It's being sent to the Armed Forces Institute of Pathology, in Dover. |
Оно отправлено в институт патологии Вооруженных Сил, в Дувр. |
You'll usually find her up on the Dover Road. |
Обычно её можно найти на Дувр Роуд. |
HE LAUGHS No, I want to talk about this trip to Dover. |
Я хотел поговорить о поездке в Дувр. |
Dover finally surrendered to the Queen's forces later in the year. |
Позже в том же году Дувр сдался силам королевы. |
I suggest a meeting 10 days hence at Dover Castle. |
Предлагаю встрется в замке Дувр через 10 дней. |
I need a bus at the Dover Hotel. |
Мне нужна скорая к отелю "Дувр". |
Possible sighting of Stephen Beaumont, a ferry in Dover. |
Кто-то похожий на Стивена Бомона замечен на пароме в Дувр. |
I'm even looking forward to your trip to Dover. |
Я даже жду эту твою поездку в Дувр. |
Wheel it down to Dover, you can hear 'em in France. |
Откатите их в Дувр, и вы сможете услышать их во Франции. |
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover. |
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр. |
Farrah Usman's body was shipped back to Dover two days later and was claimed by this man. |
Так тело Фарры Усман было отправлено обратно в Дувр через два дня и его забрал этот человек. |
He's buying two train tickets to Dover. |
Он покупает два билета на поезд до Дувр. |
You accompanied Her Highness on her mission to Dover. |
Вы сопровождали Её Высочество в её поездке в Дувр. |
He visited London, as well as Heathrow airport and the districts of Dover and Gosport. |
Он посетил Лондон, а также аэропорт «Хитроу» и округа Дувр и Госпорт. |
Her body was sent back through Dover and buried in her Kansas hometown. |
Ее тело доставили обратно через Дувр и похоронили на родине в Канзасе. |
Perhaps the noble Baroness would be a little less willing to make a joke if in fact rocket bombs were falling on Dover. |
Возможно, знатной баронессе меньше бы захотелось шутить, если бы на Дувр действительно летели ракеты. |
Who's looking forward to our trip to Dover? Hands up. |
Кто хочет поехать в Дувр, поднимите руку. |
His jawbone was used to identify him after study at the Charles C. Carson Center for Mortuary Affairs at Dover Air Force Base. |
Челюсть покойника была использована для идентификации после изучения в центре морских дел Карсона на базе ВВС Дувр. |
Dover port, and don't stop on the way, driver. |
Порт Дувр, и по дороге не останавливаться! |
In the districts of Dover and Gosport, the Special Rapporteur visited immigration removal centres, where he was provided with the opportunity to interview inmates charged with immigration-related offences. |
В округах Дувр и Госпорт Специальный докладчик посетил депортационные центры, где ему была предоставлена возможность побеседовать с задержанными по обвинению в нарушении иммиграционного режима. |
On 17 November 1915 Anglia was returning from Calais to Dover, carrying 390 injured officers and soldiers. |
17 ноября 1915 года «Англия» возвращалась из Кале в Дувр, имея на борту 390 раненых офицеров и солдат. |
Caesar initially tried to land at Dubris (Dover), whose natural harbour had presumably been identified by Volusenus as a suitable landing place. |
Цезарь первоначально попытался высадиться в Дубрисе (современный Дувр), чья естественная гавань была, предположительно, определена Волусеном как подходящее место для высадки. |
Calais - Dover (France - United Kingdom) |
Кале - Дувр (Франция - Соединенное Королевство) |
Dunkerque - Dover (France - United Kingdom)) |
Дюнкерк - Дувр (Франция - Соединенное Королевство) |
Zeebrugge - Dover (Belgium - United Kingdom)) |
Зебрюгге - Дувр (Бельгия - Соединенное Королевство) |