Английский - русский
Перевод слова Dover

Перевод dover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дувр (примеров 56)
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover. Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
You accompanied Her Highness on her mission to Dover. Вы сопровождали Её Высочество в её поездке в Дувр.
On 17 November 1915 Anglia was returning from Calais to Dover, carrying 390 injured officers and soldiers. 17 ноября 1915 года «Англия» возвращалась из Кале в Дувр, имея на борту 390 раненых офицеров и солдат.
Secondly, the Soulis name, rare in England, and the more common Hay, are both found in the records of Dover castle in the early 13th century. Именно Соулис редко встречается в Англии, чаще Хэй, оба имени найдены в записях XIII века в замке Дувр.
In October, Henrietta and her mother embarked at Calais for Dover, where they stayed at Dover Castle. В октябре Генриетта с матерью отправилась из Кале в Дувр, где остановилась в Дуврском замке.
Больше примеров...
Довер (примеров 57)
Mr. Dover, I understand that this is an incredibly hard time, but I have every uniformed police officer in this state looking for Anna. Мистер Довер, я понимаю, что сейчас очень непростое время для Вас, но у меня в штате каждый ищет Анну.
Where is your husband, Mrs. Dover? А где сейчас ваш муж, миссис Довер?
Our route's definitely Dover. Мы определенно направляемся в Довер.
News that come too late for some, as here on the solemn tarmac at Dover Air Force Base, this C-130 loaded down with its sorrowful cargo, a cargo of America's bravest and best, en route to their final resting places. Новости которые приходят слишком поздно, на полосу базы ВВС Довер, приземлился С-130 с печальным грузом, с телами отважных американцев, на пути к их последнему пристанищу.
In the 2005 Kitzmiller v. Dover Area School District trial, Behe gave testimony on the subject of irreducible complexity. В 2005 году в ходе судебного дела «Кицмиллер против школьного округа Довер» Бихи выступил в качестве эксперта по вопросу о «нечленимой сложности».
Больше примеров...
Дувра (примеров 39)
The Dover train booked through to Paris. Поезд из Дувра, транзитный билет до Парижа.
February 7 - The South Eastern Railway (UK) is officially opened throughout from London to Dover. 1844 год в истории железнодорожного транспорта 7 февраля - Юго-Восточная железная дорога в Великобритании официально открыта от Лондона до Дувра...
From Dover, to the family services... to memorials like these... it's tough to say goodbye. Из Дувра, в семье услуги... для памятников, таких как эти... 'ы трудно сказать до свидания.
In March 2004, Branson set a record by travelling from Dover to Calais in a Gibbs Aquada in 1 hour, 40 minutes and 6 seconds, the fastest crossing of the English Channel in an amphibious vehicle. В марте 2004 года Брэнсон установил рекорд самого быстрого пересечения Ла-Манша на автомобилях-амфибиях, проплыв от Дувра до Кале на Gibbs Aquada за 1 час 40 минут и 6 секунд.
Dover to North Oxfordshire on a third of a tank. От Дувра до северного Оксфоршира на трети бака.
Больше примеров...
Дувре (примеров 34)
All being well, she will have arrived in Dover by now. Если всё прошло гладко, то к настоящему моменту она уже должна быть в Дувре.
The Working Group received updated information on the deaths of 58 Chinese illegal immigrants in Dover, United Kingdom, in 2000. Рабочая группа получила обновленную информацию о гибели 58 китайских нелегальных иммигрантов в Дувре, Соединенное Королевство, в 2000 году.
In England he met with the Spanish embassy Don Juan de Tassis, who in August 1603 landed at Dover to help negotiate an Anglo-Spanish treaty. В 1603 году Томас встретился с послом Испании Don Juan de Tassis, высадившимся в Дувре для ведения переговоров по заключению англо-испанского договора.
War finally broke out after a confrontation between admirals Robert Blake and Maarten Tromp, May 1652, at the Battle of Dover. Война, наконец, разразилась после стычки между адмиралами Робертом Блейком и Мартеном Тромпом в мае 1652 года в битве при Дувре.
It suffices to think of the tragic aspects involved in migration flows - as was recently the case in Dover - and of the new criminal phenomena connected to them. Достаточно лишь вспомнить о трагических аспектах, связанных с миграционными потоками, как в недавнем случае в Дувре, и о связанных с ними новых проявлениях преступности.
Больше примеров...
Довера (примеров 15)
Nate Crowe killed Jeff Dover for his poker winnings so he wouldn't lose his house. Нейт Кроу убил Джеффа Довера, чтобы забрать выигрыш и не потерять дом.
Two tickets to Dover, please. Два билета до Довера, пожалуйста.
Delaware's largest employer is also Dover's - the state government. Крупнейший работодатель Довера (как и всего Делавэра) - правительство штата.
Anton Chekhov's The Duel is a 2010 film directed by Dover Kosashvili. «Дуэль» (англ. Anton Chekhov's The Duel) - драматический фильм 2010 года режиссёра Довера Косашвили.
11 parents of Dover students are now in court suing the Dover school district over exposing their children to a controversial concept called Intelligent Design, a theory that they say promotes religion and creates false doubts about evolution. Родители 11-ти студентов подали судебный иск на окружной колледж города Довера, обвиняя его в распространении среди учащихся противоречивой идеи так называемого "Разумного Замысла", теории, которая, по их словам, пропагандирует религию и вызывает ложные сомнения в теории эволюции.
Больше примеров...
Довере (примеров 11)
Gregg Abell, 36, born and raised in Dover. Грегг Эбелл, 36 лет, родился и вырос в Довере.
Tell us what did you find out in Dover? Расскажи, что ты выяснил в Довере?
The county seat of St. Jones (renamed Kent County in 1681) is at Dover. Административный центр округа St. Jones (переименованный в Кент в 1681 году) находится в Довере.
Four years ago, the rotund Stuart Bloom sued a cineplex in Dover, Delaware for excessively small received a $50,000 payoff. 4 года назад толстяк Стюарт Блум подал в суд на кинотеатр в Довере из-за чрезвычайно маленьких кресел.
The enemy has breached security at Dover. Когда враг сломил защитные порядки в Довере.
Больше примеров...
Дуврского (примеров 5)
In June 1534, George was appointed Lord Warden of the Cinque Ports and Constable of Dover Castle. В июне 1534 года Джордж Болейн был назначен на пост лорда-хранителя Пяти портов, а также констеблем Дуврского замка.
Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость.
The club's crest contains a stylised representation of the town's two most famous landmarks, Dover Castle and the white cliffs, enclosed in a circle bearing the club's name. Эмблема клуба содержит стилизованное изображение двух самых известных городских достопримечательностей: Дуврского замка и Белых скал Дувра, заключённых в круг с названием клуба.
On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь.
A third flight, again with Jeffries, was the first flight over the English Channel, taking about 21/2 hours to travel from England to France on 7 January 1785, flying from Dover Castle to Guînes. Третий полёт, также совершённый с Джеффрисом, стал первым полётом через Ла-Манш; он продолжался 21/2 часа, перелёт из Англии во Францию 7 января 1785 года проходил от Дуврского замка до Гина.
Больше примеров...
Доверу (примеров 5)
You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу?
You're sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? Ты уверен, что ничего не говорил мистеру Доверу сегодня на стоянке?
But we could be in the equivalent of Dover and the cows could be in Beaconsfield. Может, мы просто едем по местному Доверу, когда всех коров надо искать в каком-нибудь Биконсфилде.
I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта.
To Dover at once. Отнеси Доверу. Да.
Больше примеров...
Дуврский (примеров 2)
Ventnar, and now Dover's out of action. Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают.
Canterbury Castle was one of the three original Royal castles of Kent (the other two being Rochester Castle and Dover Castle). Кентерберийский замок был одним из трех изначальных королевских замков Кента (два других - Рочестерский замок и Дуврский замок).
Больше примеров...
Па-де-кале (примеров 2)
Returning to the Strait of Dover, Tromp allowed his merchant convoy to split up, each group of merchantmen continuing its way towards their individual destination together with their protecting warships. Вернувшись в Па-де-Кале, Тромп позволил его торговому конвою разделиться и каждая группа поплыла дальше к своей цели вместе с боевыми кораблями охраны.
Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии.
Больше примеров...
Dover (примеров 18)
She was captured in 1747 by HMS Dover and broken up in 1771. Захвачен в 1747 году HMS Dover, разобран в 1771.
Hoffman wrote the Introduction to the second edition of Kron's book, now titled Tensors for Circuits (1959), distributed by Dover Publications. Этот академик написал предисловие во втором издании книги Крона Tensors for Circuits (1959), которая вышла в издательстве Dover Publications.
The record stood for a year before it was beaten by 42 minutes in September 1894 by E. White from Dover Road Club. Рекорд продержался год до сентября 1894 года, пока не был побит Э. Уайт из клуба Dover Road.
TWG is part of the Dover Corporation, an NYSE-traded, multi-billion dollar corporation that manufactures a diverse range of products and components for commercial and industrial use. TWG входит в состав Dover Corporation, одного из лидеров рынка в области производства различных изделий и запчастей для коммерческого и промышленного применения.
He has been general editor of the Horror Classics series for Dover Publications. Был главным редактором серии «Классика ужасов» для издательства Dover Publications.
Больше примеров...