| He's buying two train tickets to Dover. | Он покупает два билета на поезд до Дувр. |
| Dunkerque - Dover (France - United Kingdom)) | Дюнкерк - Дувр (Франция - Соединенное Королевство) |
| Throughout its history, P&O Ferries has operated in five main areas, centred around Dover, Portsmouth, Southampton, the Irish Sea and the North Sea. | Сфера интересов Р&О Ferries распространяется на пять районов: Дувр, Портсмут, Саутгемптон, в Ирландское и Северном моря. |
| Since then, NASA has used either the David Clark Company, ILC Dover, Hamilton Sundstrand, or Oceaneering International for all pressure and spacesuit needs. | С тех пор NASA обращалось либо к «David Clark Company, ILC Дувр, Гамильтон Сандстрэнд», либо к «Oceaneering International» для всех изменений скафандра. |
| Dover finished the season in 19th place, before being switched to the Isthmian League Premier Division in the summer of 2004 following a re-organisation of the English football league system. | «Дувр Атлетик» закончил сезон на 19-м месте и опустился в Премьер-дивизион Истмийской футбольной лиги, реорганизованной вместе с другими лигами английского футбола в 2004 году. |
| Dover is one of the fast-growing areas in the state of Delaware, due in large part to the relatively low cost of living. | Довер является одним из самых быстрорастущих районов в штате Делавэр, во многом благодаря относительно низкой стоимости жизни. |
| I'm Keller Dover, my little girl was... abducted with her friend. | Я Келлер Довер моя дочь была... похищена вместе с её подружкой. |
| Mr. Dover, I understand that this is an incredibly hard time, but I have every uniformed police officer in this state looking for Anna. | Мистер Довер, я понимаю, что сейчас очень непростое время для Вас, но у меня в штате каждый ищет Анну. |
| Dover and Kent County were deeply divided over the issue of slavery, and the city was a "stop" on the Underground Railroad because of its proximity to slave-holding Maryland and free Pennsylvania and New Jersey. | Довер и округ Кент были глубоко разделены по вопросу о рабстве, и город был остановкой на т. н. «подпольной железной дороге» из-за его близости к рабовладельческому Мэриленду и свободным от рабства Пенсильвании и Нью-Джерси. |
| Workshop on Human Rights and Juvenile Justice, sponsored by UNICEF and Defence of Children International, held at the Dover Convention Centre, Barbados, 24-28 May 1989. | Семинар на тему "Права человека и отправление правосудия в отношении несовершеннолетних", организованный ЮНИСЕФ и Международным движением в защиту детей в центре "Довер конвеншн", Барбадос, 24-28 мая 1989 года. |
| I've run into the white cliffs of Dover, literally. | Я буквально въехал в белые утесы Дувра. |
| On 1 February 1673, Spragge had been elected as a Member of Parliament for Dover, after two ballots, but did not live to be able to sit. | 1 февраля 1673 года Спрэгг был избран депутатом парламента Дувра после двух туров голосования, но не дожил до заседания. |
| Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him. | Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни. |
| With the university city of Oxford and the cathedral city of Canterbury, the cliffs and castle of Dover, and the lively nightlife of Brighton, there's definitely something for everyone. | Чего здесь только нет - университетский Оксфорд, кафедральный Кентербери, скалы и замки Дувра и Брайтон со своей бурной ночной жизнью. |
| But that's pending positive DNA identification out of Dover. | Но подтверждение идентификации ДНК из Дувра ещё не пришло. |
| Tails... you come with me and we'll get wed at Dover as soon as you like. | Решка - ты пойдешь со мной и мы поженимся в Дувре как только захочешь. |
| The four parts of his body were dispersed around the country, and displayed in Carlisle, Newcastle, Bristol, and Dover. | Четыре части его тела были выставлены на всеобщее обозрение в четырёх городах страны: Карлайле, Ньюкасле, Бристоле и Дувре. |
| I had a workshop in Dover with a Mum got ill, and... | Да, у меня с приятелем была мастерская в Дувре... потом мама заболела и... |
| In 1670, after the mediation of Charles' sister Henrietta Anne Stuart, wife of Louis's brother the Duc d'Orléans, France and England signed the secret Treaty of Dover. | В 1670 году при посредничестве сестры Карла Генриетты-Анны Стюарт, жены брата Людовика, Франция и Англия подписали секретный договор в Дувре. |
| As Coote held the Dover army command, he was appointed to command the troops employed in the expedition, which Sir Home Popham had planned to cut the sluices at Ostend and thus flood that part of the Netherlands which was then in the possession of the French. | Когда Кут командовал лагерем в Дувре, он получил приказ выдвинуться вместе с войсками сэра Хоума Пиггза Попэма к Остенде, чтобы открыть местные шлюзы и затопить часть Нидерландов, которая тогда находилась под контролем французов. |
| I have a letter from my brother in Dover. | Я получил письмо от брата из Довера. |
| Delaware's largest employer is also Dover's - the state government. | Крупнейший работодатель Довера (как и всего Делавэра) - правительство штата. |
| So, there was enough of the motherboard left to hack into Dover's cell phone, and it was filled with poker apps. | Итак, от материнской платы осталось достаточно много, чтобы взломать мобильный Довера; в нем установлено много приложений для покера. |
| They also ran pizza shops in Philadelphia and Camden, and, with a cousin, pizzerias as far south as Dover, Delaware. | Они также открыли пиццерии в Филадельфии и Камдене и, с двоюродным братом, на юге вплоть до Довера, Делавэр. |
| 11 parents of Dover students are now in court suing the Dover school district over exposing their children to a controversial concept called Intelligent Design, a theory that they say promotes religion and creates false doubts about evolution. | Родители 11-ти студентов подали судебный иск на окружной колледж города Довера, обвиняя его в распространении среди учащихся противоречивой идеи так называемого "Разумного Замысла", теории, которая, по их словам, пропагандирует религию и вызывает ложные сомнения в теории эволюции. |
| The main campus is in Newark, with satellite campuses in Dover, Wilmington, Lewes, and Georgetown. | Основной университетский кампус находится в Ньюарке, спутниковые кампусы находятся в Довере, Уилмингтоне, Льюисе, и Джорджтауне. |
| Tell us what did you find out in Dover? | Расскажи, что ты выяснил в Довере? |
| When I crossed the Channel, I found Her Majesty waiting at Dover to escort her new husband and give you good inspection, I have no doubt. | Когда я пересек канал, то обнаружил, что Ее Величество ждет в Довере, чтобы сопроводить нового мужа и без сомнения, узнать вас получше. |
| The county seat of St. Jones (renamed Kent County in 1681) is at Dover. | Административный центр округа St. Jones (переименованный в Кент в 1681 году) находится в Довере. |
| There's two in Dover the week after. | Два в Довере через неделю. |
| In June 1534, George was appointed Lord Warden of the Cinque Ports and Constable of Dover Castle. | В июне 1534 года Джордж Болейн был назначен на пост лорда-хранителя Пяти портов, а также констеблем Дуврского замка. |
| Buckingham's feud with Arlington saw him leak the details of the Treaty of Dover and fall from favour in 1674. | Вражда Бэкингема с Арлингтоном привела к утечке сведений из секретного Дуврского договора, в 1674 году Бэкингем впал в немилость. |
| The club's crest contains a stylised representation of the town's two most famous landmarks, Dover Castle and the white cliffs, enclosed in a circle bearing the club's name. | Эмблема клуба содержит стилизованное изображение двух самых известных городских достопримечательностей: Дуврского замка и Белых скал Дувра, заключённых в круг с названием клуба. |
| On 7 September 1915, four Lord Clive-class monitors of the Dover Patrol had bombarded the dockyard, while German coastal artillery returned fire. | 7 сентября 1915 г. четыре монитора типа «Лорд Клайв» (англ.) из Дуврского патруля обстреляли верфь, а немецкая береговая артиллерия открыла ответный огонь. |
| A third flight, again with Jeffries, was the first flight over the English Channel, taking about 21/2 hours to travel from England to France on 7 January 1785, flying from Dover Castle to Guînes. | Третий полёт, также совершённый с Джеффрисом, стал первым полётом через Ла-Манш; он продолжался 21/2 часа, перелёт из Англии во Францию 7 января 1785 года проходил от Дуврского замка до Гина. |
| You sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу? |
| You're sure you didn't say anything to Mr. Dover in the parking lot today? | Ты уверен, что ничего не говорил мистеру Доверу сегодня на стоянке? |
| But we could be in the equivalent of Dover and the cows could be in Beaconsfield. | Может, мы просто едем по местному Доверу, когда всех коров надо искать в каком-нибудь Биконсфилде. |
| I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart. | Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта. |
| To Dover at once. | Отнеси Доверу. Да. |
| Ventnar, and now Dover's out of action. | Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают. |
| Canterbury Castle was one of the three original Royal castles of Kent (the other two being Rochester Castle and Dover Castle). | Кентерберийский замок был одним из трех изначальных королевских замков Кента (два других - Рочестерский замок и Дуврский замок). |
| Returning to the Strait of Dover, Tromp allowed his merchant convoy to split up, each group of merchantmen continuing its way towards their individual destination together with their protecting warships. | Вернувшись в Па-де-Кале, Тромп позволил его торговому конвою разделиться и каждая группа поплыла дальше к своей цели вместе с боевыми кораблями охраны. |
| Eustace became a pirate in the English Channel and the Strait of Dover, both for his own purposes and as a mercenary of France and England. | Затем он стал пиратом в Ла-Манше и Па-де-Кале, как для своих собственных целей, так и в качестве наемника из Франции и Англии. |
| Reprinted by Dover Books, 2010. | Переиздано в Dover Books, 2010. |
| She was captured in 1747 by HMS Dover and broken up in 1771. | Захвачен в 1747 году HMS Dover, разобран в 1771. |
| Also, the first Dover Street Market in Japan opened in Ginza. | Также первый Dover Street Market в Японии был открыт на Гиндзе. |
| Sun Microsystems used MediaGXm in the Dover JavaStation. | Sun Microsystems применила его в своей рабочей станции Dover JavaStation. |
| 2004 also saw the opening in London of Dover Street Market (DSM), a multilevel store conceptualised by Rei Kawakubo. | В 2004 году в Лондоне открылся первый Dover Street Market (DSM), многоэтажный концептуальный магазин, разработанный Рей Кавакубо. |