Английский - русский
Перевод слова Dover
Вариант перевода Дувра

Примеры в контексте "Dover - Дувра"

Примеры: Dover - Дувра
I've run into the white cliffs of Dover, literally. Я буквально въехал в белые утесы Дувра.
We'll do a trip to the White Cliffs of Dover. Мы поедем к белым скалам Дувра.
A memorial statue of Charles Rolls by Scott stands on the promenade in Dover. Мемориальная статуя Чарльза Роллса работы Скотт установлена на набережной Дувра.
The Dover train booked through to Paris. Поезд из Дувра, транзитный билет до Парижа.
A face, incidentally, that reminded Clive James of two crows that had crash-landed into the white cliffs of Dover. Лицо, что напомнило Клайву Джеймсу двух ворон, врезавшихся в белые скалы Дувра.
He was the namesake of his father, who descended from a family of ship-owners in Dover. Он был назван в честь своего отца, происходившего из семьи судовладельцев из Дувра.
They were all built soon after the Battle of Hastings, on the main Roman road from Dover to London. Все они были построены вскоре после битвы при Гастингсе, на главной римской дороге из Дувра в Лондон.
On 3 April the craft reached Dover, where Jefferson was taken ashore and given food and drink. З апреля корабль добрался до Дувра, где Джефферсона высадили на берег снабдив пищей и водой.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover. У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
I would be obliged if you would fetch a coach to Dover. Буду обязана, если Вы найдете карету до Дувра.
February 7 - The South Eastern Railway (UK) is officially opened throughout from London to Dover. 1844 год в истории железнодорожного транспорта 7 февраля - Юго-Восточная железная дорога в Великобритании официально открыта от Лондона до Дувра...
On 1 February 1673, Spragge had been elected as a Member of Parliament for Dover, after two ballots, but did not live to be able to sit. 1 февраля 1673 года Спрэгг был избран депутатом парламента Дувра после двух туров голосования, но не дожил до заседания.
I've heard of a horse that found its way to Dover... and boarded a ship taking hay to Calais. Я слышал, одна лошадь самостоятельно добралась до Дувра и попала на корабль, везший сено в Кале.
Pitchum climbs into his rented VW and drives off past the cliffs of Dover into the muted English sunrise another chapter of his life behind him. Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни.
From Dover, to the family services... to memorials like these... it's tough to say goodbye. Из Дувра, в семье услуги... для памятников, таких как эти... 'ы трудно сказать до свидания.
In August 1217, whilst ferrying much-needed reinforcements to Louis, Eustace met an English fleet under Hubert de Burgh sailing out of Dover. В августе 1217 года, в то время как он переправлял столь необходимые для Людовика подкрепления, Юстас встретил английский флот под командованием Хьюберта де Бурга, плывущий из Дувра.
This ragged ensemble did not reach Dover until early the following morning, with Warwick still afloat. Эта потрёпанная группа достигла Дувра лишь ранним утром следующего дня; «Уорик» всё ещё держался на плаву.
When it became clear that Napoleon was planning an invasion of Britain, Moore was put in charge of the defence of the coast from Dover to Dungeness. Когда стало очевидно, что Наполеон Бонапарт планирует вторжение в Великобританию, Мур был поставлен во главе сил обороны британского побережья от Дувра до Дюнгнесса.
In March 2004, Branson set a record by travelling from Dover to Calais in a Gibbs Aquada in 1 hour, 40 minutes and 6 seconds, the fastest crossing of the English Channel in an amphibious vehicle. В марте 2004 года Брэнсон установил рекорд самого быстрого пересечения Ла-Манша на автомобилях-амфибиях, проплыв от Дувра до Кале на Gibbs Aquada за 1 час 40 минут и 6 секунд.
Dover Harbour, within lines drawn across the east and west entrances to the Harbour Гавань Дувра: до линий, проходящих через восточный и западный входы в гавань.
There's been a call from Dover. Был звонок из Дувра.
Ivory lace or Dover fog? Кружево цвета слоновой кости или туман Дувра?
Excuse me... white cliffsof Dover? Простите... Белые скалы Дувра?
The White Cliffs of Dover По белым скалам Дувра.
Until 24 October she escorted ships and carried naval and Army passengers from Dover and Harwich to Boulogne, France, and the Hook of Holland. До 24 декабря он сопровождал американские конвои и перевозил пассажиров из Дувра и Гарвича в Булонь-сюр-Мер и на побережье Нидерландов.