| Dorothea loved all those old stories. | Доротея любила все эти старые историй. |
| When I first met Dorothea, she was 18-years-old. | Когда я впервые встретил Доротея, ей было 18 лет. |
| Dorothea of Denmark (1528 - 11 November 1575), was a Danish princess and a Duchess consort of Mecklenburg. | Доротея Датская (1528 - 11 ноября 1575) - датская принцесса, в браке герцогиня Мекленбургская. |
| Could it be her twin sister Dorothea? | А не была ли это ее сестра-близнец Доротея? |
| And Dorothea and Margaret, they were fond of each other? | А Доротея и Маргарет любили друг друга? |
| [Dorothea voiceover] Since then it's just been us. | [Доротея]: С тех пор были только мы. |
| [Dorothea] You all right? | [Доротея]: Ты как? |
| [Dorothea] Jamie, no, you don't have to. | [Доротея]: Джейми, не надо. |
| Do you think there is the slightest chance the ghost really is Dorothea? | Как вы думаете, есть ли хоть малейший шанс, что призрак - на самом деле Доротея? |
| The duchy of Dino was immediately handed down to his nephew and his wife and so Dorothea also became duchess of Dino. | Талейран передал Дино своему племяннику, так что Доротея и её супруг стали герцогами Дино. |
| With the birth of her sons, Dorothea thus became the ancestress of the "New House of Brunswick", which became extinct in 1873. | Родив сыновей, Доротея тем самым стала основательницей угасшего в 1873 году «нового Брауншвейгского дома». |
| [Dorothea] I mean who are your heroes nowadays? | [Доротея]: Кто ваши кумиры сегодня? |
| The engagement was broken off so that Sophia Dorothea could marry Louis's recently widowed brother-in-law Tsarevich Paul Petrovich, son and heir of Catherine II "the Great", Empress of Russia. | Помолвка была расторгнута, для того чтобы София Доротея могла вступить в брак с недавно овдовевшем шурином Людвига, цесаревичем Павлом Петровичем, сыном и наследником императрицы России Екатерины II «Великой». |
| In 1919, at the age of fifty-one, Lanchester married Dorothea Cooper, the daughter of Thomas Cooper, the vicar of St Peter's Church in Field Broughton in Lancashire. | В 1919 году, в возрасте пятидесяти одного, Фредерик Ланчестер женился на Доротея Купер, дочь Томаса Купера, викария церкви Святого Петра в Ланкашире. |
| Dorothea Auer, Head of the Department for Disarmament and Arms Control of the Ministry of Foreign Affairs of Austria, which has the current Presidency of the European Union, also attended. | На этой встрече присутствовала также Доротея Ауэр, руководитель Департамента по вопросам разоружения и контроля над вооружениями министерства иностранных дел Австрии, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе. |
| 'Dorothea Curtis, while performing in the opening night of Gilbert and Sullivan's Ruddigore, was found dead by her own hand in her dressing room.' | "Доротея Кертис, выступавшая на премьере"Раддигора" Гильберта и Салливана, была найдена покончившей с собой в собственной гримёрке". |
| His father was Count George Adam von Schlieben (German: Georg Adam Graf von Schlieben, 5 February 1688 - 15 June 1737) and his mother was Countess Katharina Dorothea Finck von Finckenstein. | Его отцом был Граф Георг Адам фон Шлибен (нем. Georg Adam Graf von Schlieben, 5 февраля 1688 - 15 июня 1737) а его матерью была Графиня Катарина Доротея Финк фон Финкенштейн. |
| [Dorothea] Can't things... just be pretty? | [Доротея]: А что насчёт... красивой музыки? |
| [Dorothea] Well, why didn't you just say, "I'm sorry, I'm done?" | [Доротея]: А что мешает просто сказать: "Прости, но с меня хватит!" |
| It was Dorothea, wasn't it? | Это была Доротея, да? |
| Dorothea, it's you. | Доротея, это ты. |
| Dorothea Auer (Austria) | Доротея Ауэр (Австрия) |
| Dorothea, come along. | Доротея, за мной. |
| [Dorothea] Jamie! | [Доротея]: Джейми! |
| [Dorothea] Abbie. | [Доротея]: Эбби! |