And that would have been after Dorothea's year away from the stage. | И это случилось после того, как Доротея на год отошла от сцены. |
[woman] Good night, Dorothea. | [Женщина]: Доброй ночи, Доротея! |
[Dorothea] Jamie, we need to talk. | [Доротея]: Джейми, надо поговорить. |
[Dorothea voiceover] Since then it's just been us. | [Доротея]: С тех пор были только мы. |
[Dorothea] Abbie. | [Доротея]: Эбби! |
When they returned from India, they often had Dorothea to stay. | Когда они вернулись из Индии, Дороти часто оставалась у них. |
Could it be her twin sister Dorothea? | А не была ли это Дороти, ее сестра-близнец? |
She doesn't run off, Dorothea! | Она не могла сбежать, Дороти! |
Dorothea, open up, please. | Дороти, откройте, пожалуйста. |
Dorothea was considered a fabulously beautiful woman. | Дороти считали невероятно красивой. |
Dorothea and I had just finished Penzance. | Мы с Доротеей только что отыграли "Пензанс". |
During the reporting period the Acting Executive Chairman visited Vienna and held discussions with Dorothea Auer, Head of the Department for Disarmament and Arms Control of the Austrian Ministry for Foreign Affairs. | В отчетный период исполняющий обязанности Исполнительного председателя посетил Вену и провел там беседы с руководителем Департамента по вопросам разоружения и контроля над вооружениями министерства иностранных дел Австрии Доротеей Ауэр. |
Here we go. 'Dorothea had been wooed by two suitors.' | Вот здесь. "За Доротеей ухаживали два поклонника." |
SS officers there noticed she was too lenient, polite and helpful to the prisoners, so the SS sent her back to Ravensbrück to undergo another training course, this time by Dorothea Binz. | Офицеры СС замечали, что она была слишком мягка, вежлива и помогала заключённым и поэтому СС отправил её обратно в Равенсбрюк для прохождения ещё одного учебного курса, на этот раз курируемого тюремной надзирательницей Доротеей Бинц. |
On the occasion of his marriage to Princess Dorothea Augusta, a daughter of John Adolphus of Schleswig-Holstein-Gottorf, Joachim Ernest commissioned the demolition of the old castle in 1632 and had Plön Castle built between 1633 and 1636 as a residence and seat of government. | По случаю бракосочетания с принцессой Доротеей Августой, дочерью герцога Иоганна Адольфа Гольштейн-Готторпского, герцог Иоахим Эрнст в 1632 году решил снести старую плёнскую крепость и в 1633-1636 годах возвёл Плёнский замок. |
He tried to talk our Dorothea into acting in the cinema. | Он пытался уговорить нашу Доротею играть в кино. |
Someone who knew Dorothea very well. | Тот, кто очень хорошо знал Доротею. |
Because the General Alistair Ravenscroft, once he rejects Dorothea and marries her sister, | Потому что как только генерал Алистер Рейвенскрофт отвергает Доротею и женится на ее сестре, |
He fathered two children with her: a son, Helge (born 15 February 1942) and a daughter, Nanette Dorothea (born 20 July 1944, Berchtesgaden). | Она родила ему двух детей: сына Хельге (род. 15 февраля 1942 года) и дочь Нанетту Доротею (род. 20 июля 1944 года в Берхтесгадене). |
Tell to me about Dorothea Jarrow. | Расскажите мне про Доротею Джерроу. |
And this treatment of hydrotherapy, it was administered to Dorothea? | А эта гидротерапия применялась к Доротее? |
According to the standards of the House of Piast, the marriage was considered morganatic, and Dorothea was forbidden to assume the titles and rank of her husband. | По меркам дома Пястов, их брак считался морганатическим, и Доротее было запрещено употреблять титулы и звания мужа. |
What do you suppose that that has done to Dorothea? | Как вы считаете, это отразилось на Доротее? |
Odoardo Farnese married Countess Palatine Dorothea Sophie of Neuburg by proxy on 3 April 1690. | Одоардо женился на графине Доротее Софии Нейбургской З апреля 1690 года. |
Duchess Elisabeth and her children fled to Eisenach and then to her sister Dorothea Susanne of Simmern, who was married to her husband's brother, Duke John William of Saxe-Weimar. | Герцогиня Елизавета поначалу выехала в Эйзенах, затем переехала в Веймар к сестре Доротее Сусанне, состоявшей в браке с братом мужа герцогом Иоганном Вильгельмом Саксен-Веймарским. |
[William voiceover] I'll live with Dorothea for another year... and then I'll open a pottery store in Sedona, Arizona. | [Уильям]: Я поживу у Доротеи ещё один год... Затем открою гончарную лавку в Седоне, штат Аризона. |
John Murray, son of the second Earl of Tullibardine by Lady Dorothea Stewart, was created Earl of Atholl in the Peerage of Scotland in 1629. | Джон Мюррей, сына 2-го графа Таллибардина от леди Доротеи Стюарт, получил титул графа Атолла и пэра Шотландии в 1629 году. |
Did Dorothea have any family? | У Доротеи была семья? |
A scene from the one motion picture Dorothea ever made is projected onto the falling sand. | Сцена из единственного фильма Доротеи спроецирована на падающий песок. |
In November 2002, Dorothea Lange's personal print of Migrant Mother sold at Christie's New York for $141,500. | В ноябре 2002 года личный экземпляр фотографии Доротеи Ланж был продан на аукционе «Кристи» за 141500 долларов. |