And that would have been after Dorothea's year away from the stage. | И это случилось после того, как Доротея на год отошла от сцены. |
'Dorothea Curtis, while performing in the opening night of Gilbert and Sullivan's Ruddigore, was found dead by her own hand in her dressing room.' | "Доротея Кертис, выступавшая на премьере"Раддигора" Гильберта и Салливана, была найдена покончившей с собой в собственной гримёрке". |
Dorothea, it's you. | Доротея, это ты. |
Dorothea Frazil, Oxford Mail. | Доротея Фрэйзил, Оксфорд Мэйл. |
In 1914, Philippe and his wife Maria Dorothea were legally separated. | С 1914 года Филипп и Мария Доротея находилась в официальном разводе. |
You, who photographed Dorothea's one foray into the cinema, a picture that never saw the light of day. | Ведь это вы засняли единственный опыт Дороти в кинематографе, в картине, которая так и не вышла в свет. |
She doesn't run off, Dorothea! | Она не могла сбежать, Дороти! |
Dorothea, open up! | Дороти, откройте, пожалуйста. |
Dorothea, open up, please. | Дороти, откройте, пожалуйста. |
Do you recall a Dorothea Jarrow? | Вы помните Дороти Джерроу? |
Dorothea and I had just finished Penzance. | Мы с Доротеей только что отыграли "Пензанс". |
He'd worked with Dorothea 20 years ago. | Он работал с Доротеей 20 лет назад. |
His body was deposited in the Church of St. Hedwig in Brzeg, alongside his first wife, Dorothea Sybille. | Его тело было захоронено в замковой церкви Святой Ядвиги в Бжеге рядом с первой женой Доротеей Сибиллой. |
I will go to NYU and lose touch with Jamie and Dorothea... and I will stop talking to my mom. | Поступлю в Нью-Йоркский университет и потеряю связь с Джейми и Доротеей... И перестану общаться с матерью. |
But it became clear that Dorothea and I still had feelings. | Но стало понятно, что между мною и Доротеей остались чувства. |
He tried to talk our Dorothea into acting in the cinema. | Он пытался уговорить нашу Доротею играть в кино. |
Someone who knew Dorothea very well. | Тот, кто очень хорошо знал Доротею. |
He fathered two children with her: a son, Helge (born 15 February 1942) and a daughter, Nanette Dorothea (born 20 July 1944, Berchtesgaden). | Она родила ему двух детей: сына Хельге (род. 15 февраля 1942 года) и дочь Нанетту Доротею (род. 20 июля 1944 года в Берхтесгадене). |
The General Ravenscroft was at first in love with Dorothea. | Генерал Рейвенскрофт сперва полюбил Доротею. |
Tell to me about Dorothea Jarrow. | Расскажите мне про Доротею Джерроу. |
And this treatment of hydrotherapy, it was administered to Dorothea? | А эта гидротерапия применялась к Доротее? |
According to the standards of the House of Piast, the marriage was considered morganatic, and Dorothea was forbidden to assume the titles and rank of her husband. | По меркам дома Пястов, их брак считался морганатическим, и Доротее было запрещено употреблять титулы и звания мужа. |
What do you suppose that that has done to Dorothea? | Как вы считаете, это отразилось на Доротее? |
Duchess Elisabeth and her children fled to Eisenach and then to her sister Dorothea Susanne of Simmern, who was married to her husband's brother, Duke John William of Saxe-Weimar. | Герцогиня Елизавета поначалу выехала в Эйзенах, затем переехала в Веймар к сестре Доротее Сусанне, состоявшей в браке с братом мужа герцогом Иоганном Вильгельмом Саксен-Веймарским. |
In 1445, Christopher married Dorothea of Brandenburg (1430 - 25 November 1495) in Copenhagen. | В 1445 году женился на малолетней Доротее Бранденбургской (1430 - 25 ноября 1495). |
Wilhelm was the fifth (but third surviving) son of Johann, Duke of Saxe-Weimar, and Dorothea Maria of Anhalt. | Вильгельм был пятым (но третьим из выживших) сыном саксен-веймарского герцога Иоганна и Доротеи Марии Ангальтской. |
Dorothea Erxleben Programme, programme for female candidates for qualification as higher education lecturers in Lower Saxony | Программа им. Доротеи Эркслебен для подготовки кандидатов-женщин к лекционной работе в высших учебных заведениях в Нижней Саксонии |
A smile comes over their Dorothea Lange faces. | На их лица находит улыбка как на фотографиях Доротеи Ланж. |
Dorothea and Ernst Gunther had no children. | У Доротеи и Эрнста Гюнтера не было детей. |
To my father's eyes, Dorothea's condition presented very decided dangers. | По мнению моего отца, состояние Доротеи вызывало опасения. |