| Dorothea gave you her baby to raise as her own. | Доротея отдала вам ребенка, чтобы вы воспитали её, как свою собственную. |
| Do you think there is the slightest chance the ghost really is Dorothea? | Как вы думаете, есть ли хоть малейший шанс, что призрак - на самом деле Доротея? |
| The engagement was broken off so that Sophia Dorothea could marry Louis's recently widowed brother-in-law Tsarevich Paul Petrovich, son and heir of Catherine II "the Great", Empress of Russia. | Помолвка была расторгнута, для того чтобы София Доротея могла вступить в брак с недавно овдовевшем шурином Людвига, цесаревичем Павлом Петровичем, сыном и наследником императрицы России Екатерины II «Великой». |
| [Dorothea] Well, why didn't you just say, "I'm sorry, I'm done?" | [Доротея]: А что мешает просто сказать: "Прости, но с меня хватит!" |
| However, Giacomo Casanova claimed in his autobiography that Dorothea gave birth to two children. | Тем не менее, Джакомо Казанова утверждал в своей автобиографии, что Доротея Монселл родила супругу двух детей. |
| He married as his third wife Lady Dorothea, daughter of John Stewart, 5th and last Earl of Atholl. | Он женился на леди Дороти, дочери Джона Стюарта, 5-го и последнего графа Атолла. |
| She had a sister, Dorothea, who married a Captain Jarrow. | У нее была сестра, Дороти, которая вышла замуж за капитана Ярроу. |
| Dorothea, all that is really beautiful molding there. | Дороти, правда, красивая лепнина? |
| She doesn't run off, Dorothea! | Она не могла сбежать, Дороти! |
| Dorothea, open up! | Дороти, откройте, пожалуйста. |
| His body was deposited in the Church of St. Hedwig in Brzeg, alongside his first wife, Dorothea Sybille. | Его тело было захоронено в замковой церкви Святой Ядвиги в Бжеге рядом с первой женой Доротеей Сибиллой. |
| In 1776, he became engaged to Sophie Dorothea of Württemberg, eldest daughter of Frederick II Eugene, Duke of Württemberg. | В 1776 году он был помолвлен с Софией Доротеей Вюртембергской, старшей дочерью Фридриха II Евгения, герцога Вюртембергского. |
| During the reporting period the Acting Executive Chairman visited Vienna and held discussions with Dorothea Auer, Head of the Department for Disarmament and Arms Control of the Austrian Ministry for Foreign Affairs. | В отчетный период исполняющий обязанности Исполнительного председателя посетил Вену и провел там беседы с руководителем Департамента по вопросам разоружения и контроля над вооружениями министерства иностранных дел Австрии Доротеей Ауэр. |
| On 24 August 1819, her husband married for a third time to her first cousin, Duchess Maria Dorothea of Württemberg. | 24 августа 1819 года её супруг вступил в третий брак с принцессой Вюртембергской Марией Доротеей. |
| In January 1681, as a precaution against an outbreak of plague then affecting Magdeburg, he and his second wife Dorothea moved to the home of his son Hans Otto in Hamburg. | В январе 1681-го, под предлогом того, что Магдебургу грозит эпидемия чумы, Герике с женой Доротеей перебрался к сыну - Отто Гансу, который жил в Гамбурге. |
| He tried to talk our Dorothea into acting in the cinema. | Он пытался уговорить нашу Доротею играть в кино. |
| Someone who knew Dorothea very well. | Тот, кто очень хорошо знал Доротею. |
| Because the General Alistair Ravenscroft, once he rejects Dorothea and marries her sister, | Потому что как только генерал Алистер Рейвенскрофт отвергает Доротею и женится на ее сестре, |
| The General Ravenscroft was at first in love with Dorothea. | Генерал Рейвенскрофт сперва полюбил Доротею. |
| Tell to me about Dorothea Jarrow. | Расскажите мне про Доротею Джерроу. |
| And this treatment of hydrotherapy, it was administered to Dorothea? | А эта гидротерапия применялась к Доротее? |
| According to the standards of the House of Piast, the marriage was considered morganatic, and Dorothea was forbidden to assume the titles and rank of her husband. | По меркам дома Пястов, их брак считался морганатическим, и Доротее было запрещено употреблять титулы и звания мужа. |
| Historian Edward Gregg dismissed the rumours as ungrounded, as her father was essentially exiled from court, and the Hanoverians planned to marry George to his first cousin Sophia Dorothea of Celle as part of a scheme to unite the Hanoverian inheritance. | Историк Эдвард Крегг называет эти слухи необоснованными, так как её отец был, по существу, изгнан из двора, и Ганноверы планировали женить Георга на его двоюродной сестре Софии Доротее Целльской, преследуя цель соединить части ганноверских владений (что в итоге и осуществили). |
| His father wanted Lindsay to marry Lady Dorothea but Edward refused as he did not want to oblige his father. | Его отец желал, чтобы он женился на леди Доротее, но он отказывается из нежелания угождать отцу. |
| In 1445, Christopher married Dorothea of Brandenburg (1430 - 25 November 1495) in Copenhagen. | В 1445 году женился на малолетней Доротее Бранденбургской (1430 - 25 ноября 1495). |
| That's because she's Dorothea's daughter, Bart. | Это потому, что она - дочь Доротеи, Барт. |
| I wanted to see if there was anything in your files pertaining to the treatment of Dorothea Jarrow. | Я хотела посмотреть, есть ли у вас в документах что-нибудь относительно лечения Доротеи Джерроу. |
| A scene from the one motion picture Dorothea ever made is projected onto the falling sand. | Сцена из единственного фильма Доротеи спроецирована на падающий песок. |
| A smile comes over their Dorothea Lange faces. | На их лица находит улыбка как на фотографиях Доротеи Ланж. |
| Dorothea and Ernst Gunther had no children. | У Доротеи и Эрнста Гюнтера не было детей. |