| Dorothea gave you her baby to raise as her own. | Доротея отдала вам ребенка, чтобы вы воспитали её, как свою собственную. |
| Dorothea was known as a capable and energetic regent. | Доротея была способным и энергичным регентом. |
| Your sister, Dorothea, has suddenly fallen very ill. | Ваша сестра Доротея внезапно тяжело заболела. |
| [Dorothea voiceover] What he likes is making bowls. | [Доротея]: Ему нравилось гончарное ремесло. |
| Dorothea Jarrow had been treated for the mental illness. | Доротея Джарроу лечилась от психического заболевания. |
| Dorothea said she'd give me her answer the night we opened. | Доротея сказала, что даст мне ответ вечером в день премьеры. |
| And that would have been after Dorothea's year away from the stage. | И это случилось после того, как Доротея на год отошла от сцены. |
| Dorothea was born in Göttingen, the daughter of professor August Ludwig Schlözer, a prominent historian and theorist on matters of education. | Доротея родилась Гёттингене в семье профессора Августа Людвига Шлёцера, видного историка и теоретика в вопросах образования. |
| The first Bahá'í in the Antipodes was Englishwoman Dorothea Spinney who arrived in Auckland from New York in 1912. | Первым адептом веры бахаи в Новой Зеландии была англичанка Доротея Спинни, которая прибыла в Окленд из Нью-Йорка в 1912 году. |
| Dorothea Wilhelmine became mentally ill and no longer appeared in public after 1725. | Доротея Вильгельмина страдала душевной болезнью и после 1725 года не появлялась на публике. |
| So perhaps Margaret suffers from the same malady as Dorothea. | Тогда Маргарет, возможно, страдала тем же недугом, что и Доротея? |
| Auguste Dorothea married on 7 August 1684 in Wolfenbüttel to Count Anton Günther II of Schwarzburg-Sondershausen. | 7 августа 1684 года Августа Доротея вышла замуж в Вольфенбюттеле за графа Антона Гюнтера II Шварцбург-Зондерсгаузенского. |
| Jocelyn tells me you were abducted by Dorothea Rollins, a warlock under Valentine's control. | Джослин сказала мне, что тебя похитила Доротея Роллинс, маг под контролем Валентина. |
| [Dorothea voiceover] That was my husband's Ford Galaxy. | [Доротея]: Это был минивэн моего мужа. |
| [Dorothea voiceover] Please excuse Jamie from school this morning. | [Доротея]: Прошу освободить Джейми от уроков в школе сегодня. |
| [woman] Good night, Dorothea. | [Женщина]: Доброй ночи, Доротея! |
| [Dorothea voiceover] My son was born in 1964. | [Доротея]: Мой сын родился в 1964-м. |
| [Dorothea] I think history has been tough on men. | [Доротея]: В течение всей истории людям приходилось нелегко. |
| [Dorothea] I think maybe you guys can help me with Jamie. | [Доротея]: Я рассчитываю, что вы поможете мне с Джейми. |
| [Dorothea] You'll get through this. | [Доротея]: Но ты с этим справишься. |
| [Dorothea voiceover] William's dad managed an auto repair shop in Cleveland. | [Доротея]: Отец Уильяма заправлял автомастерской в Кливленде. |
| [Dorothea] I mean, I appreciate you trying to help. | [Доротея]: Я признательна, что ты стараешься помочь. |
| [Dorothea] Okay, let's talk about something else. | [Доротея]: Ладно, давайте сменим тему. |
| [Dorothea] Jamie, we need to talk. | [Доротея]: Джейми, надо поговорить. |
| Dorothea tells me you were at Lonsdale. | Доротея говорит, вы учились в Лонсдейле. |