You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. |
Все эти конверты возле ваших дверей - это только начало. |
They left me in a basket on the doorstep of the children's home. |
Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома. |
I hope they trace what happened to Elena right to his doorstep. |
Я надеюсь, они отследят то, что случилось с Еленой, прямо до его дверей. |
And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. |
А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу. |
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. |
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей. |
She was so looking forward to spending time with you alone, And then you show up at our doorstep with your lover, Without a word of warning. |
Она с таким нетерпением ждала, что будет проводить время с одним тобой, а ты появляешься у наших дверей со своим любовником, без какого либо предупреждения. |
But I never thought I'd see the day when my granddaughter would show up at my doorstep with a one-handed mesmer claiming she threw in with the Dark. |
Но я никогда бы не подумал, что будет день, когда моя внучка объявится у моих дверей с одноруким мезмером, утверждая, что она связалась с темными. |
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. |
Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
Why is that? Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. |
Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |