I showed up on their doorstep half out of my head with grief. | Я пришёл к ним на порог почти без ума от горя. |
There was a dead possum dumped on the doorstep, a prank phone call and another break-in or two. | Подбрасывали на порог мёртвого опоссума, ещё телефонный розыгрыш и пара проникновений. |
Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" | Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз! |
This isn't your doorstep. | Только порог этот не ваш. |
What was brought to my doorstep | То, что мне кинули на порог |
When he returns he will find his possessions on the doorstep. | Когда он вернется, то найдет свои вещи на крыльце. |
That you left on my doorstep this morning. | Который вы оставили на моем крыльце сегодня утром. |
Once, when I was about 4 or 5, I was sitting on the doorstep. | Однажды, когда мне было 4 или 5 лет, я сидел на крыльце. |
We Found Him On The Doorstep Last Night. | Мы нашли его на крыльце прошлой ночью. |
And he shows up on their porch, their doorstep, with a toothbrush and pajamas, and he's ready to spend the week with them. | Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю. |
On my doorstep, and you want me to call if I see anything suspicious? | У моей двери, и вы хотите, чтобы я позвонил, если увижу что-нибудь подозрительное? |
And when you get close, the section you're sitting in detaches and self-drives you right to your doorstep. | А когда вы приближаетесь, ваша секция отъединяется и довозит вас прямо к вашей двери. |
I wouldn't just stand on their doorstep in your defense. | Я бы не только постоял у двери. |
He's been on the doorstep for hours. | Он часами дежурил около нашей двери. |
My cat does that, then leaves it on the doorstep as a present. | Моя кошка точно так же мышей у двери оставляет. |
You know those envelopes on your doorstep... they're just the beginning. | Все эти конверты возле ваших дверей - это только начало. |
And I seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow. | А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу. |
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. | Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей. |
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
Why is that? Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
We need to get Maryland PD on his doorstep. | Нужно отправить полицию Мэриленда к нему домой. |
When he returned home, he found the decapitated body of his son and a machete lying at the doorstep. | Когда он вернулся домой, он нашел обезглавленное тело сына и мачете, лежавшее на пороге. |
They were just waiting on the doorstep, ready to get back home. | Они просто ждали у порога и ждали возвращения домой. |
Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" | Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз! |
Just... drive home strangers that show up your doorstep, wasted? | Просто... подвозишь незнакомцев домой, тех, которые появляются у тебя в дверях? |
Right at my doorstep. | Прямо возле моего дома. |
Just the other day, we chatted on your doorstep. | Несколько дней назад мы с вами беседовали на пороге вашего дома. |
I bought my ticket and two weeks later I showed up at his doorstep. | И, да, я все таки купил билет, и уже через две недели, я был на пороге его дома. |
Nevertheless, he welcomed me with open arms when I showed up on his doorstep in New York, just brimming with opiates. | Тем не менее, он приветствовал меня с распростертыми объятиями когда я появился на пороге его дома в Нью-Йорке, просто переполненный опиатами. |
Anyways, the day you left... your mom and I found him literally on your doorstep, looking for you. | В день твоего отъезда... мы с твоей мамой буквально нашли его на пороге вашего дома. |
What happens when they show up on your doorstep? | А если он сам явится к тебе в дом? |
Bam. Just on your doorstep. | Они доставляются на дом. |
Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. | Срочная доставка щенят на дом. |
I'll never darken your doorstep again. | И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением. |
2.4 A short time after her return to Ukraine, explosives went off at the doorstep of her parent's house, wounding an aunt and a cousin. | 2.4 Вскоре после ее возвращения в Украину у входа в дом ее родителей была взорвана бомба, в результате чего получили ранения ее тетя и двоюродный брат. |