Английский - русский
Перевод слова Doorstep

Перевод doorstep с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Порог (примеров 36)
There was a dead possum dumped on the doorstep, a prank phone call and another break-in or two. Подбрасывали на порог мёртвого опоссума, ещё телефонный розыгрыш и пара проникновений.
Well, it would keep the Klan off the doorstep. да потому что я просто не пущу такую на порог.
Doorstep's considered... a common area. Порог считается общей площадью.
The beautiful countryside is on our doorstep and the views stretch as far as Koper Bay. Шагнув за порог отеля, Вы сразу окажетесь посреди живописных лугов, простирающихся до самого Коперского залива.
He'd have been straight to an orphanage if he'd been dumped on my doorstep. Если б ёго подбросили ко мнё на порог, его сразу жё бы отправили в детдом.
Больше примеров...
Крыльце (примеров 35)
I CAN say it on the doorstep. Я могу сказать это и на крыльце.
On the back doorstep, disinfected too. Они на заднем крыльце, тоже продезинфицированы.
Does she really think giving interviews on our doorstep is going to intimidate us into not prosecuting her client? Она правда считает, что раздача интервью на нашем крыльце испугает нас настолько, что мы снимем обвинения с ее клиентки?
You left our baby on my parents' doorstep. Ты бросила нашего ребёнка на крыльце у моих родителей.
A man's been shot on our doorstep! У нас на крыльце раненный человек.
Больше примеров...
Двери (примеров 28)
One morning, at 7.30 in the morning, my son comes into my office and one of the boxes that was sealed for five years was right at the doorstep. Однажды утром, где-то в пол-восьмого мой сын зашёл ко мне в кабинет, а одна из коробок, которая была запечатана на протяжении 5 лет стояла прямо у двери.
I'm so sorry to be here on your doorstep at this time of night When I should be at home studying for your special law assignment. Простите, что стою у вашей двери посреди ночи, вместо того, чтобы быть дома и изучать необходимое для вашего особого правового задания.
And now you're standing here, on my doorstep, which I can only assume is because you know I was telling the truth about the President. Я порезала себя, а сейчас вы стоите у моей двери, предполагаю, потому что знаете, я говорила правду о президенте.
I wouldn't just stand on their doorstep in your defense. Я бы не только постоял у двери.
She was on the doorstep a minute or so. Она постояла у двери пару минут.
Больше примеров...
Дверей (примеров 9)
They left me in a basket on the doorstep of the children's home. Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома.
I hope they trace what happened to Elena right to his doorstep. Я надеюсь, они отследят то, что случилось с Еленой, прямо до его дверей.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов.
Why is that? Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов.
Больше примеров...
Домой (примеров 17)
My ex-husband, who I haven't seen in 12 years... just shows up at my doorstep, unannounced. Мой бывший муж, которого я не видела 12 лет... просто приходит ко мне домой, даже не предупредив.
She'd tell me that she didn't want to see me again and three days later, she'd show up at my doorstep ready to elope. Сказала, что больше не хочет меня видеть, а через три дня явилась ко мне домой, готовая тайно обвенчаться.
When he returned home, he found the decapitated body of his son and a machete lying at the doorstep. Когда он вернулся домой, он нашел обезглавленное тело сына и мачете, лежавшее на пороге.
They were just waiting on the doorstep, ready to get back home. Они просто ждали у порога и ждали возвращения домой.
I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце.
Больше примеров...
Дома (примеров 41)
I followed him right to her doorstep. Я шёл за ним до самого её дома.
They left me in a basket on the doorstep of the children's home. Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома.
Shots rang out, and Valverde fell dead on his doorstep. Раздались выстрелы, Вальверде был убит на пороге своего дома.
Nevertheless, he welcomed me with open arms when I showed up on his doorstep in New York, just brimming with opiates. Тем не менее, он приветствовал меня с распростертыми объятиями когда я появился на пороге его дома в Нью-Йорке, просто переполненный опиатами.
If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house. Если бы на нашем пороге появился бандит, угрожающий мне и Майклу Винсенту, и это было по твоей вине, я бы пошла куда дальше, чем просто выпнула тебя из дома.
Больше примеров...
Дом (примеров 10)
What happens when they show up on your doorstep? А если он сам явится к тебе в дом?
With one swipe, you get a board-certified physician on your doorstep within the hour. Одним нажатием вызываешь проверенного врача на дом в течение часа.
I'll never darken your doorstep again. И больше никогда не омрачу твой дом своим появлением.
2.4 A short time after her return to Ukraine, explosives went off at the doorstep of her parent's house, wounding an aunt and a cousin. 2.4 Вскоре после ее возвращения в Украину у входа в дом ее родителей была взорвана бомба, в результате чего получили ранения ее тетя и двоюродный брат.
When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место.
Больше примеров...