| I mean, seven years ago I arrived on this very doorstep heartbroken and alone. | Думаю, что семь лет назад, я перешагнул этот порог с разбитым сердцем и одиноким. |
| Unless it falls on the capital's doorstep that's not vandalism. | Пока он не падет на капиталистический порог это не вандализм. |
| Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" | Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз! |
| Doorstep's considered... a common area. | Порог считается общей площадью. |
| What was brought to my doorstep | То, что мне кинули на порог |
| Like a package dropped on your doorstep? | Что-ли оставив посылку на твоем крыльце? |
| You see, when that present appeared on our doorstep and I saw that card, my first thought is... | Мне - нет. Понимаете, когда тот подарок появился на нашем крыльце и я прочитала открытку, то сразу подумала: |
| A dead crow on your doorstep... | Мертвый ворон на крыльце... |
| I grew up in Bihar, India's poorest state, and I rememberwhen I was six years old, I remember coming home one day to find acart full of the most delicious sweets at our doorstep. | Я вырос в штате Бихар - самом бедном штате Индии. Я помнюслучай, мне было шесть лет; я пришёл домой и обнаружил корзину свкуснейшими сладостями на нашем крыльце. |
| He left clues at your doorstep, which means it's a game to him, one he'll keep playing until you stop him. | Он оставил подсказки у тебя на крыльце, значит, для него это игра, и он будет играть, пока ты его не остановишь. |
| Eight years I worked on your staff and never once made it further than your front doorstep. | Восемь лет я работал у тебя в штате и никогда не зашел дальше входной двери. |
| I'm so sorry to be here on your doorstep at this time of night When I should be at home studying for your special law assignment. | Простите, что стою у вашей двери посреди ночи, вместо того, чтобы быть дома и изучать необходимое для вашего особого правового задания. |
| My cat does that, then leaves it on the doorstep as a present. | Моя кошка точно так же мышей у двери оставляет. |
| He saw what was on the doorstep. | Он видел, что было у двери. |
| That this century's greatest musician was killed on his doorstep, one evening, by an occupying military like that, to enforce the curfew, always seemed strangely under-noticed. | Сам факт, что величайший музыкант своего времени был убит на ступеньках у двери собственного дома, вечером, солдатом-оккупантом, вот так, чтобы заставить соблюдать комендантский час, всегда казался мне по странности незамеченным... |
| They left me in a basket on the doorstep of the children's home. | Они оставили меня в корзинке у дверей детского дома. |
| I hope they trace what happened to Elena right to his doorstep. | Я надеюсь, они отследят то, что случилось с Еленой, прямо до его дверей. |
| Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning. | Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей. |
| She was so looking forward to spending time with you alone, And then you show up at our doorstep with your lover, Without a word of warning. | Она с таким нетерпением ждала, что будет проводить время с одним тобой, а ты появляешься у наших дверей со своим любовником, без какого либо предупреждения. |
| Why is that? Well, it's because mass transit hasn't yet figured out how to get to everybody's doorstep. | Потому что общественный транспорт до сих пор не может обеспечить доставку людей до дверей их домов. |
| Shipped myself right to our doorstep, baby. | Да, меня привезли прямо домой. |
| You come onto my doorstep and ask me about one thing that happened 50 years ago! | Приходишь ко мне домой и спрашиваешь о том, что случилось 50 лет назад! |
| They were just waiting on the doorstep, ready to get back home. | Они просто ждали у порога и ждали возвращения домой. |
| I arrived home from our session last week And he was sitting on the doorstep. | Я пришёл домой после нашего сеанса на прошлой неделе, и он сидел на пороге. |
| Someone you met on holiday turning up on your doorstep when you get home? "Surprise!" | Знакомый с отдыха заявляется на порог, когда вы приходите домой? Сюрприз! |
| I didn't think you'd darken my doorstep again. | Я не думал, что вы снова омрачите порог моего дома. |
| The DeSoto Motel burned to the ground 2 days before Becky George showed up on her own doorstep. | За 2 дня до того как Бекки Джордж была обнаружена на пороге ее собственного дома. |
| You would not believe the people on my doorstep wanting my autograph, okay? | Можете не верить, но люди на пороге моего дома ждали моего автографа, понятно? |
| The people on Marty's doorstep were sent by Scientology because the church had branded Marty a "Squirrel," a term invented by Hubbard for former members who threatened church teachings. | Люди на крыльце дома Марти были посланы ЦС, потому что ЦС обозвала Марти "БЕЛКОЙ" - термин, изобретённый ЛРХ для ренегатов ЦС, которые подрывают её реноме. |
| We've got him? I can't see him bludgeoning Tate on his own doorstep. | Я просто не могу представить его, дубасящего Тэйта на пороге своего дома. |
| With one swipe, you get a board-certified physician on your doorstep within the hour. | Одним нажатием вызываешь проверенного врача на дом в течение часа. |
| With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep - like a plague - striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days. | С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни. |
| Puppies at your doorstep in 30 minutes or less. | Срочная доставка щенят на дом. |
| They were about to leave and the author had already re-entered his house when he heard a noise outside and returned to the doorstep. | Они собирались уехать, и автор уже вернулся в свой дом, когда он услышал шум снаружи и снова вышел на крыльцо. |
| 2.4 A short time after her return to Ukraine, explosives went off at the doorstep of her parent's house, wounding an aunt and a cousin. | 2.4 Вскоре после ее возвращения в Украину у входа в дом ее родителей была взорвана бомба, в результате чего получили ранения ее тетя и двоюродный брат. |