Английский - русский
Перевод слова Doorbell
Вариант перевода В дверь

Примеры в контексте "Doorbell - В дверь"

Все варианты переводов "Doorbell":
Примеры: Doorbell - В дверь
A burglar who rings the doorbell? Который звонит в дверь?
Should I go and ring the doorbell? Мне сходить позвонить в дверь?
I'm ringing the doorbell. Я звоню в дверь.
She's going to ring the doorbell. Она собирается звонить в дверь.
He just rang the doorbell. Просто позвонил в дверь.
It's hard to say what? (Sounds doorbell) (звучит звонок в дверь)
Then the doorbell goes. И тут звонят в дверь.
Just wanted to ring your doorbell. Хотел в дверь позвонить.
Because she heard the doorbell ring. Она услышала звонок в дверь.
The neighbour heard the doorbell ring around about 9 or 10pm-ish. Сосед слышал звонок в дверь где-то между 9 и 10 вечера.
The doorbell rang and it was a trick-or-treater dressed as my character. В прошлом году на Хэллоуин случилось удивительное: в дверь позвонили - это был ребёнок, одетый в костюм одного из моих героев.
A divorced concert pianist, Sofía announces that she's fallen in love but is interrupted by the doorbell as she describes her new partner. София объявляет о том, что она влюблена, но рассказ о её новом партнёре прерывает звонок в дверь.
So I was just sitting around, enjoying having the house to myself, when the doorbell rang. Я бездельничал, наслаждался одиночеством, как вдруг позвонили в дверь.
I was actually having the first good idea I've had for a decade when you rang on the doorbell. У меня появилась первая хорошая идея за 10 лет, Но в этот момент ты позвонил в дверь.
In the week when they were imported, one couldn't ring a friend's doorbell without getting shot in the face. Спустя неделю после того, как их ввезли из Восточной Германии, невозможно было позвонить в дверь знакомого, чтобы вслед не получить в лицо струю воды...
A bertsolari might for example be asked to pretend to be a 17-year-old girl who has come home at 3 am to realise she has lost her house keys and must ring the doorbell. Bertsolari-певец может, например, притвориться семнадцатилетней девушкой-подростком, которая вернулась домой в 3 часа ночи и поняла, что забыла ключи и должна теперь позвонить в дверь.
As I turned, the doorbell went again. И только я отвернулся, раздался еще один звонок в дверь.
So he is sitting lonely in front of TV thinking of his joys and sorrows up to the sound of the doorbell... Вот так сидит он одиноко перед телевизором, думая про свои радости и невзгоды, пока не зазвенел звонок в дверь...
My family said they heard the doorbell, and I was standing there alone. Дома сказали, что в дверь позвонили, но на пороге я была одна.
Come up and ring the doorbell. Очень в духе разносчиков пиццы - позвонить в дверь и закричать:
It occurred to me, sir, that the most judicious course of action was for me to ring the doorbell and request an interview with Miss Mapleton, and while the maid had gone, to introduce Miss Clementina unobserved. Мне показалось, сэр, что с моей стороны было бы разумно позвонить в дверь... и попросить о встрече с мисс Мэплтон. И пока горничная ходила предупредить директрису,... я незаметно провел мисс Клементину в здание школы.
A burglar who rings the doorbell(?) Грабитель, звонящий в дверь?
Mark said that Perry drove there very quickly and arrived earlier; when he got there the door was locked and Perry let him in only after he had rung the doorbell several times. Когда Марк добрался туда, дверь была заперта, и Перри впустил его только после того, как тот несколько раз позвонил в дверь.
(DOORBELL RINGING) that appears to show Pamir looking over his shoulder and showing obvious concern. (ЗВОНЯТ В ДВЕРЬ) и, похоже, он крайне обеспокоен.