These will prevent domination by any single nationality, so protecting minority rights, while ensuring a broad national balance in the city government and administration to be formed after the elections of 2 October. |
Благодаря этим мерам удастся не предотвратить доминирование какой-либо одной этнической группы, обеспечив тем самым осуществление прав меньшинств, при обеспечении широкого национального баланса в городском правительстве и администрации, которые будут сформированы после выборов 2 октября. |
Hopes to achieve domination in space with the use of force are illusory, and ultimately such ambitions would weaken rather than strengthen the security of all States without exception. |
Надежды на доминирование в космосе с помощью силы иллюзорны, такого рода стремления в конечном итоге чреваты ослаблением, а не усилением безопасности всех без исключения государств. |
The sensitive Carlotta (whose specialty is engineering) is unwilling to take a stance, but Ender (an expert biologist) punches Sergeant and breaks his nose for proposing such an idea, thus ending his brother's domination over the family. |
Чувствительная Карлотта (чья специальность является инженерией) не хочет занимать позицию, но Эндер (эксперт-биолог) ударяет Сержанта и ломает ему нос, за предложение такой варварской идеи, тем самым прекращая доминирование своего брата над семьей. |
So complete was the domination of Ptolemy's model that it superseded all previous works on astronomy and remained the definitive astronomical text in the Western world for 13 centuries. |
Доминирование птолемеевой модели было столь полным, что она затмила все предыдущие работы по астрономии и оставалась самым авторитетным астрономическим трудом в западном мире на протяжении 13 столетий. |
The second type of conflict is 'domination of the outgroup by the ingroup'. |
Второй тип конфликта - «доминирование внешней группы по группе». |
Its crash at Le Mans that year ended not only its own short-lived domination on the WSC circuit but spelled the end also for the W196, as Mercedes pulled out of competitive racing in 1955 and did not return for another three decades. |
Её авария в Ле-Мане в том же году окончила не только кратковременное доминирование компании на чемпионате WSC, но и завершило производство автомобилей W196. |
There is no doubt that the absence of the rule of law and democracy in addition to claims of domination, discrimination and denigration are often at the root of conflicts. |
Несомненно, что отсутствие примата права и демократии в дополнение к притязаниям на доминирование, дискриминации и диффамации часто лежит в основе конфликтов. |
Based on superior political, economic, scientific and technical and military strength, a programme for the domination of outer space has already been formulated and set in motion, with a view to achieving unilateral military and strategic dominance. |
Опираясь на превосходящую политическую, экономическую, научно- техническую и военную мощь, уже сформулирована и пущена в ход программа, рассчитанная на доминирование в космическом пространстве с целью обретения одностороннего военно-стратегического господства. |
A new National Security Council would formalize the army's political domination of Pakistani society, with the armed forces chiefs having the power to sack the Prime Minister and dismiss an elected Parliament. |
Новый Совет безопасности страны будет оформлять политическое доминирование армии в пакистанском обществе, так чтобы высшее руководство вооруженных сил имело бы полномочия сместить премьер-министра и распустить избранный парламент. |
The Council and those of its permanent members that were also members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) openly violated international law and the Council's own decisions, seeking to impose their political agenda and military domination on developing countries. |
Совет и те его постоянные члены, которые являются также членами Организации Североатлантического договора (НАТО), открыто нарушают международное право и собственные решения Совета, стремясь навязать свою политическую программу и обеспечить военное доминирование в отношении развивающихся стран. |
Mr. Doron presented various types of social injustice based on Nancy Fraser's classification, such as exploitation, marginalization and deprivation, in addition to cultural injustice exemplified by domination, non-recognition and disrespect. |
Г-н Дорон представил различные виды социальной несправедливости на основе классификации Нэнси Фрейзер, такие как эксплуатация, маргинализация и обездоленность, в дополнение к несправедливости, которая коренится в культурных традициях и примерами которой служат доминирование, непризнание и неуважение. |
The characteristics of sports, such as determination, aggressiveness, competitiveness, domination and physical strength and resistance, are identified with the characteristics usually attributed to men. |
Такие характерные особенности спортивных соревнований, как целеустремленность, агрессивность, соревновательный дух, доминирование, физическая сила и выносливость, как правило, ассоциируются с характерными особенностями поведения мужчин. |
Hence, continued cultural domination through policies of cultural hegemony and efforts to eliminate cultural identities through the globalization process will result in major setbacks to the promotion of human rights, international cooperation and the mutual enrichment of the cultural life of humankind. |
Поэтому продолжающееся культурное доминирование на основе осуществления политики культурного господства и усилий по искоренению культурной самобытности посредством процесса глобализации приведет к возникновению серьезных препятствий на пути поощрения прав человека, международного сотрудничества и взаимного обогащения культурной жизни человечества. |
When viewed in terms of approximation algorithms, connected domination and maximum leaf spanning trees are not the same: approximating one to within a given approximation ratio is not the same as approximating the other to the same ratio. |
Если рассматривать задачи в терминах аппроксимационных алгоритмов, связное доминирование и максимальная листва остовных деревьев не то же самое - аппроксимация одной задачи с данным аппроксимационным коэффициентом не то же самое, что аппроксимация другой задачи с тем же коэффициентом. |
his view, the principal obstacle in the struggle against racism in the region was the persistent domination by one group and the marginalization, exploitation and non-recognition of extensive sectors of society. |
Он добавил, что, по его мнению, главное препятствие в деле борьбы против расизма в регионе - сохраняющееся доминирование одной группы и маргинализация, эксплуатация и непризнание больших слоев общества. |
The creation of a closed club of missile States, domination by any group of countries in matters relating to missile non-proliferation, or the division of States into groups by virtue of which different codes of regulations would be in effect for different countries would be counter-productive. |
Контрпродуктивным было бы создание закрытого клуба ракетных государств, доминирование в вопросах ракетного нераспространения какой-либо группы стран или же деление государств на группы, при котором для разных стран действовали бы различные своды правил. |
Domination by men (including violence and dispossession) in all areas of life; |
доминирование мужчин (в том числе при помощи насилия и лишения средств к существованию) во всех областях жизни; |
Complete and total hegemonic domination. |
Полное и всецелое авторитарное доминирование. |
Total domination, right? |
Тотальное доминирование, правильно? |
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries. |
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам. |
Most often, a marked domination of national history promotes an ethnocentric image of the past that accords centrality to one's own nation, producing a distorted world view. |
Чаще всего четкое доминирование национальной истории способствует формированию этноцентричного образа прошлого, в центр которого ставится своя собственная нация, что ведет к искажению его картины мира. |
Even complete commercial and financial domination of a subsidiary company by a parent company is not necessarily enough by itself to found sponsorship jurisdiction as long as formal separation between the two entities is maintained. |
Даже полное коммерческое и финансовое доминирование материнской компании над дочерней не обязательно является само по себе достаточным признаком поручительской юрисдикции, если сохраняется формальная раздельность этих двух структур. |
Although he did not fare so well during the reign of Innocent X, under Alexander VII, he once again regained pre-eminent artistic domination and continued to be held in high regard by Clement IX. |
Хотя при правлении Иннокентия Х он не достиг больших успехов, в период правления Александра VII он восстановил своё художественное доминирование и при Клименте IX по-прежнему был в почёте. |
Though Putin barely implied that the dog's superiority indicates Russia's domination over the US, his remark appears to be in line with his general message: don't you ever dare to doubt our high status. |
Хотя Путин едва ли хотел сказать, что превосходство собаки указывает на доминирование России над США, это высказывание соответствует его общему посланию: не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус. |
And then, of course, you can challenge the Klingons for interstellar domination, right? |
И тогда вы сможете начать борьбу с Клинтонами за межзвездное доминирование! |