Английский - русский
Перевод слова Domination

Перевод domination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господство (примеров 160)
He's a hedge-fund billionaire whose hobbies include world domination and art collection. Он миллиардер с хедж-фондом, а его хобби - мировое господство и коллекция произведений искусства.
Having encountered the bitter experiences of over a hundred years of colonial past, we greatly cherish our independence and are determined never to be subjected again to the domination by foreigners. Имея горький опыт более чем столетнего колониального прошлого, мы очень дорожим нашей независимостью и преисполнены решимости никогда не попасть вновь под иностранное господство.
The media were a positive resource if they served social justice, truth, respect for cultural diversity and brotherhood among peoples; but they were a dangerous weapon if they were used to entrench underdevelopment, ignorance, injustice and neo-colonial domination. Средства массовой информации являются положительным ресурсом, если служат социальной справедливости, правде, уважению культурного разнообразия и братству между народами; однако они являются опасным оружием, если поддерживают слабое развитие, невежество, несправедливость и неоколониальное господство.
Power, domination... vengeance. Власть, господство, отмщение.
A more far-sighted approach may now be possible, with economic and social development taking centre stage to political domination and territorial control. Сейчас представляется возможным формирование более дальновидного подхода, при котором политическое господство и территориальный контроль отошли бы на второй план, уступив центральное место экономическому и социальному развитию.
Больше примеров...
Доминирование (примеров 60)
The colonel's got domination, but they're still roaming free! Полковник запустил доминирование, но они способны свободно разговаривать.
The sensitive Carlotta (whose specialty is engineering) is unwilling to take a stance, but Ender (an expert biologist) punches Sergeant and breaks his nose for proposing such an idea, thus ending his brother's domination over the family. Чувствительная Карлотта (чья специальность является инженерией) не хочет занимать позицию, но Эндер (эксперт-биолог) ударяет Сержанта и ломает ему нос, за предложение такой варварской идеи, тем самым прекращая доминирование своего брата над семьей.
There is no doubt that the absence of the rule of law and democracy in addition to claims of domination, discrimination and denigration are often at the root of conflicts. Несомненно, что отсутствие примата права и демократии в дополнение к притязаниям на доминирование, дискриминации и диффамации часто лежит в основе конфликтов.
Most often, a marked domination of national history promotes an ethnocentric image of the past that accords centrality to one's own nation, producing a distorted world view. Чаще всего четкое доминирование национальной истории способствует формированию этноцентричного образа прошлого, в центр которого ставится своя собственная нация, что ведет к искажению его картины мира.
Though colonial rule has ended, domination by countries in various spheres continues to have an impact on the human rights of the vast majority of the developing world, admittedly in ways which are more subtle and sophisticated, but no less devastating. Хотя колониальное господство закончилось, доминирование одних стран над другими в различных сферах по-прежнему оказывает воздействие на права человека подавляющего большинства населения развивающегося мира: безусловно, это воздействие оказывается более сложным и изощренным способом, но является при этом не менее губительным.
Больше примеров...
Угнетения (примеров 38)
While Caribbean societies had made much progress since being fractured by conquest, colonization, enslavement and imperial domination, much remained to be done in order to achieve true recognition, justice and development. Карибские страны добились существенного прогресса со времени их раскола в результате завоеваний, колонизации, порабощения и имперского угнетения, однако многое еще остается сделать для достижения подлинного признания их прав, справедливости и развития.
Should these efforts come to nothing, and should faith in democracy be lost, the world might see a return to the old systems of domination and oppression. Если эти усилия ни к чему не приведут и будет утрачена вера в демократию, мир, возможно, станет свидетелем восстановления старых систем господства и угнетения.
"(1) Anyone who - with the aim of obtaining and maintaining domination by one racial group of people over another racial group of people and/or with the aim of the regular oppression of the other racial group - Любое лицо, которое с целью обеспечения и сохранения господства одной расовой группы людей над другой расовой группой людей и/или с целью регулярного угнетения другой расовой группы,
The law of the colonizing States followed a logic of domination and repression. Право государств-колонизаторов строилось на принципе господства и угнетения.
Yes, we construe this vote as a partisan vote on behalf of a State or States, perhaps, which are in occupation of foreign lands, which seek to impose their domination over their neighbours, and which seek military domination and the suppression of peoples. Да, мы считаем данное голосование предвзятым, голосованием в пользу государства или государств, которые оккупируют чужие земли, стремятся навязать свое господство соседним странам и которые добиваются военного превосходства и угнетения народов.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 14)
Dancing is about precision and domination and sweat. Танцы - это прежде всего точность, превосходство и тяжёлая работа.
Strength and self-reliance are expressed within a marriage through respect and equality rather than through violence and domination, в браке сила и самостоятельность выражаются через уважение и равенство, а не через насилие и превосходство;
Total domination by the Giants. Полное превосходство "Гигантов".
Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh... the prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. Абсолютное превосходство Томми Конлона, непобедимого новичка из Питсбурга... удивительно способный и более того ему удается проводить в одной стойке весь турнир.
In effect, Jim Crow laws once again legalized and legislated white supremacy and white domination throughout society for all national minorities and indigenous peoples, who existed outside of any constitutional protection. На деле расистские законы вновь закрепили в законодательном порядке белое превосходство и господство во всех сферах жизни общества над всеми национальными меньшинствами и коренными группами населения, на которые не распространялись какие-либо конституционные гарантии.
Больше примеров...
Владычества (примеров 11)
In addition, when we create a memory about tragedy, in terms of the Atlantic slave trade, we focus on whips and lashes and the apparatuses of power and domination that marked human flesh. Помимо этого, когда мы воссоздаем память о той или иной трагедии в связи с трансатлантической работорговлей, мы фокусируемся на тех кнутах и плетях, на тех аппаратах силы и владычества, которые клеймили человеческую плоть.
Freedom from foreign occupation or domination Свобода от иностранной оккупации или владычества
Following this logic, one could apply such a definition to the struggle of the American colonists who rebelled and fought against English domination. Вы были бы способны расценить так даже борьбу американских колонистов, восставших против английского владычества.
During the times of Moorish domination, Alfama constituted the whole of the city, which later spread to the West (Baixa neighbourhood). Во времена владычества мавров Лиссабон ограничивался Алфамой, затем город начал расширяться на запад (район Байша).
The nation stagnated during the Kassite period, and Babylonia often found itself under Assyrian or Elamite domination. В период касситского владычества наблюдался застой, когда Вавилон нередко попадал под влияние Ассирии или Элама.
Больше примеров...
Преобладание (примеров 9)
The goal of the Italian leader, Benito Mussolini, was the elimination of Anglo-French domination in the Mediterranean, the reclamation of historically Italian territory (Italia irredenta) and the expansion of Italian influence over the Balkans and in Africa. Итальянский лидер Бенито Муссолини мечтал сокрушить англо-французское преобладание на Средиземном море, восстановление Италии в её исторических границах (Italia irredenta) и расширение итальянского влияния на Балканы и Африку.
The employment of women remains quite high in agriculture, manufacturing industry and commerce, while marked male domination of jobs has emerged in the mining industry, power engineering, construction, transport and public administration. Довольно высокой остается занятость женщин в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и торговле, при этом значительное преобладание мужской занятости сложилось в горнодобывающей промышленности, энергетике, строительстве, транспорте и государственном управлении.
(b) Limited access to education/training (owing to a double workload and reproductive roles) and limited access to financial products (male domination of financial businesses); Ь) ограниченный доступ к образованию/учебной подготовке (ввиду двойной рабочей нагрузки и выполнения репродуктивных функций) и к финансовой продукции (преобладание мужчин в финансовом бизнесе);
The analysis of the ratio of women and men in the breakdown by position shows that the domination of men in the leading positions of the Civil Service persists, although the proportion of women in the given positions tends to grow. Анализ соотношения женщин и мужчин с точки зрения занимаемых должностей показывает, что преобладание мужчин на руководящих должностях по-прежнему существует, хотя доля женщин на должностях такого уровня имеет тенденцию к росту.
Red Action members then left this organisation, along with the Socialist Party, citing the domination of the SWP over the organisation. Члены Red Action покинули Red Front вместе с Социалистической Партией, ссылаясь на преобладание влияния Социалистической рабочей партии Британии над другими организациями.
Больше примеров...
Гнетом (примеров 4)
Subjected to the power of patriarchal domination, women developed a tendency towards spiritual search, solidarity and non-violence. Находясь под гнетом патриархальной власти, женщины выработали в себе стремление к духовным поискам, солидарности и ненасилию.
A large part of the world came under the domination of a few Western States. Большая часть мира оказалась под гнетом нескольких западных государств.
In Africa, countries such as Angola, Zimbabwe, Namibia, South Africa and Western Sahara were not yet independent or were under apartheid domination. В то время в Африке такие страны, как Ангола, Зимбабве, Намибия, Южная Африка и Западная Сахара либо еще не обрели независимость, либо находились под гнетом апартеида.
It also focused on the issue of poverty and underdevelopment in relation to the environment and on the impact of environmental degradation on vulnerable groups such as indigenous peoples, peoples under domination or foreign occupation, women, children, disabled persons, refugees and migrant workers. В докладе детально рассматривались проблема бедности и недостаточного развития с учетом состояния окружающей среды и воздействие деградации окружающей среды на такие уязвимые группы, как коренные народы, народы, находящиеся под гнетом или оккупацией иностранных государств, женщины, дети, инвалиды, беженцы и трудящиеся-мигранты.
Больше примеров...
Засилье (примеров 6)
Russian people understands, that in the country there are no rules of law of change of ruling modes, observance of human rights, the domination of criminal elite does not allow even chance to carry out national will. Русский народ понимает, что в стране отсутствуют правовые нормы смены правящих режимов, соблюдения прав человека, засилье преступной элиты не дает даже шанса осуществлять народное волеизъявление.
It is a clear step of a brotherhood of the security officers, typed information on domination of masons and puritans in all branches of authority, both Russia, and all world. Это понятный шаг братства чекистов, набравшихся информации о засилье масонов и пуритан во всех ветвях власти, как России, так и всего мира.
(e) The Governing Board of IDEP should be restructured to reduce its domination by Governments and increase the participation of academic, scientific and entrepreneurial skills (a suggestion is provided for the reconstruction of the Board); ё) состав Совета управляющих ИДЕП следует пересмотреть, с тем чтобы ослабить засилье в нем представителей правительств и расширить участие в его работе представителей академических, научных и предпринимательских кругов (предложение об изменении состава Совета);
The domination exercised by the most powerful countries affirms monopoly capital and reports humongous economic profits and many other great advantages to imperialist potencies. Засилье сильнейших держав служит укреплению монополистического капитала и приносит огромные прибыли и другие выгоды империалистическим силам.
The Public Prosecutor's Special Prosecutor for Crimes against Journalists and Labour has received 89 complaints from the press since June 2001. Domination of the media by a few actors serves to discourage a wider spectrum of national views and access to radio stations by the indigenous populations. С июня 2001 года специальный обвинитель прокуратуры по делам, касающимся преступлений против работников печати и профсоюзных активистов, получил от органов печати 89 жалоб. Засилье нескольких органов средств массовой информации сужает представляемый ими диапазон мнений общественности страны и не способствует получению коренным населением доступа к радиостанциям.
Больше примеров...
Доминация (примеров 1)
Больше примеров...
Domination (примеров 9)
Domination is the fourth full-length studio album by death metal band Morbid Angel, released in 1995. Domination - четвёртый студийный полноформатный альбом американской дэт-метал группы Morbid Angel, вышедший в 1995 году.
It was her first headlining tour; she has previously served as opening act for New Kids on the Block's New Kids on the Block: Live tour, as well as The Pussycat Dolls' Doll Domination Tour. Это был её первый тур, до этого она выступала в качестве разогрева в туре Pussycat Doll World Domination Tour и New Kids on the Block.
The Histoire de la Gaule méridionale sous la domination des conquerants germains (4 vols., 1836) was the only completed section of a general history of southern France which he had projected. "История южной Франции под господством германских захватчиков" (4 тома, 1836) (Histoire de la Gaule méridionale sous la domination des conquerants germains) была единственной завершённой частью более общей истории южной Франции, которую он намеревался издать.
Following Stormblade the band signed to French label Osmose Productions and toured throughout western Europe on the World Domination Tour with Dark Tranquillity, Enslaved and several other bands. После этого релиза группа подписала контракт с французским лейблом Osmose Productions и приняла участие в туре по Западной Европе «World Domination Tour» вместе с командами Dark Tranquillity, Enslaved и другими.
Two fundamental open questions on eternal domination are listed by Douglas West at. Два фундаментальных открытых вопроса о вечном доминировании указаны Дугласом Вестом на сайте Eternal Domination Number.
Больше примеров...
Гнета (примеров 3)
The Cuban revolution had proved that it was possible to fight and win independence from United States domination. Кубинская революция доказывает возможность успешного ведения борьбы и избавления от американского гнета.
Those principles, which are stipulated in the United Nations Charter, constitute the cornerstone of international relations, and only a world built on these principles will be free from domination and subjugation, aggression and war. Эти принципы, предусмотренные Уставом Организации Объединенных Наций, являются краеугольным камнем международных отношений, и только на этих принципах можно построить мир, который будет свободен от гнета, порабощения, агрессии и войны.
To ensure that all women are freed from the yoke of male domination, which is linked to traditions that are contrary to the dignity of the person; чтобы все женщины были освобождены от гнета, каковым является господство мужчин, связанного с вековыми традициями и попирающего достоинство человека;
Больше примеров...
Власть (примеров 21)
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation. Что меня беспокоит, так это выбор - власть Мастера или полное уничтожение.
This is a time of great flux in the Middle East. Radicals are competing with moderates for domination. Сейчас мы переживаем время больших перемен на Ближнем Востоке. Радикалы борются с умеренными силами за власть.
After four years, he's established total domination over her. После четырех лет, у него все равно есть над ней власть
She personifies Earth, representing the emperor's universal domination and with the fruits symbolising the prosperity of his reign. Она олицетворяет Землю, символизируя вселенскую власть императора, а фрукты напоминают о процветании, сопутствующем его царствованию.
We can only reiterate the European Union's declaration that neither attempts to undermine Bosnia and Herzegovina's sovereignty nor attempts at unilateral domination over the political institutions of that country will be tolerated. Мы можем лишь подтвердить заявление Европейского союза о недопустимости попыток подрыва суверенитета Боснии и Герцеговины, равно как и попыток установить власть одной из сторон над политическими институтами этой страны.
Больше примеров...
Властью (примеров 15)
It began with a Hutu attempt to challenge Tutsi domination in which several thousand Tutsis were massacred. Началось оно с того, что хуту вновь попытались покончить с властью тутси, в связи с чем было убито несколько тысяч человек, принадлежавших к этой этнической группе.
Being under my domination is no worse for human pride than being under the members of your own species. Быть под моей властью... не хуже для человеческой гордости,... чем быть под властью других людей.
Its people had fought heroically for over 500 years and remained under domination. Его народ героически боролся более 500 лет и продолжает находиться под чужой властью.
The struggle that we are calling for today is not one of power or domination. Борьба, к которой мы сегодня призываем, никак не связана с властью или политическим господством.
An act of cruelty, severity, unlawful exaction, domination, or excessive use of authority and the exercise of the unlawful powers or other means, in depriving an individual of his liberty or property against his will. Акты жестокости, незаконных поборов, доминирования или злоупотребления властью и использования незаконных полномочий или иных средств с целью лишения индивида свободы или имущества против его воли.
Больше примеров...
Угнетению (примеров 10)
The subjection of a Non-Self-Governing Territory to injustice, domination and exploitation constituted a denial of the people's fundamental human rights and was an affront to world peace and cooperation. Тот факт, что несамоуправляющаяся территория была подвергнута несправедливости, угнетению и эксплуатации, представляет собой лишение ее населения основных прав человека и является оскорблением дела мира и сотрудничества во всем мире.
It should also give importance to removing the root causes of terrorism, namely domination and interference, poverty and social inequality, and discrimination on the basis of race or religion. В ней также следует уделить внимание устранению коренных причин терроризма, в частности угнетению и вмешательству, нищете и социальным неравенствам, а также дискриминации по признаку расы или религии.
The feminization of migration since the 1980s meant it was timely and relevant to consider the impact of migration on women, in particular where they were subject to domination, discrimination and exploitation. Феминизация процесса миграции с 1980-х годов свидетельствует о своевременности и необходимости учета воздействия миграции на женщин, особенно в тех ситуациях, когда они подвергаются угнетению, дискриминации и эксплуатации.
All peoples and individuals have the right to resist and oppose oppressive colonial, foreign occupation or dictatorial domination (domestic oppression). Все народы и люди имеют право на оказание сопротивления и противодействие колониальному угнетению, иностранной оккупации или господству диктатуры (угнетение внутри страны).
To allow the British inhabitants of the islands to arbitrate a dispute to which their own country was a party distorted the right of peoples to self-determination because in the case of the Malvinas there was not a "people" subject to the domination of a colonial Power. Вовлечение британских жителей островов в третейское разрешение спора, участником которого является их собственная страна, искажает право народов на самоопределение, поскольку в случае Мальвинских островов нет «народа», подвергнутого угнетению со стороны колониальной державы.
Больше примеров...
Доминировать (примеров 9)
Consequently, economic domination has shifted to the large, transnational corporations and financial conglomerates, which are increasingly the prime movers in most economic systems. Соответственно, в экономике стали доминировать крупные транснациональные корпорации и финансовые конгломераты, которые постепенно становятся основными действующими лицами большинства экономических систем.
I totally embraced this idea of conquering the world - domination, right? Мне по душе пришлась идея завоевать мир, доминировать.
To believe Marxist theoreticians, even romantic love between a man and a woman could be explained as a desire of possession and domination, an attitude that mirrored the oppression of the bourgeoisie over the proletariat. Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией.
for domination or something? доминировать или что-то типа того?
Continue their challenge domination with their fourth consecutive win. (Диктор) Продолжает доминировать в состязаниях, одерживая четвертую победу подряд.
Больше примеров...