All evacuees, please proceed to the dock. |
Все отбывающие, пожалуйста, пройдите на пристань. |
This is the private dock the ranger was talking about. |
Это частная пристань, о которой говорил смотритель. |
Years later, a dock was built. |
Через несколько лет была построена пристань. |
She then moves out onto a dock, where she meets Ben Linus. |
Она выходит из подлодки на пристань, где её встречает Бен Лайнус. |
The red hook marina in Brooklyn... "b" dock. |
Порт Ред Хук(Красный крюк) в Бруклине. Пристань "В". |
This dock is off limits to civilians. |
Гражданским запрещён вход на эту пристань. |
You're going straight to the dock. |
А ты ступай прямо на пристань. |
Our dock is a half mile down river, if you change your mind. |
Наша пристань в полумиле по реке, если передумаешь. |
The dock, it's the only way on or off. |
И пристань, единственный путь на остров. |
Didn't even bang into the dock this time. |
На этот раз даже не задела пристань. |
I'm putting a dock in, right where you're standing. |
Там, где пристань рядом с вами, намечается лодочное шоу. |
Well, of course I got the message eventually, After I'd paced back and forth On this cursed dock for hours. |
Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань. |
Strangely, she said she'd be unable to come to the dock, and I didn't think it polite to ask why. |
Как ни странно, но она сказала, что не сможет прибыть на пристань, и думаю было бы невежливо спрашивать почему. |
Then you go down to the dock and wait, and pray you make it - off this island alive. |
Тогда иди на пристань и жди, и молись, что ты выберешься с этого острова живой. |
That's got to be the dock where the bombs are. |
Скорее всего это та пристань, где находятся бомбы. |
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere. |
Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде. |
If you wait a moment, I'll find someone who can take you to the dock. |
Если у вас есть минута, я найду кого-нибудь, кто вас отведёт на пристань. |
They need to be at the dock at 5:00 a. m. to check all the kit. |
Они прибывают на пристань к пяти, чтобы проверить снаряжение. |
Just 150 metres from Excel Exhibition Centre, Novotel London Excel overlooks the water at Royal Victoria Dock. |
Отель Novotel London Excel расположен в 150 метрах от выставочного центра Excel и предлагает гостям вид на пристань Роял Виктория. |
Who's cleaning the dock? |
Кто будет драить пристань? |
From Upper Deck Restaurant & Bar you can enjoy spectacular dock views. |
Из бара-ресторана Upper Deck Вы сможете насладиться прекрасным видом на пристань. |
We have to make sure this dock stays off limits to civilians. |
Кто-то же должен караулить эту пристань от штатских. |
In the '20s, dock 39 was where Capone brought all of his enemies and tied cinderblocks to their feet and tossed them in the harbor. |
В 20-х годах, пристань 39 была местом, куда Капоне привозил своих врагов, привязывал им к ногам цементные блоки и бросал в залив. |
Indian River, marked by a small dock at the north end of the arm, can be reached by boat from the Vancouver area or by a logging road from Squamish. |
До реки Индиан, у устья которой в северной части залива находится пристань, можно добраться на лодке из района Ванкувера или по лесовозной дороге из Скуомиша. |
Hurricane Herman is over, the sailboat is working perfectly and we'll be back to Damocles Dock by morning. |
Ураган Герман стих, лодка в прекрасном состоянии, и мы вернемся на Дамоклову Пристань к утру. |