| It's a Russian ship on 432 dock. | Это русский корабль на пирсе 432. |
| I could let him smoke cigarettes all day on the dock, but I thought school might be a little better. | Я могла бы разрешить ему весь день курить на пирсе, но подумала, что в школе будет лучше. |
| So then... it would have seemed like she was just standing there on the dock. | То есть... казалось, что она просто стоит на пирсе. |
| So, two sentries on the dock? | Значит, на пирсе двое караульных? |
| Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry. | Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме. |
| So I'm just sitting on this beautiful dock on this beautiful day hating the entire world. | Так что я просто сижу на этом красивом пирсе в этот прекрасный день и ненавижу весь мир. |
| I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay. | Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море. |
| repeat, a man and a shadow down on the dock. | Повторяю, на пирсе появился человек и тень. |
| Moreover, the disturbance created by these armed groups, and a lack of dock personnel, prevented the landing in Port-au-Prince of the ship carrying the contingent. | Кроме того, беспорядок, созданный этими вооруженными группами, и отсутствие персонала на пирсе не позволили судну, перевозящему контингент, причалить в порту Порт-о-Пренса. |
| She was at the dock. | Она была на пирсе. |
| There is a man and a shadow on the dock. | На пирсе человек и тень. |
| She's already down at the dock. | Она уже на пирсе. |
| Dock of the bay? | На пирсе в заливе? |
| Conducted at a pier, dismantling slip, dry dock or on beaches, it includes a wide range of activities, from removing all gear and equipment to cutting down and recycling the ship's infrastructure. | Этот процесс, который осуществляется на пирсе, демонтажных стапелях, в сухом доке или на пляже, включает целый ряд операций - от снятия всех снастей и оборудования до разрезки и утилизации конструкций судна. |