Английский - русский
Перевод слова Dock

Перевод dock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Док (примеров 96)
Estimating space dock in 22.1 hours. По приблизительной оценке, космический док в 2.1 часа.
Although council approved the lease afterward, Republic Steel decided to leave the city and build its dock in Lorain. В конце концов, совет утвердил сделку, но Republic Steel - одна из двух компаний - отказалась от неё и решила построить док в Лорейне (Lorain).
Cullens... you and three men down at the dock. Калленз... бери еще троих и идите на док.
And right now, there's a cold-fusion cruiser surfing the ion reefs just at the edge of the solar system, just waiting to open its transport dock. И прямо сейчас, Вот крейсер холодного синтеза скользящий по ионным рифам на окраине солнечной системы только и ждущий чтобы открыть свой транспортный док.
You can dock in 25 minutes. Вы сможете войти в док через 25 минут.
Больше примеров...
Причал (примеров 55)
Sawyer said there'd be a dock around here somewhere. Сойер сказал, что по близости должен быть причал.
Someone has to make sure this dock stays off limit to civilians. Мы должны не допускать на этот причал гражданских.
At the mouth of the right there is a dock for fishing boats. Напротив села Мысовое имеется причал для рыболовных судов.
And right in front of the house there was a lake, salt water lake, and that's where Flipper was at the end of the dock. И прямо перед домом было озеро, с соленой водой, и здесь был тот самый причал.
What is coming into dock 9C? Что прибыло на причал?
Больше примеров...
Пристань (примеров 29)
You're going straight to the dock. А ты ступай прямо на пристань.
I'm putting a dock in, right where you're standing. Там, где пристань рядом с вами, намечается лодочное шоу.
Then you go down to the dock and wait, and pray you make it - off this island alive. Тогда иди на пристань и жди, и молись, что ты выберешься с этого острова живой.
They need to be at the dock at 5:00 a. m. to check all the kit. Они прибывают на пристань к пяти, чтобы проверить снаряжение.
Just 150 metres from Excel Exhibition Centre, Novotel London Excel overlooks the water at Royal Victoria Dock. Отель Novotel London Excel расположен в 150 метрах от выставочного центра Excel и предлагает гостям вид на пристань Роял Виктория.
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 40)
That man is the despot who ought to be in the dock! Настоящий деспот, которому место на скамье подсудимых!
He was reportedly taken to Limerick Regional Hospital four times during his detention and when he appeared in the Special Criminal Court on 12 June 1996 he had to be helped into the dock and lifted to his feet when the charges were read out. Сообщают, что в период содержания под стражей его четырежды привозили в лимерикскую региональную больницу и что когда 12 июня 1996 года он был доставлен в специальный суд по уголовным делам, то не мог без посторонней помощи занять место на скамье подсудимых и встать при оглашении обвинения.
It's not my husband in the dock. Это не мой муж на скамье подсудимых.
SOMEONE ELSE SHOULD BE IN THE DOCK INSTEAD OF HETTY. Кое-кто другой должен быть на скамье подсудимых вместо Хетти.
You were in the dock with General Bosisio. А мне приснился суд, а на скамье подсудимых сидели вы и генерал Бозизио.
Больше примеров...
Порт (примеров 27)
Way on dock house 164th street. По пути в порт 164-ая улица
Muller arranges for other doctors to take care his patients and heads to the dock. Меллер передаёт другим врачам своих пациентов и отправляется в порт.
The port has berthing facilities for large cruise liners as well as a floating dry dock. Порт является стоянкой для крупных круизных лайнеров, а также плавучих сухих доков.
The red hook marina in Brooklyn... "b" dock. Порт Ред Хук(Красный крюк) в Бруклине. Пристань "В".
I'll get you down in Long Beach as a dock worker. Хочешь, устрою в порт грузчиком?
Больше примеров...
Скамьи подсудимых (примеров 24)
The author himself made a statement from the dock, maintaining that he had never been to Westmoreland. Сам автор дал свои показания со скамьи подсудимых, утверждая, что он никогда не был в округе Вестмореланд.
The Committee further notes that the author, in his statement from the dock during the trial, did not make any allusion to having been beaten by the police. Далее Комитет отмечает, что в своем заявлении, сделанном на суде со скамьи подсудимых, автор никоим образом не упоминал об избиении сотрудниками полиции.
Mr. Reynolds himself claimed in an unsworn statement from the dock that he had an alibi. Сам г-н Ренолдс утверждал в заявлении, сделанном без присяги со скамьи подсудимых в суде, что у него было алиби.
The authors made an unsworn statement from the dock, claiming that they had been elsewhere at the time of the crime. В суде со скамьи подсудимых авторы сделали заявление без присяги, утверждая, что в момент совершения преступления находились в другом месте.
2.4 During the trial, the author made an unsworn statement from the dock. 2.4 На суде автор сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой.
Больше примеров...
Пирсе (примеров 14)
It's a Russian ship on 432 dock. Это русский корабль на пирсе 432.
So I'm just sitting on this beautiful dock on this beautiful day hating the entire world. Так что я просто сижу на этом красивом пирсе в этот прекрасный день и ненавижу весь мир.
Moreover, the disturbance created by these armed groups, and a lack of dock personnel, prevented the landing in Port-au-Prince of the ship carrying the contingent. Кроме того, беспорядок, созданный этими вооруженными группами, и отсутствие персонала на пирсе не позволили судну, перевозящему контингент, причалить в порту Порт-о-Пренса.
Dock of the bay? На пирсе в заливе?
Conducted at a pier, dismantling slip, dry dock or on beaches, it includes a wide range of activities, from removing all gear and equipment to cutting down and recycling the ship's infrastructure. Этот процесс, который осуществляется на пирсе, демонтажных стапелях, в сухом доке или на пляже, включает целый ряд операций - от снятия всех снастей и оборудования до разрезки и утилизации конструкций судна.
Больше примеров...
Портовых (примеров 13)
More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно.
For many years, Tanjong Pagar, located between the docks and the town, was an enclave for the thousands of Chinese and Indian dock workers who had migrated to Singapore from the mid-19th century. На протяжении долгого времени Танджонг Пагар, расположенный между корабельными доками и городом, служил анклавом для тысяч китайских и индийских портовых работников, мигрировавших в Сингапур с середины XIX века.
In particular, the Committee recommends that the State party adopt measures, including legislation, on the prevention of accidents, particularly in the ports, and ratify ILO Convention No. 152 concerning occupational safety and health in dock work. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, в том числе законодательные, по предотвращению аварий и несчастных случаев, особенно в портах, и ратифицировать Конвенцию Nº 152 МОТ о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах.
By 1912 the organization had around 25,000 members, concentrated in the Northwest, among dock workers, agricultural workers in the central states, and in textile and mining areas. К 1912 году в организации было около 50000 членов, сконцентрированных на северо-западе, среди портовых рабочих, сельскохозяйственных рабочих в центральных штатах, а также в текстильной и добывающей отраслях.
Its aim was to assess the social and economic effects of deregulating the market for dock labour, following the abolition of the Dock Labour Scheme in 1989. Его цель заключалась в определении социально-экономических последствий дерегулирования рынка труда портовых рабочих после отмены трудового регламента для портовых рабочих в 1989 году.
Больше примеров...
Состыковаться (примеров 3)
If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия.
It could dock with the Columbia in two hours. Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
I must dock at once. Я должен немедленно состыковаться.
Больше примеров...
Щавель (примеров 2)
I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. Соберу мох и щавель, как ты велел, господин.
Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона.
Больше примеров...
Состыковываться (примеров 1)
Больше примеров...
Dock (примеров 15)
Module menu style dock responsive to the passage of the mouse. Модуль стиль меню Dock реагировать на прохождение мыши.
It is compatible with MobyDock, ObjectDock, RK Launcher, and Y'z Dock skins, and is compatible with and borrows from Stardock ObjectDock's publicly published Docklet API. Он совместим со скинами для MobyDock, ObjectDock, RK Launcher и Y'z Dock, а также c дополнением Docklet API для ObjectDock.
Try your hand at celebrity-spotting at Liverpool's Albert Dock. Попробуйте взять автограф у знаменитости в ливерпульском районе Albert Dock.
Some of NeXTSTEP's interface features were used in Mac OS X, including the Dock, the Services menu, the Finder's "Column" view, and the Cocoa text system. Некоторые особенности NeXTSTEP были использованы в Mac OS; они включали в себя Dock, Services menu и Finder, текстовую систему NSText и широкий набор шрифтов.
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Больше примеров...
Причалим (примеров 9)
When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe. Когда причалим, оставайся на пароме, пока угроза не исчезнет.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock. Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and... talk about us. Как только причалим, давай каждый сделает то, что должен, а в полночь встретимся в МакЛарене и... поговорим о нас.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
They'll be taking Burton into custody when we dock. Бёртона арестуют, когда причалим.
Больше примеров...
Докеров (примеров 7)
While in Belfast, Larkin organised a strike of dock and transport workers. В Белфасте Ларкин организовал забастовку докеров и работников транспорта.
The ILO, through its technical cooperation programme, is providing training for dock workers. МОТ в рамках своей программы технического сотрудничества проводит профессиональную подготовку докеров.
Mr. Fleming wanted to be here to tell you how much he appreciates everything you're doing down here with the dock workers' union and whatnot. Мистер Флеминг хотел приехать чтобы лично выразить, насколько он ценит все, что вы тут делаете для профсоюза докеров и остального.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning. Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом.
In January 1907, Larkin undertook his first task on behalf of the trade union movement in Ireland, when he arrived in Belfast to organise the city's dock workers for the NUDL. В январе 1907 года Ларкин отправился поднимать профсоюзное движение в Ирландии, прибыв в Белфаст организовать докеров в профсоюз.
Больше примеров...