Английский - русский
Перевод слова Dock

Перевод dock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Док (примеров 96)
Temeraire left the dock on 13 March and was paid off one week later. «Тимирер» покинул док 13 марта и через неделю был отправлен в резерв.
Is there any way to know where that dock is? А можно как-то узнать что это за док?
There also seems to be a need for a floating dock or some other such arrangement, which can be operationalized quickly, because the belief that there is no guaranteed border outlet seems to be holding back foreign investors. Представляется также необходимым создать плавучий док или какое-нибудь иное сооружение подобного рода, которое можно было бы быстро ввести в строй, ибо убежденность в отсутствии гарантированного прохода через границу, кажется, сдерживает иностранных инвесторов.
The new structure comprised a dock measuring 336 feet in length and an adjoining pier measuring 100 feet in length, and was built to facilitate tenders from cruise ships anchored at Road Harbour. Новая структура включает док длиной в 336 футов и смежный пирс длиной 100 футов и будет способствовать обслуживанию круизных судов, встающих на якорь в бухте Род.
One of those try-pots, having the inscription 'Johnson and Sons, Wapping Dock London' is preserved at the South Georgia Museum in Grytviken. Один из этих котлов с надписью «Джонсон и сыновья, Ваппинг Док Лондон» сохраняется и поныне в Музее Южной Георгии в Грютвикене.
Больше примеров...
Причал (примеров 55)
And I was yanked up and thrown onto the dock. Меня вытащили и бросили на причал.
All right, let's just head back to the dock and start again. Ладно, поехали обратно на причал и начнём всё с начала.
At the mouth of the right there is a dock for fishing boats. Напротив села Мысовое имеется причал для рыболовных судов.
The dock, my old bunk bed, freezer in the kitchen. Причал, двухярусные кровати, морозильник на кухне...
But he did ask me to investigate a shipment coming into Dock 9C yesterday. Но он попросил меня разузнать о грузе, что доставили вчера на причал.
Больше примеров...
Пристань (примеров 29)
Our dock is a half mile down river, if you change your mind. Наша пристань в полумиле по реке, если передумаешь.
The dock, it's the only way on or off. И пристань, единственный путь на остров.
Didn't even bang into the dock this time. На этот раз даже не задела пристань.
Then you go down to the dock and wait, and pray you make it - off this island alive. Тогда иди на пристань и жди, и молись, что ты выберешься с этого острова живой.
Ahjussi, are you really taking me to the dock? Ли, а ты меня правда на пристань везешь?
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 40)
Together with Sakharov at the dock were three of his accomplices. Вместе с Сахаровым на скамье подсудимых оказались З его сообщника.
The witness later identified him in the dock at the trial itself. Свидетель опознал его позднее, когда он находился на скамье подсудимых на самом судебном процессе.
Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg. Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге.
And apparently the murdered person said, "The guy in the dock is guilty; convict him." По-видимому, убитый сказал: Парень на скамье подсудимых виновен.
They should be in the dock today. Это они должны быть сегодня на скамье подсудимых.
Больше примеров...
Порт (примеров 27)
The boat would dock only once every six months, to replenish supplies. Судно заходило в порт только раз в полгода для пополнения запасов.
So this guy's traveling by cruise ship and he's stalking his victims on shore when the boats dock. Значит, наш парень путешествует на круизном теплоходе, а жертв выслеживает на берегу, когда судно входит в порт.
Various cruise liners visit the Port of Gibraltar throughout the year, and dock at the Gibraltar Cruise Terminal on the Western Arm of the North Mole. Различные круизные лайнеры посещают Гибралтарский порт в течение всего года и причаливают к круизному терминалу Гибралтара на западе Северного мола.
The port obtained its current appearance after 1856 and the inauguration of the wet dock and the lock. Порт приобрёл свой современный облик после 1856 года, когда построили приливной портовый бассейн и шлюз.
Come to Port of Los Angeles. Dock 11A. Приезжайте в лос-анджелесский порт, док 11А.
Больше примеров...
Скамьи подсудимых (примеров 24)
During the trial, in an unsworn statement from the dock, the author denied any involvement in the crime; he affirmed that at the time in question he had been at home with his brother and sister. В ходе суда автор сделал не подкрепленное присягой заявление со скамьи подсудимых, в котором отрицал всякую причастность к преступлению; он утверждал, что в момент совершения преступления находился дома со своими братом и сестрой.
I vividly remember his threats toward me from the dock. Я могу во всех красках припомнить его угрозы мне со скамьи подсудимых.
2.6 The author made an unsworn statement from the dock, stating that, at the time of the incident, he was at Mineral Heights, watching television with E.M. and several other people. 2.6 В своем не подкрепленном клятвой заявлении со скамьи подсудимых автор отмечал, что в тот момент, когда произошел инцидент, он находился в Минерал-Хайтс, где смотрел телевизор вместе с Э.М. и рядом других лиц.
3.6 The author further submits that he was told by the police what to say during the trial, and that he repeated this when giving his unsworn statement from the dock at trial. 3.6 Далее автор утверждает, будто в полиции ему подсказывали, что нужно говорить в ходе процесса, и именно это он повторил, выступая на суде с заявлением не под присягой со скамьи подсудимых.
At the trial, he made an unsworn statement from the dock, repeating what he had told the arresting officer. На суде он сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой и вновь повторил то, что он сказал арестовавшему его сотруднику.
Больше примеров...
Пирсе (примеров 14)
So, two sentries on the dock? Значит, на пирсе двое караульных?
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry. Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
So I'm just sitting on this beautiful dock on this beautiful day hating the entire world. Так что я просто сижу на этом красивом пирсе в этот прекрасный день и ненавижу весь мир.
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay. Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море.
repeat, a man and a shadow down on the dock. Повторяю, на пирсе появился человек и тень.
Больше примеров...
Портовых (примеров 13)
More than 100 people, mainly dock workers unloading the ship, were killed in that explosion. При взрыве погибло более 100 человек, в основном портовых рабочих, которые разгружали это судно.
He opened a martial arts studio and became the head teacher to the Hong Kong Hakka ship and dock workers union. Здесь он открывает студию боевых искусств и становится старшим преподавателем в Профсоюзе корабельных и портовых работников клана Хакка...
By 1912 the organization had around 25,000 members, concentrated in the Northwest, among dock workers, agricultural workers in the central states, and in textile and mining areas. К 1912 году в организации было около 50000 членов, сконцентрированных на северо-западе, среди портовых рабочих, сельскохозяйственных рабочих в центральных штатах, а также в текстильной и добывающей отраслях.
The representative of the International Labour Organization (ILO) said that modules on container handling from the new Portworker Development Programme for the training of dock workers and supervisors were near to completion following testing in Kenya and the United Republic of Tanzania. Представитель Международной организации труда (МОТ) заявил, что после пробного использования в Кении и Объединенной Республике Танзания практически завершена разработка модулей по вопросам обработки контейнеров в рамках новой программы по развитию людских ресурсов в портах, предназначенной для подготовки портовых рабочих и руководителей низшего звена.
Its aim was to assess the social and economic effects of deregulating the market for dock labour, following the abolition of the Dock Labour Scheme in 1989. Его цель заключалась в определении социально-экономических последствий дерегулирования рынка труда портовых рабочих после отмены трудового регламента для портовых рабочих в 1989 году.
Больше примеров...
Состыковаться (примеров 3)
If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия.
It could dock with the Columbia in two hours. Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
I must dock at once. Я должен немедленно состыковаться.
Больше примеров...
Щавель (примеров 2)
I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. Соберу мох и щавель, как ты велел, господин.
Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона.
Больше примеров...
Состыковываться (примеров 1)
Больше примеров...
Dock (примеров 15)
Module menu style dock responsive to the passage of the mouse. Модуль стиль меню Dock реагировать на прохождение мыши.
Located in Mazagaon are maritime companies like the Bombay Port Trust and Mazagaon Dock Ltd., the Mazagaon Court and Anglo-Indian schools including Rosary High School, St. Peters School, Antonio D'Souza High School and St. Mary's School. В Мазагаоне находятся такие морские компании, как ВомЬау Port Trust и Mazagaon Dock Ltd., Mazagaon Court и англо-индийские школы, включая среднюю школу Розария, школу Святого Петра, среднюю школу Антонио Д'Сузы и школу Святой Марии.
Try your hand at celebrity-spotting at Liverpool's Albert Dock. Попробуйте взять автограф у знаменитости в ливерпульском районе Albert Dock.
In 1958, in an editorial in Annals of Internal Medicine, William Dock compared the significance of the classic work of Anichkov to that of the discovery of the tubercle bacillus by Robert Koch. В редакционной статье Annals of Internal Medicine (1958) известный учёный William Dock (США) сравнивал значение классических работ Аничкова со значением открытия Робертом Кохом возбудителя туберкулеза.
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
Больше примеров...
Причалим (примеров 9)
And if we dock, you're giving the mouse exactly what he wants. А если мы причалим, вы дадите мышке именно то, что она хочет.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock. Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
Wait till we dock lean over the side take a good look It's the same thing Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
They'll be taking Burton into custody when we dock. Бёртона арестуют, когда причалим.
Больше примеров...
Докеров (примеров 7)
Mr. Fleming wanted to be here to tell you how much he appreciates everything you're doing down here with the dock workers' union and whatnot. Мистер Флеминг хотел приехать чтобы лично выразить, насколько он ценит все, что вы тут делаете для профсоюза докеров и остального.
On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning. Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом.
"to deal with what we call a 'dock strike."' Breaking it off... Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
In January 1907, Larkin undertook his first task on behalf of the trade union movement in Ireland, when he arrived in Belfast to organise the city's dock workers for the NUDL. В январе 1907 года Ларкин отправился поднимать профсоюзное движение в Ирландии, прибыв в Белфаст организовать докеров в профсоюз.
Больше примеров...