Английский - русский
Перевод слова Dock

Перевод dock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Док (примеров 96)
This dock is like a fortress. Этот док - прямо как крепость.
There's a dock, a rowboat, a pier, and, you know, we could hang a big sign there. Там есть док, гребная шлюпка, причал, И, знаешь, мы бы могли повесить большую вывеску там.
Tell him I never use 'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it. Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и если он не найдёт ни одного, он может с него спрыгнуть.
The boat's superstructure, propulsion, sensors and weapon systems were dismantled, after which the new owner moved the boat to an underground naval dock on the Luštica peninsula. С корабля сняли суперструктуру, двигатель, сенсоры и оружейные системы, а владелец перевёл остов корабля в подземный док на полуострове Луштица.
One of those try-pots, having the inscription 'Johnson and Sons, Wapping Dock London' is preserved at the South Georgia Museum in Grytviken. Один из этих котлов с надписью «Джонсон и сыновья, Ваппинг Док Лондон» сохраняется и поныне в Музее Южной Георгии в Грютвикене.
Больше примеров...
Причал (примеров 55)
I wasn't the only person who went to the dock that night to tell you that they loved you. Я был не единственным, кто пришел тем вечером на причал, чтобы сказать о своих чувствах.
When the five arrive at the dock, they find that they are late and the boat that is supposed to take them to Isla del Morte has already left. Когда пятеро прибывают на причал, они обнаруживают, что опоздали, и лодка, которая должна доставить их на остров, уже ушла.
Dixie Boy boat dock, Bravo. Особняк Тапиа - дельта, причал Дикси Бой - браво.
So, with Grandpa's permission, we'll go to the dock in the morning. то теперь, когда мы выйдем на причал, будем торговаться со скупщиками.
Hyun Woo, come to the Cespel Island dock. езжай на причал Кэспел Исланд.
Больше примеров...
Пристань (примеров 29)
This is the private dock the ranger was talking about. Это частная пристань, о которой говорил смотритель.
Didn't even bang into the dock this time. На этот раз даже не задела пристань.
Well, of course I got the message eventually, After I'd paced back and forth On this cursed dock for hours. Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань.
Just 150 metres from Excel Exhibition Centre, Novotel London Excel overlooks the water at Royal Victoria Dock. Отель Novotel London Excel расположен в 150 метрах от выставочного центра Excel и предлагает гостям вид на пристань Роял Виктория.
Who's cleaning the dock? Кто будет драить пристань?
Больше примеров...
Скамье подсудимых (примеров 40)
This is a political trial, Mr Silvester, you will not simply denounce the man in the dock. Это политический процесс, м-р Сильвестр, вы должны не просто осудить мужчину на скамье подсудимых.
It is Mugabe, and not the British Prime Minister, who is in the dock, facing trial from the same world that persecuted us for centuries. На скамье подсудимых - не британский премьер-министр, а Мугабе, в суде, которым заправляет все тот же мир, который нас притеснял на протяжении многих веков.
If I cannot represent you at Kings Bench, I may have cause to represent you at the Bailey, as you stand in the dock. Если я не могу представлять тебя в Кингс Бенч, у меня может появиться причина представлять тебя в Бэйли, когда ты окажешься на скамье подсудимых.
I feel like I'm in the dock here. Я просто чувствую себя тут на скамье подсудимых.
A decent, hard-working family man in the dock. Достойный, трудолюбивый семьянин на скамье подсудимых.
Больше примеров...
Порт (примеров 27)
The only casualties in the landing occurred on 10 September when HMS Abdiel, while manoeuvring alongside the dock, struck a mine and sank. 9 сентября высадка была произведена, но при этом Abdiel при входе в порт подорвался на мине и затонул.
Way on dock house 164th street. По пути в порт 164-ая улица
Muller arranges for other doctors to take care his patients and heads to the dock. Меллер передаёт другим врачам своих пациентов и отправляется в порт.
We had an overnight flight to Las Palmas in the Canary Islands, where we found, at about 6:00 in the morning, we were taxied down to a dock. Мы вылетели ночным рейсом до Лас-Палмаса на Канарских о-вах, где около 6 часов утра на такси нас отвезли в порт.
Port of Los Angeles. Dock 11A. Лос-анджелесский порт, док 11А.
Больше примеров...
Скамьи подсудимых (примеров 24)
He was only able to speak to his lawyer directly from the dock, while the trial was actually in progress, and many of his instructions were simply ignored. Он мог общаться со своим адвокатом только непосредственно со скамьи подсудимых в ходе самого судебного разбирательства, и многие из его указаний просто игнорировались.
I can't very well run my case from the dock, can I? Но не вести же мне своё дело со скамьи подсудимых?
2.6 The author made an unsworn statement from the dock, stating that, at the time of the incident, he was at Mineral Heights, watching television with E.M. and several other people. 2.6 В своем не подкрепленном клятвой заявлении со скамьи подсудимых автор отмечал, что в тот момент, когда произошел инцидент, он находился в Минерал-Хайтс, где смотрел телевизор вместе с Э.М. и рядом других лиц.
2.4 During the trial, the author made an unsworn statement from the dock. 2.4 На суде автор сделал со скамьи подсудимых заявление не под присягой.
4.7 The State party submits that the author had the right to remain silent, or to make an unsworn statement from the dock or to give sworn evidence from the witness stand which could be cross-examined. 4.7 Государство-участник утверждает, что у автора было право хранить молчание или сделать заявление не под присягой со скамьи подсудимых или дать показания под присягой с места для дачи свидетельских показаний, которые могли быть подвергнуты перекрестному допросу.
Больше примеров...
Пирсе (примеров 14)
It's a Russian ship on 432 dock. Это русский корабль на пирсе 432.
So then... it would have seemed like she was just standing there on the dock. То есть... казалось, что она просто стоит на пирсе.
So, two sentries on the dock? Значит, на пирсе двое караульных?
There is a man and a shadow on the dock. На пирсе человек и тень.
She's already down at the dock. Она уже на пирсе.
Больше примеров...
Портовых (примеров 13)
He opened a martial arts studio and became the head teacher to the Hong Kong Hakka ship and dock workers union. Здесь он открывает студию боевых искусств и становится старшим преподавателем в Профсоюзе корабельных и портовых работников клана Хакка...
In particular, the Committee recommends that the State party adopt measures, including legislation, on the prevention of accidents, particularly in the ports, and ratify ILO Convention No. 152 concerning occupational safety and health in dock work. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, в том числе законодательные, по предотвращению аварий и несчастных случаев, особенно в портах, и ратифицировать Конвенцию Nº 152 МОТ о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах.
In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. В 1987 году он был избран председателем исполкома Национальной федерации портовых рабочих Колумбии.
The representative of the International Labour Organization (ILO) said that modules on container handling from the new Portworker Development Programme for the training of dock workers and supervisors were near to completion following testing in Kenya and the United Republic of Tanzania. Представитель Международной организации труда (МОТ) заявил, что после пробного использования в Кении и Объединенной Республике Танзания практически завершена разработка модулей по вопросам обработки контейнеров в рамках новой программы по развитию людских ресурсов в портах, предназначенной для подготовки портовых рабочих и руководителей низшего звена.
Abolition of the Dock Labour Scheme (DLS) Отказ от трудового регламента для портовых рабочих (ДЛС)
Больше примеров...
Состыковаться (примеров 3)
If Swigert can't dock this thing, we don't have a mission. Если Суайгерт не сможет состыковаться - рухнет миссия.
It could dock with the Columbia in two hours. Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
I must dock at once. Я должен немедленно состыковаться.
Больше примеров...
Щавель (примеров 2)
I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. Соберу мох и щавель, как ты велел, господин.
Non-wood plants also displayed symptoms of ozone injury: for example, common mallow, creeping thistle and broad-leaved dock. На недревесных растениях, например на таких, как лесной просвирник, полевой бодяк и щавель туполистный, также обнаруживаются признаки повреждений, вызванных воздействием озона.
Больше примеров...
Состыковываться (примеров 1)
Больше примеров...
Dock (примеров 15)
Module menu style dock responsive to the passage of the mouse. Модуль стиль меню Dock реагировать на прохождение мыши.
It is compatible with MobyDock, ObjectDock, RK Launcher, and Y'z Dock skins, and is compatible with and borrows from Stardock ObjectDock's publicly published Docklet API. Он совместим со скинами для MobyDock, ObjectDock, RK Launcher и Y'z Dock, а также c дополнением Docklet API для ObjectDock.
The Flower-class corvettes had their origins in a sketch design by the Smiths Dock Company which was based on their whaling ship Southern Pride, but lengthened by 9.1 metres (30 ft). Корветы типа «Флауэр» разрабатывались предприятием «Smiths Dock Company», конструкция была создана на основе китобойного судна «Southern Pride (англ.)русск.», но отличалась большей на 9,1 м длиной.
Concept and function for Project 15A was framed by the navy's Directorate of Naval Design, while the detailed design was developed by Mazagon Dock Limited (MDL). Концепцию проекта 15А представило Управление проектирования (Directorate of Naval Design) кораблестроения одставили флот управлением Военно-Морского проектирования, а рабочий проект разработан Mazagon Dock Limited (MDL).
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
Больше примеров...
Причалим (примеров 9)
As soon as we dock, I'm taking Kevin to the E.R. Как только причалим, отведу Кевина в травмпункт.
And if we dock, you're giving the mouse exactly what he wants. А если мы причалим, вы дадите мышке именно то, что она хочет.
After we dock, let's each do what we have to do, and then meet up at MacLaren's at midnight and... talk about us. Как только причалим, давай каждый сделает то, что должен, а в полночь встретимся в МакЛарене и... поговорим о нас.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico. Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике.
Wait till we dock lean over the side take a good look It's the same thing Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
Больше примеров...
Докеров (примеров 7)
While in Belfast, Larkin organised a strike of dock and transport workers. В Белфасте Ларкин организовал забастовку докеров и работников транспорта.
The ILO, through its technical cooperation programme, is providing training for dock workers. МОТ в рамках своей программы технического сотрудничества проводит профессиональную подготовку докеров.
On 21 August 1896, Ben Tillett, a British national and a labour union activist, arrived in Belgium to participate in a meeting of dock workers. Рассмотрим, во-первых, дело Бен Тиллет. 21 августа 1896 года Бен Тиллет, британский гражданин и профсоюзный активист, прибыл в Бельгию для участия в собрании докеров.
Eight dock workers are sick with radiation poisoning. Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом.
"to deal with what we call a 'dock strike."' Breaking it off... Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
Больше примеров...