Английский - русский
Перевод слова Divergent
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Divergent - Разных"

Примеры: Divergent - Разных
The composition of populations in various countries was very divergent; that problem had been exacerbated by the colonial Powers, which had carved out artificial nations. Состав населения в разных странах весьма различен; эта проблема была обострена колониальными державами, которые сформировали искусственные нации.
The views expressed by the sources consulted by the Expert concerning responsibility for the fate of the civilians are divergent. Согласно информации, полученной экспертом из разных источников, виновниками этого происшествия были лица в гражданской одежде.
These two areas have divergent philosophies, causes, legal instruments and operational requirements, although the two may share a degree of common risks. Эти два направления деятельности отличаются по своей сути, связаны с разными причинами, осуществляются на основе разных правовых документов и оперативных требований, хотя оба они могут быть связаны с общими рисками.
The many and usually divergent technical requirements imposed to fuses, have generated a vast number of technical/technological solutions ranging from quite simple mechanisms to very sophisticated multiple fuses components. Поскольку к взрывателям предъявляются многочисленные и нередко противоречащие друг другу технические требования, при их создании найдено большое число самых разных технических/технологических решений, начиная от весьма простых устройств и кончая сложнейшими системами комбинированных взрывателей.
The Special Rapporteur is referring to divergent statistical categorization of children for the purposes of schooling throughout this report, which is necessitated by different actors using different categorizations. Ввиду того, что в разных странах используются разные классификации, в данном докладе Специальный докладчик ссылается на данные, полученные согласно различным статистическим классификациям детей, проходящих школьное обучение.
It was agreed that drafting regulations as part of such a guide would not be feasible as they would require even a higher level of specificity than that required for the Model Law and would need to reflect divergent systems. Было выражено согласие с тем, что формулирование правил в рамках подобного руководства нецелесообразно с практической точки зрения, поскольку такие правила требуют еще более высокой степени конкретизации, чем та, которая необходима для Типового закона, а также учета особенностей разных систем.
When different parts of the same society learn divergent historical narratives and have negligible opportunities to interact, this can lead to living in disconnected realities. Когда разные части одного и того же общества изучают отличные друг от друга версии исторических событий и при этом практически не имеют возможности общаться, это может привести к тому, что люди окажутся живущими фактически в разных мирах.
In fact, we're separated by 95 million years of divergent evolution. Нас разделяет 95 млн. лет разных путей эволюции.