First, the resolution represents a good compromise and strikes a fair balance between widely divergent perspectives and ambitions. |
Во-первых, эта резолюция стала достойным результатом компромиссов, и в ней достигнуто справедливое равновесие широко расходящихся мнений и устремлений. |
Further meaningful steps are needed to bring closer many of the divergent viewpoints with respect to on-site inspections as well. |
Необходимо также предпринять дальнейшие серьезные шаги для сближения многих расходящихся позиций относительно инспекций на месте. |
Who will address inequality and divergent social interests? |
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов? |
He also made major investigations in the areas of gamma functions, modular forms, divergent series, hypergeometric series and prime number theory. |
Он также получил важные результаты в области исследования гамма-функции, модулярных форм, расходящихся рядов, гипергеометрических рядов и теории простых чисел. |
We call on the Conference members to avoid divergent, unhelpful efforts outside the Conference which call into question the credibility of this body. |
Мы призываем членов Конференции избегать расходящихся, бесполезных усилий за рамками Конференции, которые ставят под вопрос убедительность этого органа. |
In practice, however, judges in one system will almost always choose to follow relevant case law in the other system to prevent divergent results and to minimize forum shopping. |
Однако на практике судьи одной системы почти всегда склонны следовать прецедентным правовым нормам другой системы для предотвращения расходящихся результатов и сведения судебной торговли к минимуму. |
They admitted that the prevailing system of ISDS was not perfect and that it could be improved, especially in light of the divergent and sometimes contradictory decisions rendered and the financial costs of international arbitration. |
Они признали, что действующая система УСИГ является неидеальной и может быть усовершенствована, особенно в свете выносимых расходящихся, а порой и противоречащих друг другу решений и финансовых издержек, связанных с международными арбитражными разбирательствами. |
a. Alternative 1) seemed unlikely to be pursued further because of divergent of views of member states with regard to their respective priority. |
а. альтернатива 1), пожалуй, маловероятна с точки зрения дальнейшей реализации по причине расходящихся взглядов государств-членов в отношении их соответствующей приоритетности; |
In conclusion, bearing in mind the urgency of eliminating the threat posed by nuclear weapons to international security, we call on members of the Conference on Disarmament to avoid divergent unhelpful efforts outside the Conference which call into question the credibility of this body. |
В заключение, памятуя о неотложности устранения угрозы, порождаемой ядерным оружием для международной безопасности, мы призываем членов Конференции по разоружению избегать расходящихся бесполезных усилий вне Конференции, что ставит под вопрос убедительность этого органа. |
It was also widely felt that, in the light of the views that had been expressed, the question did not merit providing expressly divergent rules for stand-by letters of credit, a divergence that up until that point had been avoided. |
Кроме того, многие считают, что в связи с высказанными ранее мнениями результатом рассмотрения этого вопроса не должна быть разработка явно расходящихся норм для резервных аккредитивов, чего удавалось избегать до настоящего момента. |
While some suggested that these divergences of interpretation were sometimes more related to differences in the assessment of facts, and less to differences in interpretation, a great number of examples of divergent interpretations were discussed by experts. |
Хотя некоторые участники высказали мысль о том, что эти расхождения в толковании порой в большей мере обусловлены расхождениями в оценке фактов, чем расхождениями в самом толковании, эксперты обсудили значительное число примеров расходящихся толкований. |
A multiplicity of dissenting (often divergent) interests drift and collide on the continental trade winds of capital. |
Множество несоединимых (и расходящихся) интересов курсируют и сталкиваются в межконтинентальных потоках капитала. |
Starting in 1890, Ernesto Cesàro, Émile Borel and others investigated well-defined methods to assign generalized sums to divergent series-including new interpretations of Euler's attempts. |
Начиная с 1890 года Чезаро (англ.), Борель и другие математики строго сформулировали методы получения обобщённых сумм расходящихся рядов, а также дополнили идеи Эйлера новыми интерпретациями. |
For Cesàro, this equation was an application of a theorem he had published the previous year, which is the first theorem in the history of summable divergent series. |
Для Чезаро это выражение было применением теоремы, опубликованную им годом ранее, и которую можно считать первой теоремой в истории суммируемых расходящихся рядов. |
Under Oppenheimer's direction, physicists tackled the greatest outstanding problem of the pre-war years: infinite, divergent, and non-sensical expressions in the quantum electrodynamics of elementary particles. |
Под руководством Оппенгеймера физики с энтузиазмом взялись за величайшую нерешённую задачу довоенных лет - проблему математически некорректных (бесконечных, расходящихся или бессмысленных) выражений в квантовой электродинамике. |
In particular, the field theory in terms of wave packets (i.e., without divergent terms and without divergent series) is not yet constructed. |
В частности, теория поля на языке волновых пакетов (то есть без расходящихся интегралов и без расходящихся рядов) ещё не построена. |
In his report on the work of the Organization, the Secretary-General shares his concern that the international community faces two divergent courses. |
В своем докладе о работе Организации Генеральный секретарь делится своей озабоченностью относительно того, что перед международным сообществом в настоящее время открываются два весьма существенно расходящихся пути. |
The term had traditionally been used for the intersection of three divergent boundaries or spreading ridges. |
Этот термин традиционно используется для обозначения совпадения трёх границ тектонических плит или расходящихся хребтов. |
In several major speeches this year, I have drawn attention to my overriding concern that the international community is presently facing two very divergent courses. |
В ряде своих основных выступлений текущего года я обращал внимание на вызывающую у меня крайнюю озабоченность ситуацию, связанную с тем, что перед международным сообществом в настоящее время открываются два весьма существенно расходящихся пути. |
As members of the Conference on Disarmament, you know as well as anyone that we face two very divergent courses. |
Как члены Конференции по разоружению вы как никто лучше знаете, что перед нами пролегают два весьма расходящихся маршрута. |
It was emphasized that international collaboration in this area should be strengthened, in order to avoid developing divergent standards, which would hinder international trade of biofuels. |
Была подчеркнута необходимость укрепления международного сотрудничества в этой области, с тем чтобы не допустить разработки расходящихся между собой стандартов, что может сдерживать международную торговлю биотопливом. |
Were governing bodies not to adopt a revised text, there was the distinct possibility that there could be a proliferation of different and even divergent texts. |
Если директивные органы не одобрят пересмотренный текст, существует высокая вероятность появления различных и даже расходящихся друг с другом текстов. |