I want to do that dive tomorrow. |
Я хочу завтра погрузиться с аквалангом. |
I want to dive into her and just... |
Я хочу погрузиться в нее и просто... |
Pattle avoided a German counter-attack and climbed instead of attempting a dive, since the Bf 110s could out-dive the Hurricane. |
Пэттл избежал немецкой контратаки и поднялся вместо того чтобы погрузиться, поскольку в этом Bf 110 превосходили Hurricane. |
Go off somewhere private, deep dive into a company's numbers. |
Уезжал бы куда-то уединиться, погрузиться в числа компаний. |
And Dr. Ouelet informed me that you let her dive a corrupted geisha. |
И доктор Уэлет сообщила, что вы позволили ей погрузиться во взломанную гейшу. |
The sub can't dive below periscope depth on diesel engines. |
Ничего. На дизельных двигателях подлодка не может погрузиться ниже перископной глубины. |
I was getting bored with my mate and offspring, so I thought I'd dive into my employment. |
Мне было так скучно с моим супругом и отпрысками, что я решила погрузиться в работу. |
You ready to dive into the party zone? |
То есть, ты готов погрузиться в атмосферу вечеринки? |
With MacLure's life in danger, the dog is forced to dive into a raging river to get to the other side. |
Поскольку жизнь Маклура в опасности, собака вынуждена погрузиться в бушующую реку, чтобы попасть на другую сторону. |
Two more Avengers and two F4F Wildcats arrived later from USS Card and forced U-117 to dive and then dropped depth charges. |
Примерно 20 минут спустя ещё два TBF Avenger и два F4F Wildcat прибыли с авианосца, вынудив U-117 так же погрузиться, а затем сбросили глубинные бомбы. |
I kept trying to dive back into the dream, but I couldn't get there. |
Я пытался погрузиться обратно в этот сон, но не мог. |
They're anchored for now, but you better get out there before they decide to dive. |
Сейчас мы на якоре, но вам лучше убраться оттуда до того, как они решат погрузиться. |
No, no. I'm not sure I'm ready to dive back into all that. |
Нет, я не уверен, что готов погрузиться во все это снова |
Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." |
По секрету, что я хотел сделать - я хотел погрузиться к настоящим обломкам «Титаника». |
It's best just to dive right in. |
Лучше сразу в это погрузиться. |
I thought I'd dive into my employment. |
Я решила погрузиться в работу. |
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth. |
Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру. |
Amateurs of more exotic sport can dive into the aquatic world of Nistru River and find out about secrets of an interesting sports - Diving. |
Любители более острых ощущений могут погрузиться в подводный мир Днестра и овладеть секретами одного из самых интереснейших и экзотических видов спорта -Дайвинга. |
It's about gathering up all of the knowledge and experienceyou've collected up to now to help you dive into the things youdon't know. |
а о том, как важно соединить все знания и весь опытнакопленный на данный момент, чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь. |
Children come here to dive into the magic world of the space fairy-tail, their parents and people of the elder generation do not forget the way to the museum either. |
Сюда приходят дети, чтобы погрузиться в мир космической сказки, не забывают сюда дорогу и их родители, и люди старших поколений. |
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. |
Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
And it takes a little bit of nerve to dive into thoseprimal, terrifying parts of ourselves and make our own decisionsand not make our housing a commodity, but make it something thatbubbles up from seminal sources. |
и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в этупримитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственныерешения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай этопроистекает из продуктивных источников. |