Английский - русский
Перевод слова Dive
Вариант перевода Погрузиться

Примеры в контексте "Dive - Погрузиться"

Примеры: Dive - Погрузиться
I want to do that dive tomorrow. Я хочу завтра погрузиться с аквалангом.
I want to dive into her and just... Я хочу погрузиться в нее и просто...
Pattle avoided a German counter-attack and climbed instead of attempting a dive, since the Bf 110s could out-dive the Hurricane. Пэттл избежал немецкой контратаки и поднялся вместо того чтобы погрузиться, поскольку в этом Bf 110 превосходили Hurricane.
Go off somewhere private, deep dive into a company's numbers. Уезжал бы куда-то уединиться, погрузиться в числа компаний.
And Dr. Ouelet informed me that you let her dive a corrupted geisha. И доктор Уэлет сообщила, что вы позволили ей погрузиться во взломанную гейшу.
The sub can't dive below periscope depth on diesel engines. Ничего. На дизельных двигателях подлодка не может погрузиться ниже перископной глубины.
I was getting bored with my mate and offspring, so I thought I'd dive into my employment. Мне было так скучно с моим супругом и отпрысками, что я решила погрузиться в работу.
You ready to dive into the party zone? То есть, ты готов погрузиться в атмосферу вечеринки?
With MacLure's life in danger, the dog is forced to dive into a raging river to get to the other side. Поскольку жизнь Маклура в опасности, собака вынуждена погрузиться в бушующую реку, чтобы попасть на другую сторону.
Two more Avengers and two F4F Wildcats arrived later from USS Card and forced U-117 to dive and then dropped depth charges. Примерно 20 минут спустя ещё два TBF Avenger и два F4F Wildcat прибыли с авианосца, вынудив U-117 так же погрузиться, а затем сбросили глубинные бомбы.
I kept trying to dive back into the dream, but I couldn't get there. Я пытался погрузиться обратно в этот сон, но не мог.
They're anchored for now, but you better get out there before they decide to dive. Сейчас мы на якоре, но вам лучше убраться оттуда до того, как они решат погрузиться.
No, no. I'm not sure I'm ready to dive back into all that. Нет, я не уверен, что готов погрузиться во все это снова
Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of "Titanic." По секрету, что я хотел сделать - я хотел погрузиться к настоящим обломкам «Титаника».
It's best just to dive right in. Лучше сразу в это погрузиться.
I thought I'd dive into my employment. Я решила погрузиться в работу.
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth. Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру.
Amateurs of more exotic sport can dive into the aquatic world of Nistru River and find out about secrets of an interesting sports - Diving. Любители более острых ощущений могут погрузиться в подводный мир Днестра и овладеть секретами одного из самых интереснейших и экзотических видов спорта -Дайвинга.
It's about gathering up all of the knowledge and experienceyou've collected up to now to help you dive into the things youdon't know. а о том, как важно соединить все знания и весь опытнакопленный на данный момент, чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь.
Children come here to dive into the magic world of the space fairy-tail, their parents and people of the elder generation do not forget the way to the museum either. Сюда приходят дети, чтобы погрузиться в мир космической сказки, не забывают сюда дорогу и их родители, и люди старших поколений.
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки.
And it takes a little bit of nerve to dive into thoseprimal, terrifying parts of ourselves and make our own decisionsand not make our housing a commodity, but make it something thatbubbles up from seminal sources. и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в этупримитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственныерешения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай этопроистекает из продуктивных источников.