| I'm just not ready to dive back into the cru dating pool. | Я просто еще не готова нырять в бассейн, наполненный свиданиями. |
| She is going to dive with us today. | Она собирается нырять с нами сегодня. |
| All you have to do is dive into Three Borders Lake! | Если ты хочешь золота, тебе придётся нырять за ним в Озеро Трёх Границ самому. |
| You have to dive into it. | В неё нужно нырять. |
| You both know how to scuba dive, right? | Вы же знаете, как нырять с аквалангом? |
| The cave has been found, but the dive is too dangerous. | Пещера была обнаружена, но погружение в нее слишком опасно. |
| Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. | Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев. |
| Sixty meters, fast dive! | Шестьдесят метров, быстрое погружение! |
| It is certainly pretty to see the spa forests from the colonnade walks, but to dive into the luxurious vegetation and walk through the web of forest paths, not only makes your body stronger but will soothe your soul. | Но дело не только в великолепных видах, радующих Вас во время курортных прогулок. Погружение в тишину курортных лесов и их прогулочных троп приносит с собой физическую тренировку и душевное спокойствие. |
| This restaurant also is very favorable for you to have your breakfast if you are in hurry to go to safari or dive or any other kind of active rest, thanks to quick and professional service of chefs and waiters. | Этот ресторан также очень удобен для завтрака, если Вы торопитесь отправиться в сафари или вам предстоит утреннее погружение, - благодаря быстрому и профессиональному обслуживанию поваров и официантов. |
| I command you to dive deep down under the water and pick up some golden coins. | Тогда я приказываю тебе, нырнуть поглубже в воду и найти несколько золотых монет. |
| We know the Jumper should be able to dive at least a 1,000, so if he's above 2,000, we should still be able to get him with the grapple. | Ну, мы знаем, что джампер должен быть в состоянии нырнуть, по крайней мере, на 300, так что если он выше 600, у нас должно получиться достать его захватом. |
| The best thing we can do is solve the problem, and we can't do that if all we want to do is dive back into our bunks and burrow under the covers. | Лучшее, что мы можем сделать, это решить проблему, и мы не сможем её решить, если все мы хотим нырнуть обратно в наши койки и норы под одеяла. |
| Like take a swan dive out the window. | Например, нырнуть из окна. |
| You can't just dive right back into single Barney mode. | Нельзя так просто нырнуть с головой в холостяцкую жизнь. |
| I was getting bored with my mate and offspring, so I thought I'd dive into my employment. | Мне было так скучно с моим супругом и отпрысками, что я решила погрузиться в работу. |
| You ready to dive into the party zone? | То есть, ты готов погрузиться в атмосферу вечеринки? |
| I kept trying to dive back into the dream, but I couldn't get there. | Я пытался погрузиться обратно в этот сон, но не мог. |
| I thought I'd dive into my employment. | Я решила погрузиться в работу. |
| Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. | Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
| U-650 held contact despite being forced to dive three times to avoid approaching aircraft at 1014, 1150 and 1518. | U-650 удерживала контакт несмотря на то, что вынуждена была трижды погружаться, чтобы избежать самолетов в 10:14, 11:50 и 15:18. |
| You don't have to dive into/var/log/ files tree to see what's going on in your box. The logs on console are very helpful in tuning your system or finding out what is wrong when something does not work. | Вам не надо погружаться в файлы каталога/var/log/, чтобы узнать что происходит у вас на компьютере, вы можете настраивать систему и сразу смотреть на консоли результаты. |
| They have to drill holes in the ice, dive down into thewater - cold, cold water - to get hold of the instrument, bringit up, do any repairs and maintenance that they need to do, put itback and get out before the ice melts. | Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться вводу - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание ипогрузить их обратно, прежде чем лёд растает, |
| And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. | И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. |
| You can't just dive into Monica. | Нужно не нырять, а медленно погружаться. |
| Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. | Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание. |
| Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. | Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей. |
| I'm not ready to dive back in. | Не уверен, что хочу окунуться в работу. |
| Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". | Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
| I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? | Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. |
| Here children can climb up and down, play in many crossings and areas, dive into the "dry" pool with balls of different colours, jump on the trampoline, compete with their friends in the quickness and adroitness. | Здесь можно полазить и поиграть на многочисленных переходах и площадках, окунуться в "сухой" бассейн из разноцветных шаров, попрыгать на батуте, посоревноваться с друзьями в быстроте и ловкости. |
| And there are days that I want to dive into that mess, but then, other days, I can't help but wonder if maybe we're just two people who don't work as a couple. | И бывают дни, когда мне хочется окунуться в них с головой, а иногда, бывают дни, когда я гадаю, может быть, мы просто два человека, которые ничего не делают, как пара. |
| The pilot lost control and the plane went into a dive. | Пилот потерял управление, и самолет свалился в пике. |
| Dumbo is able to pull out of the dive and flies around the circus, finally striking back at his tormentors as a stunned audience looks on in amazement. | Дамбо выходит из пике и облетает весь цирк, напоследок нанося ответный удар своим мучителям, на что ошеломленная публика смотрит в изумлении. |
| When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out. | Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах. |
| 1- 2-3-4 we've dropped the bombs and now a tremendous g-load as we pull out of that dive. | 1-2-3-4, мы сбросили бомбы и теперь огромная перегрузка на выходе из пике. |
| Come down, take a nose dive, come down! | Теперь пускайся в пике. Спускайся, спускайся! |
| "the death gully, the death dive..." | "смертельная канава, смертельный прыжок..." |
| The dive has to be perfect. | Прыжок был просто идеален. |
| N ICE dive, PRESTON. | Хороший прыжок, Престон. |
| A simple forward dive. | Простой прыжок из передней стойки. |
| The swan dive brought him the first 10 mark so far. | Прыжок ласточкой приносит ему одни десятки. |
| There's a place Graham used to go to with Terence, some dive. | Есть место, куда Грэм ходил вместе с Теренсом, какой-то притон. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон открыт до 4:00 |
| This dive wants shutting down. | Этот притон напрашивается на закрытие. |
| Now, the pedicab driver that delivered us to this dive is getting more blitzed at the bar than us. | Водитель велорикши, который привёз нас в этот притон, набрался ещё больше нашего. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон, который открыт до четырех часов утра. |
| You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. | Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру. |
| Can I make it dive? | А может она спикировать? |
| During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. | Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре". |
| One of the first projects Night Dive Studios did following the acquisition of the rights was to develop System Shock: Enhanced Edition, which was released via on September 22, 2015 for Microsoft Windows. | Одним из первых проектов студии Night Dive Studios стало приобретение прав и портирование на современные платформы System Shock, которая вышла с подзаголовком Enhanced Edition через систему дистрибуции GOG 22 сентября 2015 года. |
| Dive! ","Born in '58", and a cover version of David Bowie's "All the Young Dudes"-were released as singles. | Dive!», «Born in '58» и кавер-версия David Bowie «All the Young Dudes» - были изданы как синглы. |
| In the year 2126, a Dive Massively Multiplayer Online Role Playing Game or DMMORPG called Yggdrasil was released. | В 2126 году была выпущена массовая многопользовательская онлайн игра c полным погружением (англ. Dive Massively Multiplayer Online Role Playing Game) или DMMO-RPG под названием Иггдрасиль. |
| The special effects for the episode were done by the DIVE VFX studio from New York City including "dimensionalization of star clusters, galaxies and nebula" for the show. | Спецэффектами для сериала, и для данного эпизода в том числе, занималась нью-йоркская студия DIVE VFX, которая, среди прочего, создала «множественность звёздных скоплений, галактик, туманностей». |
| In 2012, Night Dive Studios were able to acquire the rights for System Shock 2 and produced a digitally-distributable version updated for modern operating systems. | В 2012 году полные права над System Shock 2 приобрела компания Night Dive Studios с целью последующего переиздания игры в цифровой дистрибуции для современных операционных систем. |
| Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
| Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда. |
| Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права. |
| Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников. |
| Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки. |
| It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
| It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. | Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране. |