| So our suspect must be a professional diver, because very few are certified to dive at this depth. | Таким образом, наш подозреваемый профессиональный дайвер, потому что немногие имеют разрешение нырять на такую глубину. |
| I actually couldn't dive off the bridge until last year. | Вообще-то я до прошлого года не мог нырять с моста. |
| And I really... I wanted to teach my son the banana split and dive, because I don't have a lot of time. | А я... я хотела научить моего сына прыгать и нырять потому что у меня не так много времени. |
| Surely she couldn't dive that deep? | Конечно, она не могла нырять глубоко |
| Mirage Divers' Group Discounts and Client Rates will save you money or even allow you to dive for free. | Mirage Divers предлагает корпоративные скидки и специальные условия для групп, что сэкономит ваши деньги или даже позволит вам нырять бесплатно. Мы гордимся тем, что у нас самые низкие цены при достойном уровне качества услуг и оборудования. |
| Think she made sure that dive was his last? | Думаешь, она проследила за тем, чтобы то погружение стало последним? |
| Last dive, as we said, okay? | Последнее погружение, как мы уже говорили, хорошо? |
| Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. | Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев. |
| Sixty meters, fast dive! | Шестьдесят метров, быстрое погружение! |
| Dive test tomorrow morning 1000. | Погружение завтра, в десять часов. |
| I could dive into that cake fully clothed. | В этот торт я могла бы нырнуть даже полностью одетой. |
| You dive into your own beautiful future or fall right back into mommy and daddy. | Нырнуть в своё прекрасное будущее или упасть и вернуться к мамочке и папочке. |
| And nothing, hoping you enjoy this selection as much or more than me, with your permission I will retire to dive back into the routine of everyday life, but bearable thanks to the music that never fails to accompany them wherever they go. | И ничего, надеясь, что вам понравится этот выбор столько же или больше, чем я, с вашего позволения, я на пенсию выйдут нырнуть обратно в обычной повседневной жизни, но терпимое благодаря музыке, которые никогда не идти с ними, где они идут. |
| I don't see how you can free dive after only an hour's instruction. | Как ты можешь нырнуть на задержке дыхания после одного объяснения? |
| But most girls go nuts if you just... dive on in. | Но большинство девушек сходит с ума, если просто нырнуть поглубже. |
| I want to dive into her and just... | Я хочу погрузиться в нее и просто... |
| I was getting bored with my mate and offspring, so I thought I'd dive into my employment. | Мне было так скучно с моим супругом и отпрысками, что я решила погрузиться в работу. |
| With MacLure's life in danger, the dog is forced to dive into a raging river to get to the other side. | Поскольку жизнь Маклура в опасности, собака вынуждена погрузиться в бушующую реку, чтобы попасть на другую сторону. |
| I kept trying to dive back into the dream, but I couldn't get there. | Я пытался погрузиться обратно в этот сон, но не мог. |
| Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. | Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
| Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. | Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами. |
| From our day boats Enterprise 1, Sanuk 2 or with a private charter, you can now dive the best sites our region has to offer with a new range of exciting diving packages. | Добро пожаловать! С наших лодок ЭНТЕРПРАЙЗ 1 и САНУК 2, совершающих однодневные поездки, или с морского судна, которое вы захотите взять в чартер, вы сможете погружаться в самых лучших дайв-сайтах нашего региона. |
| You can't just dive into Monica. | Нужно не нырять, а медленно погружаться. |
| So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. | Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков. |
| And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. | И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. |
| Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. | Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание. |
| Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. | Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей. |
| A hundred years ago ship cruises were available to only limited circle of people but today practically everyone can dive into the world of romance and comfort. | И если еще сто лет назад круизы на теплоходе были доступны только избранным, то сегодня окунуться в мир романтики и комфорта может практически каждый желающий. |
| Imagine an immersive system that permits to go and dive and reconstruct the Venice of a given year, some experience you could share within a group. | Представьте систему с «эффектом присутствия», которая позволяет воссоздать и окунуться в Венецию заданного года - опыт, которым можно поделиться с группой. |
| I'm not ready to dive back in. | Не уверен, что хочу окунуться в работу. |
| Thought I'd dive into my employment. | Решила окунуться в работе. |
| And there are days that I want to dive into that mess, but then, other days, I can't help but wonder if maybe we're just two people who don't work as a couple. | И бывают дни, когда мне хочется окунуться в них с головой, а иногда, бывают дни, когда я гадаю, может быть, мы просто два человека, которые ничего не делают, как пара. |
| The feeling of discomfort only gets worse as Aaron begins the eagle dive. | Дискомфорт лишь нарастает, когда Аарон начинает орлиное пике. |
| Dumbo is able to pull out of the dive and flies around the circus, finally striking back at his tormentors as a stunned audience looks on in amazement. | Дамбо выходит из пике и облетает весь цирк, напоследок нанося ответный удар своим мучителям, на что ошеломленная публика смотрит в изумлении. |
| When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out. | Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах. |
| Although we still do not know what sent jousting Chinese and American planes as well as SinoUS relations into a nose dive, this has not hindered people on both sides from unleashing an avalanche of accusations and uncompromising demands for apologies. | Хотя мы до сих пор не знаем причины того, почему состязавшиеся самолеты Китая и Америки, а вместе с ними и китайско- американские отношения, вошли в пике, но это не удерживает оппонентов по обеим сторонам от целой лавины обвинений и безкомпромиссных требований извенений. |
| Come down, take a nose dive, come down! | Теперь пускайся в пике. Спускайся, спускайся! |
| That swan dive of Sam's was a thing of beauty. | Тот лебединый прыжок Сэма был прекрасен. |
| "the death gully, the death dive..." | "смертельная канава, смертельный прыжок..." |
| And... and the pool is third grade, and the high dive is my father. | И... И бассейн - это третий класс Прыжок с вышки - это мой отец |
| He will perform a 3.5 turn back dive. | Он исполнит прыжок из задней стойки, три с половиной оборота. |
| That's right, a 34-way carousel dive. | Прыжок будет в форме карусели из 34 человек. |
| There's a place Graham used to go to with Terence, some dive. | Есть место, куда Грэм ходил вместе с Теренсом, какой-то притон. |
| My guess is this little dive has been feeding on bikers and truckers for a long time. | Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков. |
| I don't understand why anyone would want to come to a dive like this. | Я не понимаю, зачем вообще люди ходят хочет приходить в такой притон |
| Now, the pedicab driver that delivered us to this dive is getting more blitzed at the bar than us. | Водитель велорикши, который привёз нас в этот притон, набрался ещё больше нашего. |
| I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон, который открыт до четырех часов утра. |
| You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. | Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру. |
| Can I make it dive? | А может она спикировать? |
| During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. | Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре". |
| With the successful Kickstarter, Night Dive Studios anticipated a December 2017 release for the game. | По результатам успешной кампании на Kickstarter, Night Dive Studios анонсировали выпуск игры на декабрь 2017 года. |
| In 2014, Night Dive Studios re-released 28 titles from the Humongous Entertainment children's adventure games catalog, as well as the cult classic adventure game Bad Mojo. | В 2014 году Night Dive Studios переиздала 28 игр для детей от Humongous Entertainment, а также классическую игру Bad Mojo. |
| In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. | В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords. |
| BeForU debuted in 2000 with their song "Dive", which was notable as being the first Japanese pop song in the Dance Dance Revolution series. | Группа BeForU дебютировала в 2000 году с их песней «DIVE», которая была стала первой песней в стиле j-pop на автомате из серий Dance Dance Revolution. |
| In the year 2126, a Dive Massively Multiplayer Online Role Playing Game or DMMORPG called Yggdrasil was released. | В 2126 году была выпущена массовая многопользовательская онлайн игра c полным погружением (англ. Dive Massively Multiplayer Online Role Playing Game) или DMMO-RPG под названием Иггдрасиль. |
| Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
| Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда. |
| Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права. |
| Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников. |
| Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки. |
| It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
| It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. | Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране. |