We had to dive without equipment. | Мы должны были нырять без снаряжения. |
But dolphins can't dive down that deep. | Но дельфины могут' Т нырять, что глубоко. |
You can't just dive into Monica. | Нужно не нырять, а медленно погружаться. |
It's not - I just think that, you know, Maybe you should dip your toe into illegal activities Before you, you know, just dive right into it. | Это не... я просто думаю, что может, тебе стоит вначале окунуть палец в незаконную деятельность, прежде чем нырять туда с головой. |
The sense of anticipation grows as all are called to the boat briefing and a description of the dive sites for today. | Чувство предвосхищения еще больше нарастает в тот момент, когда всех приглашают на брифинг и предлагают вниманию дайверов описание сайтов, где им предстоит нырять. |
Originally Virgin Oceanic's first dive was announced to be scheduled for August 2011 at the Mariana Trench later in 2011, and further dives were scheduled over the next 24 months. | Первоначально, первое погружение было намечено на август 2011 года в Марианской впадине в конце 2011 года, и дальнейшее погружение было запланировано в течение ближайших 24 месяцев. |
Just absolutely amazing, every single dive. | Абсолютно изумительно, каждое погружение. |
Thanks to this phenomenon, which we also share with marine mammals, I'm able to continue with my dive. | Благодаря этому феномену, опять же характерному и для морских млекопитающих, я могу продолжать погружение. |
It is certainly pretty to see the spa forests from the colonnade walks, but to dive into the luxurious vegetation and walk through the web of forest paths, not only makes your body stronger but will soothe your soul. | Но дело не только в великолепных видах, радующих Вас во время курортных прогулок. Погружение в тишину курортных лесов и их прогулочных троп приносит с собой физическую тренировку и душевное спокойствие. |
[Groans] If there's one thing I learned today, I am not cut out for the high dive. | Сегодня, я узнал, что глубое погружение - это не для меня. |
Once I win the presidency, then I can dive back into the deep end with Max. | Как только я выиграю президентство, тогда я смогу нырнуть назад в омут с Максом. |
He served as a young man in the Royal Navy, and gained a reputation for being able to dive under the keels of the battleships on which he served, without any equipment, reappearing on the opposite side of the ship to the amazement of his crewmates. | За время службы он приобрёл репутацию пловца, он мог нырнуть под киль линкора, на котором он служил, без какого-либо водолазного оборудования, появиться на противоположной стороне корабля к изумлению членов экипажа. |
I want to dive off those rocks! | Хочу нырнуть с той скалы. |
Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being. | Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе. |
But most girls go nuts if you just... dive on in. | Но большинство девушек сходит с ума, если просто нырнуть поглубже. |
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth. | Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру. |
It's about gathering up all of the knowledge and experienceyou've collected up to now to help you dive into the things youdon't know. | а о том, как важно соединить все знания и весь опытнакопленный на данный момент, чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь. |
Children come here to dive into the magic world of the space fairy-tail, their parents and people of the elder generation do not forget the way to the museum either. | Сюда приходят дети, чтобы погрузиться в мир космической сказки, не забывают сюда дорогу и их родители, и люди старших поколений. |
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety. | Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки. |
And it takes a little bit of nerve to dive into thoseprimal, terrifying parts of ourselves and make our own decisionsand not make our housing a commodity, but make it something thatbubbles up from seminal sources. | и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в этупримитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственныерешения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай этопроистекает из продуктивных источников. |
I know what you want, and I'm not operating any dive. | Я знаю чего ты хочешь и я не буду погружаться. |
U-650 held contact despite being forced to dive three times to avoid approaching aircraft at 1014, 1150 and 1518. | U-650 удерживала контакт несмотря на то, что вынуждена была трижды погружаться, чтобы избежать самолетов в 10:14, 11:50 и 15:18. |
They have to drill holes in the ice, dive down into thewater - cold, cold water - to get hold of the instrument, bringit up, do any repairs and maintenance that they need to do, put itback and get out before the ice melts. | Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться вводу - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание ипогрузить их обратно, прежде чем лёд растает, |
You can't just dive into Monica. | Нужно не нырять, а медленно погружаться. |
And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. | И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире. |
Six of the weary dive bomber pilots were told they would be immediately departing on another mission. | Шесть уставших пилотов пикирующих бомбардировщиков заявили, что они готовы немедленно отправиться на очередное задание. |
Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. | Из участвовавших в сражении было потеряно 49 % экипажей торпедоносцев, 39 % экипажей пикирующих бомбардировщиков и 20 % лётчиков-истребителей. |
A hundred years ago ship cruises were available to only limited circle of people but today practically everyone can dive into the world of romance and comfort. | И если еще сто лет назад круизы на теплоходе были доступны только избранным, то сегодня окунуться в мир романтики и комфорта может практически каждый желающий. |
Imagine an immersive system that permits to go and dive and reconstruct the Venice of a given year, some experience you could share within a group. | Представьте систему с «эффектом присутствия», которая позволяет воссоздать и окунуться в Венецию заданного года - опыт, которым можно поделиться с группой. |
Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". | Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
I thought I'd dive into work and leave everything behind... "... but" it's not so easy, you know? | Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. |
Here children can climb up and down, play in many crossings and areas, dive into the "dry" pool with balls of different colours, jump on the trampoline, compete with their friends in the quickness and adroitness. | Здесь можно полазить и поиграть на многочисленных переходах и площадках, окунуться в "сухой" бассейн из разноцветных шаров, попрыгать на батуте, посоревноваться с друзьями в быстроте и ловкости. |
The pilot lost control and the plane went into a dive. | Пилот потерял управление, и самолет свалился в пике. |
The Bf 110 usually used a shallow dive to bomb the target and escape at high speed. | «Мессершмитт 110» обычно делал неглубокое пике при бомбардировке цели, поэтому потом он был способен уходить на высокой скорости. |
Dumbo is able to pull out of the dive and flies around the circus, finally striking back at his tormentors as a stunned audience looks on in amazement. | Дамбо выходит из пике и облетает весь цирк, напоследок нанося ответный удар своим мучителям, на что ошеломленная публика смотрит в изумлении. |
Although we still do not know what sent jousting Chinese and American planes as well as SinoUS relations into a nose dive, this has not hindered people on both sides from unleashing an avalanche of accusations and uncompromising demands for apologies. | Хотя мы до сих пор не знаем причины того, почему состязавшиеся самолеты Китая и Америки, а вместе с ними и китайско- американские отношения, вошли в пике, но это не удерживает оппонентов по обеим сторонам от целой лавины обвинений и безкомпромиссных требований извенений. |
Come down, take a nose dive, come down! | Теперь пускайся в пике. Спускайся, спускайся! |
That was my fifth birthday party, my first dive. | Эмили: Это была моя первая вечеринка в честь дня рождения, мой первый прыжок. |
That swan dive of Sam's was a thing of beauty. | Тот лебединый прыжок Сэма был прекрасен. |
In the last analysis, the Senator was perched on the television high dive and all prepared to make a resounding splash. | Все ждали, что на телевидении сенатор совершит прыжок в воду с большой высоты, все ждали громкого всплеска. |
"the death gully, the death dive..." | "смертельная канава, смертельный прыжок..." |
That's right, a 34-way carousel dive. | Прыжок будет в форме карусели из 34 человек. |
I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон открыт до 4:00 |
I don't understand why anyone would want to come to a dive like this. | Я не понимаю, зачем вообще люди ходят хочет приходить в такой притон |
This dive wants shutting down. | Этот притон напрашивается на закрытие. |
Now, the pedicab driver that delivered us to this dive is getting more blitzed at the bar than us. | Водитель велорикши, который привёз нас в этот притон, набрался ещё больше нашего. |
I know a dive open till 4:00. | Я знаю притон, который открыт до четырех часов утра. |
You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave. | Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру. |
Can I make it dive? | А может она спикировать? |
During the war once, I put a Spitfire into a flat-out dive. | Во время войны однажды, я решил спикировать на "Спитфайре". |
In 2014, Night Dive Studios re-released 28 titles from the Humongous Entertainment children's adventure games catalog, as well as the cult classic adventure game Bad Mojo. | В 2014 году Night Dive Studios переиздала 28 игр для детей от Humongous Entertainment, а также классическую игру Bad Mojo. |
In 2001, Sick of It All released their home video The Story So Far, and a year later a live record was released as part of Fat Wreck Chords' Live in a Dive series. | В 2001 году, Sick Of It All выпустила домашнее видео The Story So Far, а годом позже был выпущен живой альбом Live In A Dive на Fat Wreck Chords. |
In another attempt at foreshadowing, a video titled "Another Side, Another Story (deep dive)" plays at the ending if the player accomplishes certain tasks. | Другой попыткой привлечь внимание к продолжению была секретная концовка игры «Another Side, Another Story (deep dive)», которая открывалась, если игрок выполнил определённые побочные квесты. |
Four songs-the title track, Dive! | Четыре песни - заглавная композиция, «Dive! |
It contains title track singles "Aroma", "Summer Dive" and "Natsu Koi Natsu Game", and eight other songs. | В альбом войдут треки «Агома», «Summer Dive» и «Natsu Koi Natsu GAME», а также восемь других песен. |
Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
Mr. DIVE (Belgium) endorsed the statement made by the German delegation on the inherent and universal jurisdiction of the Court. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) одобряет заявление делегации Германии об имманентной и универсальной юрисдикции Суда. |
Mr. DIVE (Belgium) said that his country's attitude had always been that the Court should try serious breaches of conventional and humanitarian law. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что его страна всегда придерживалась мнения, что Суд должен заниматься серьезными нарушениями договорного и гуманитарного права. |
Mr. DIVE (Belgium) said he supported the United States proposal in principle as a useful compromise suggestion to those delegations, including his own, which favoured equal responsibility for military commanders and civilian superiors. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) говорит, что он в принципе поддерживает предложение Соединенных Штатов Америки как полезное компромиссное предложение для тех делегаций, включая его собственную, которые поддерживают введение равной ответственности для военных командиров и гражданских начальников. |
Mr. DIVE (Belgium) agreed to article 38, paragraph 2, and article 39, paragraph 4, in to-to and proposed the deletion of the square brackets. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает пункт 2 статьи 38 и пункт 4 статьи 39 в целом и предлагает исключить квадратные скобки. |
It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
It just happens to be my favourite... and I order it with a tequila and lime in every dive I go to in this country. | Так уж вышло, я ее очень люблю и заказываю с текилой и лаймом в каждой забегаловке в этой стране. |