Английский - русский
Перевод слова Dive
Вариант перевода Погружаться

Примеры в контексте "Dive - Погружаться"

Примеры: Dive - Погружаться
I know what you want, and I'm not operating any dive. Я знаю чего ты хочешь и я не буду погружаться.
U-650 held contact despite being forced to dive three times to avoid approaching aircraft at 1014, 1150 and 1518. U-650 удерживала контакт несмотря на то, что вынуждена была трижды погружаться, чтобы избежать самолетов в 10:14, 11:50 и 15:18.
You were not authorized to deep dive the geisha. У тебя не было разрешения погружаться в гейшу.
I think you have to dive into the water. Я думаю, что вы должны погружаться в воду.
Character... and a tendency to dive headlong into sensitive cases Характер... и склонность погружаться с головой даже в деликатные дела.
Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами.
So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков.
Feeding on insects, carrion, fish and worms, it is also able to dive underwater and stay there for more than half an hour to escape an intruder or a predator. Питаясь насекомыми, падалью, рыбой и червями, он также способен погружаться под водой и находиться там в течение более чем за полчаса до побега злоумышленник или хищником.
It was further pointed out that there are a number of submersibles currently available that can dive below 4,000 m and thus could work in the nodule provinces. Было далее подчеркнуто, что в настоящее время имеется несколько подводных аппаратов, способных погружаться на глубину свыше 4000 метров, что позволяет использовать их в районах залегания конкреций.
It was also 339 feet long and could only dive to 200 feet in depth, which meant it would have its tail poking up, Она была 339 футов в длину (около 103 метров) и могла погружаться только на 200 футов в глубину (около 60 метров), что означало, что ее хвост торчал из воды,
You don't have to dive into/var/log/ files tree to see what's going on in your box. The logs on console are very helpful in tuning your system or finding out what is wrong when something does not work. Вам не надо погружаться в файлы каталога/var/log/, чтобы узнать что происходит у вас на компьютере, вы можете настраивать систему и сразу смотреть на консоли результаты.
From our day boats Enterprise 1, Sanuk 2 or with a private charter, you can now dive the best sites our region has to offer with a new range of exciting diving packages. Добро пожаловать! С наших лодок ЭНТЕРПРАЙЗ 1 и САНУК 2, совершающих однодневные поездки, или с морского судна, которое вы захотите взять в чартер, вы сможете погружаться в самых лучших дайв-сайтах нашего региона.
I can munch, dive, and go fish better than any girl in this place. Я многое могу, "погружаться и забрасывать удило" лучше лучше, чем любая девушка здесь.
Now the shearwaters can dive down on them, descending to twenty meters or more Они могут погружаться на глубину почти 20 метров. А дельфины отрезают рыбам путь к отступлению.
They have to drill holes in the ice, dive down into thewater - cold, cold water - to get hold of the instrument, bringit up, do any repairs and maintenance that they need to do, put itback and get out before the ice melts. Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться вводу - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание ипогрузить их обратно, прежде чем лёд растает,
And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире.
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. Он способен погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами.
They are able to dive up to 100 m and stay underwater for a maximum of five hours before resurfacing. Способны погружаться на глубины до 100 метров и оставаться под водой в течение максимум 5 часов, затем всплывают на поверхность.
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами.
You can't just dive into Monica. Нужно не нырять, а медленно погружаться.
I still can't let you climb ladders or do rope work or scuba dive. Я все еще не могу позволить вам взбираться на высоту, висеть вниз головой или погружаться на глубину.
So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков.
And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world. И этим людям, которые проводили вакцинацию, этим волонтерам, приходилось погружаться в самые густонаселенные трущобы в мире.