| I hope I'm not disturbing you, Lieutenant Commander. | Надеюсь, я вам не помешал, лейтенант-коммандер. |
| My apologies. ladies. for disturbing your fun. | Простите, что помешал, дамы. |
| Sorry, sir. I'm disturbing you. | Извините, полковник, похоже, я вам помешал. |
| I hope I'm not disturbing you or anything. | Я надеюсь не помешал тебе ни с чем. |
| But first you'll pay for disturbing my peace! | А теперь ты заплатишь за то, что помешал бельгийцу. |
| I hope I'm not disturbing you and Gordon. | Надеюсь, я вам с Гордоном не помешал. |
| I hope I'm not disturbing you or anything. | Я надеюсь, я не помешал. |
| I hope I'm not disturbing you? | Я надеюсь, я вам не помешал? |
| Knock, knock... Am I disturbing you? | Тук, тук... я помешал? |
| Understandably so. I'm not disturbing you? | Я вам, правда, не помешал? |
| I hope I'm not disturbing your dinner. | Надеюсь, не помешал. |
| Hello. Am I disturbing? | Шалом, не помешал? |
| Excuse me for disturbing... | Извините, что помешал. |
| I hope I'm not disturbing you. | Надеюсь, я не помешал? |
| Hope I'm not disturbing you? | Надеюсь, не помешал? |
| And I'm disturbing you... | А я помешал вам... |
| Sorry, I'm disturbing you. | Извините, что помешал. |
| I'm sorry if I'm disturbing anything. | Извините, если я помешал. |
| No, you're not disturbing me. | Нет-нет, не помешал. |
| You're not disturbing me. | Нет, не помешал. |
| I'm sorry for disturbing you. | Простите, если помешал. |
| Hope I'm not disturbing anything. | Надеюсь, я не помешал. |
| What? "Am I disturbing you?" | Что? - Я вам не помешал? |
| Am I disturbing you? | Тук, тук... я помешал? |
| Am I disturbing you? | Я вам не помешал? |