| You dare disturb me at this time? | Ты смеешь мешать мне сейчас? |
| I won't disturb them. | Я не буду мешать. |
| We must disturb him. | Мы должны мешать ему. |
| No-one will disturb you here. | Никто тебе здесь не будет мешать! |
| We won't disturb the training | Я не буду мешать занятиям. |
| You shouldn't disturb him. | Не стоит мешать ему. |
| Don't let me disturb you. | Не буду тебе мешать. |
| I won't disturb you. | Я не буду тебе мешать. |
| For the lady of the house. Please, don't let me disturb you. | За хозяйку дома.Пожалуйста, не позваляйте мне мешать вам. |
| Objections and trouble should be omitted after possibility since they disturb the tournament course and referees are also only people, that give her/its/their best. | По возможности не должны иметь места и мешать проведению Турнира. Все судьи обладают достаточно высокой квалификацией и не принимают чью -либо сторону. |
| The quarrying and transport of anorthocite would disturb their reindeer herding activities and the complex system of reindeer fences determined by the natural environment. | Добыча и транспортировка анартоцита будет мешать их деятельности и нарушит сложную систему ограждений, созданную с учетом условий природной среды. |
| Those not prepared to make a determined effort will waste their time and, moreover, will disturb others who wish to work seriously. | Те же, кто не готов добросовестно трудиться, только впустую потратят время и, что еще хуже, будут мешать тем, кто желает работать серьезно. |
| WELL, DON'T LET ME DISTURB YOU. | Тогда не буду мешать. |
| I'm sorry, I won't disturb you any longer. | Извините. Не смею вам больше мешать. |
| How could you disturb me? | Как ты можешь мешать мне? |
| Moreover, YELLOW SKI Internet Café Bar is functionally separated from the dwelling space so that its operation does not disturb the visitors' peaceful enjoyment of the place. | YELLOW SKI Интернет-кафе-бар отделен от апартаментов, поэтому шум веселья не будет мешать отдыху других. |