Английский - русский
Перевод слова Discontinuation
Вариант перевода Прекращение

Примеры в контексте "Discontinuation - Прекращение"

Примеры: Discontinuation - Прекращение
In Armenia, continuous monitoring of biodiversity was absent; a weakness that hindered the development of biodiversity and soil monitoring was the discontinuation of work by many academic and research entities due to a lack of funds. В Армении постоянный мониторинг биоразнообразия отсутствовал; проблемой, препятствующей развитию мониторинга биоразнообразия и почв, явилось прекращение работы многих научно-исследовательских учреждений из-за отсутствия финансирования.
The discontinuation of this policy since the election of the Hamas Government has resulted in persons who have lived in the OPT for years being denied visas and refused re-entry to the OPT. Прекращение этой практики после избрания правительства "Хамаса" привело к тому, что лицам, которые проживали на ОПТ в течение ряда лет, отказывают в визах и не разрешают повторный въезд на ОПТ.
Section 64 of the Aliens Act is also applied where discontinuation of the medical treatment would result in a medical emergency and the medical treatment cannot take place in the country of origin. В статье 64 Закона об иностранцах также предусмотрены такие случаи, когда прекращение медицинского лечения может привести к необходимости оказания чрезвычайной медицинской помощи и медицинское лечение не может быть проведено в стране происхождения.
A discontinuation of set-aside programmes (already initiated in the EU) has the potential to significantly increase bioenergy production. A. Progress achieved and existing problems Прекращение программ вывода из оборота земель (уже начатых в ЕС) может внести значительный вклад в увеличение производства биотоплива.
A disappointing development was the discontinuation, in May 2008, of the OHCHR presence in Angola after the authorities declined to sign a comprehensive agreement for human rights promotion and protection activities; Удручающим событием явилось прекращение в мае 2008 года присутствия УВКПЧ в Анголе после того, как власти отказались подписать всеобъемлющее соглашение о поощрении прав человека и деятельности по защите;
The discontinuation of the support account-funded posts at Headquarters will have an adverse impact on the operations of the Office and comes at a time when the Office is managing a significant decentralization process which requires additional oversight, coordination and analysis of systemic trends in the field. Прекращение финансирования должностей по линии вспомогательного счета в Центральных учреждениях негативно скажется на функционировании Канцелярии, и это происходит в то время, когда Канцелярия осуществляет процесс широкой децентрализации, требующей дополнительных функций по осуществлению надзора, координации и анализа развития системных тенденций на местах.
The legal aid offices ceased functioning during the reporting period owing to the discontinuation of funding by the donor and, as a result, since December 2012, MINUSTAH has ensured the funding of four legal offices through the Bar Association of Port-au-Prince. Прекращение поступления донорской помощи в течение отчетного периода привело к приостановке функционирования бюро юридической помощи, и с декабря 2012 года МООНСГ взяла на себя финансирование четырех бюро юридической помощи через коллегию адвокатов Порт-о-Пренса.
Redistribution of workload and discontinuation of on-site X-ray services Перераспределение рабочей нагрузки и прекращение оказания услуг по рентгеноскопии на месте
This also includes the discontinuation of the alternation system of reporting. Это также предусматривает прекращение действия системы поочередного представления отчетности.
2.6 The proposed programme reflects the discontinuation of some outputs approved under this section for the biennium 2004-2005. 2.6 В предлагаемой программе учтено прекращение осуществления некоторых мероприятий, утвержденных по данному разделу на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Committee welcomes the reduction of publications by 128 and the discontinuation of the outputs shown in the annex. Комитет приветствует сокращение на 128 единиц числа изданий и прекращение осуществления указанных в приложении мероприятий.
The decrease of $77,300 under programme support cost funds reflects the discontinuation of a similar special arrangement. Сокращение средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ на 77300 долл. США отражает прекращение действия аналогичного специального механизма.
The Advisory Committee notes that the discontinuation of the executive jet was predicated on the anticipated approval of direct flights between Asmara and Addis Ababa. Консультативный комитет отмечает, что прекращение использования реактивного самолета представительского класса было обусловлено ожидавшимся разрешением на совершение прямых полетов между Асмэрой и Аддис-Абебой.
The President of the Assembly of States Parties shall be responsible for the election procedure, including the determination, adjustment or discontinuation of the minimum voting requirements. Председатель Ассамблеи государств-членов отвечает за соблюдение порядка выборов, включая определение, корректировку и прекращение применения требований в отношении минимального числа голосов.
The virtual discontinuation of such honoraria pursuant to General Assembly resolution 56/272 especially affected special rapporteurs from developing countries, since it compromised support for their research work. Фактическое прекращение выплаты таких гонораров в соответствии с резолюцией 56/272 Генеральной Ассамблеи особенно затрагивает специальных докладчиков из развивающихся стран, поскольку это подрывает оказание поддержки их исследовательской работе.
The External Audit is of the view that the discontinuation of COG resulted in withdrawing of a forum that could have played a constructive role in bringing about a change under the 'One UNIDO' concept. Внешний ревизор полагает, что прекращение деятельности ОГК привело к исчезновению форума, который мог бы сыграть конструктивную роль в обеспечении преобразований в рамках концепции "Единство действий ЮНИДО".
The discontinuation of the 14 outputs related to these negotiations therefore does not imply a reduction of work for the UNHCR secretariat or have any impact on programme delivery. Поэтому прекращение осуществления 14 мероприятий, связанных с этими консультациями, не подразумевает сокращения объема работы секретариата УВКБ и никак не повлияет на выполнение программы.
Most of the decreases reflect the discontinuation of requirements of a one-time non-recurrent nature such as those expenses related to construction or the initial provision of furniture and equipment. Сокращение сметных расходов в основном отражает прекращение финансирования потребностей разового, непериодического характера, таких, как потребности, связанные со строительством, или потребности в первоначальных ассигнованиях на закупку мебели и оборудования.
Early marriage, for example, often entails the discontinuation of schooling and may subsequently affect a woman's level of autonomy and power within the family. Ранний брак, к примеру, нередко означает прекращение учебы в школе и может впоследствии негативно сказаться на уровне самостоятельности и роли женщины в семье.
He added that the discontinuation of JCE would by necessity imply greater efforts on both sides to keep the respective Executive Boards informed of the progress achieved and difficulties encountered in the pursuit of collaboration between the two agencies. Он добавил, что прекращение деятельности ОКО отнюдь не означает, что понадобятся бóльшие усилия с обеих сторон для постоянного информирования соответствующих исполнительных советов о достигнутом прогрессе и о трудностях в сотрудничестве между обоими учреждениями.
It was also pointed out that the reference to the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs should not have been reflected in the proposed programme budget for 2004-2005 without a specific decision by the General Assembly. Было также отмечено, что ссылку на прекращение выпуска Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций не следует отражать в предлагаемом бюджете по программам на 2004 - 2005 годы без конкретного решения Генеральной Ассамблеи.
The discontinuation of 26 outputs reported in the annex was welcomed, and further review of the outputs was encouraged. Члены Комитета приветствовали прекращение реализации 26 мероприятий, о чем сообщалось в приложении, и призвали провести дальнейший обзор мероприятий.
The major change, agreed by the joint session, was the discontinuation of the Joint Committee and as a consequence less meetings and documentation. Основным изменением, согласно решению совместной сессии, явилось прекращение деятельности Объединенного комитета, и как следствие, сокращение числа заседаний и объема документации.
This also includes the discontinuation of the alternation system of reporting (African Parties not reporting at the same time as other Parties). Это предполагает и прекращение действия системы поочередного представления отчетности (африканские страны - Стороны Конвенции представляют отчетность не одновременно с другими Сторонами Конвенции).
Management: reduction in the midpoint of the local salary scale and discontinuation of hazardous duty station allowance Управление: сокращение медианной ставки местных шкал окладов и прекращение выплаты надбавок за опасные условия в местах службы