Английский - русский
Перевод слова Discontinuation
Вариант перевода Прекращение

Примеры в контексте "Discontinuation - Прекращение"

Примеры: Discontinuation - Прекращение
The proposed reduction of $227,300 under this object of expenditure reflects the consolidation of the physical servers of ECE into a virtual server environment and the discontinuation of the web hosting service previously outsourced to an external provider. Предлагаемое по этой статье расходов сокращение сметы на 227300 долл. США отражает объединение физических серверов ЕЭК на виртуальном сервере и прекращение веб-хостинга на основе действовавшего ранее соглашения с внешним подрядчиком.
In the context of informal settlements in Argentina, a court found that a discontinuation of water supplied with tanker trucks violated the rights to "a healthy environment and dignified housing", ordering the resumption of water provision. При рассмотрении дела о неформальных поселениях в Аргентине суд счел, что прекращение водоснабжения с помощью автоцистерн является нарушением права на "здоровую окружающую среду и достойное жилище", и постановил возобновить поставки воды.
Despite the need for technological advances, improved trading conditions, including the discontinuation of agricultural subsidies, were needed in order to allow the least developed countries to compete on a level playing field. Помимо технологического прогресса для обеспечения возможности участия наименее развитых стран в конкурентной борьбе на равноправной основе необходимо улучшение условий торговли, и в том числе прекращение субсидирования сельского хозяйства.
Austria supported the recommended 3.6 per cent increase in the base/floor salary scale for staff in the Professional and higher categories, but it questioned the discontinuation of the practice of granting career appointments, for it made the Organization a less attractive employer. Австрия поддерживает рекомендуемое увеличение на 3,6 процента шкалы базовых/минимальных окладов для сотрудников категории специалистов и выше, однако она ставит под сомнение прекращение практики предоставления постоянных контрактов, поскольку это делает Организацию менее привлекательным нанимателем.
It was also feared that their abrupt discontinuation, should new resources not be forthcoming, would be very distressful to the affected populations covered by IPHECA in the selected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. Кроме того, было высказано опасение, что резкое прекращение их осуществления (в случае, если не будут предоставлены новые ресурсы) резко ухудшит положение пострадавшего населения, находящегося в сфере действия МППЧКЗЛ, в отдельных районах Беларуси, Российской Федерации и Украины.
In early 1996, the Czech Government introduced amendments to previously adopted refugee legislation, an important element of which included discontinuation of refugee status after a period of five years. В начале 1996 года чешское правительство внесло поправки в ранее принятое законодательство о беженцах, важным элементом которых стало прекращение статуса беженцев после пятилетнего периода.
The Board considers that the discontinuation of preparation and submission of workload indicators has deprived both the ICSC secretariat and ICSC of a valuable monitoring and evaluating tool. Комиссия ревизоров считает, что прекращение подготовки и представления показателей рабочей нагрузки лишило как секретариат КМГС, так и саму КМГС ценного инструмента контроля и оценки.
The gap between increasing demand and limited budget allocations necessitated measures to contain expenditure, inter alia, through discontinuation of individual subsidies towards treatment at private hospitals, including care such as renal dialysis, effective August 1996. Разрыв между растущим спросом и ограниченными бюджетными ассигнованиями обусловил необходимость принятия мер по сдерживанию роста расходов, в том числе прекращение субсидирования лечения больных в частных больницах, включая применение аппарата для почечного диализа, с августа 1996 года.
Specifically, the resource reductions set forth in the Advisory Committee's report would, if allowed to stand, mean discontinuation of the effort to combat desertification; poor African countries afflicted by drought would then be left to confront their problems unaided. В частности, предложенные в докладе Консультативного комитета направления сокращения расходов - в случае их утверждения - будут означать прекращение деятельности по борьбе с опустыниванием; в этом случае бедным африканским странам, страдающим от засухи, придется решать свои проблемы в отсутствие какой-либо помощи.
On smaller canals, on more than one occasion, these developments led to the closing of bridges and locks, and the discontinuation of maintenance services. На многих более мелких каналах эти тенденции повлекли за собой закрытие мостов и шлюзов и прекращение эксплуатационного обслуживания.
They favoured the discontinuation of work on the topics, which has been on the agenda of the Special Committee for many years but no progress had been achieved. Они высказались за прекращение работы по темам, которые значатся в повестке дня Специального комитета в течение длительного времени, но по которым прогресса достигнуто не было.
In this regard, the Committee notes with regret the discontinuation of a project initiated in 2002 aimed at better ensuring separation and infrastructure of the Vaduz National Prison subsequent to the result of a referendum (arts. 11 and 16). В этой связи Комитет с сожалением отмечает прекращение в результате референдума начатого в 2002 году проекта по улучшению системы раздельного содержания заключенных и инфраструктуры национальной тюрьмы в Вадуце (статьи 11 и 16).
Nevertheless, there remains a need to create alternative opportunities for this group, given their right of access to education and in order to bridge the skills shortage resulting from discontinuation of education. Тем не менее, сохраняется потребность в создании альтернативных вариантов обучения для данной категории лиц, учитывая их право на доступ к образованию и необходимость восполнять недостаток квалифицированных кадров, к которому ведет прекращение образования.
Under general-purpose funds, the decrease of $230,000 reflects the discontinuation of support to special-purpose activities; that support had been programmed in 2006-2007. Сокращение средств общего назначения на 230000 долл. США отражает прекращение поддержки мероприятиям специального назначения, оказание которой было заложено в программу в 2006-2007 годах.
The main causes of the variance were the reconfiguration of UNMIK, including a substantial drawdown of Mission personnel; lower generator and vehicle fuel requirements; and the discontinuation of commercial helicopter services. Основной причиной отклонений является реорганизация МООНК, включая существенное сокращение персонала Миссии; снижение потребностей в топливе для генераторов и транспортных средств; а также прекращение коммерческих вертолетных услуг.
3.1 The author claims a violation of his rights under articles 7 and 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights, stating that the discontinuation of his participation in the clinical experiment had negatively affected his health. 3.1 Автор заявляет о нарушении его прав согласно статье 7 и пункту 1 статьи 10 Международного пакта о гражданских и политических правах, утверждая, что прекращение его участия в клинических исследованиях отрицательно повлияло на его здоровье.
The variance between the revised 2012-2013 estimates and the 2014-2015 estimates reflects technical adjustments such as changes in standard costs and the discontinuation of non-recurrent requirements. Разница между пересмотренной сметой на 2012 - 2013 годы и сметой на 2014 - 2015 годы отражает изменения технического характера, такие как изменения в стандартных расходах и прекращение выделения единовременных ассигнований.
The first is the negotiation of a treaty dealing with fissile materials in a subsidiary body whose mandate will be to draft and adopt an effective agreement to secure the discontinuation of the production of fissile materials for nuclear weapons or other explosive devices. Первым являются переговоры по договору о расщепляющихся материалах в рамках вспомогательного органа, чей мандат состоял бы в составлении и принятии эффективного соглашения с целью обеспечить прекращение производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
(e) The discontinuation of the review by the Committee for Programme and Coordination of the proposed programme budget; ё) прекращение Комитетом по программе и координации практики проведения обзора предлагаемого бюджета по программам;
The discontinuation of the women's budget statement, as well as of the national register of women, was regrettable since both had served as a model for other Governments embarking on similar exercises. Прекращение составления документа о бюджетных ассигнованиях на деятельность в интересах женщин, а также ведения национального регистра женщин достойно сожаления, поскольку оба этих документа служили моделью для других правительств, приступающих к аналогичной работе.
However, the imminent discontinuation of support for older payroll systems, as well as the possibility of partnering with other United Nations agencies on new systems, have led UNHCR to consider beginning work on the Human Resources and Payroll modules earlier than originally scheduled. Однако неизбежное прекращение поддержки старых систем начисления окладов, а также возможность партнерства с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в связи с новыми системами побудили УВКБ рассмотреть вопрос о начале работы над кадровым модулем и модулем начисления окладов раньше, чем это предусматривалось первоначальным графиком.
We would not like to infer that the discontinuation of this useful practice represents any weakening of the Council's collective resolve to continue with a sprit of reform and greater transparency in the working of the Security Council. Это вовсе не означает, что прекращение этой полезной практики сможет каким-либо образом ослабить коллективную решимость Совета следовать духу реформы и повышения транспарентности в работе Совета Безопасности.
The sudden discontinuation of the supply of petroleum and natural resources from Russia in the early 1990's, the failure of the centrally-planned economy, and the subsequent massive famine in the mid-1990's left North Korea's leaders no alternative but to tolerate informal market activities. Внезапное прекращение поставок нефти и природных ресурсов из России в начале 1990-х годов, провал плановой экономики и последующий тяжелый голод в середине 1990-х годов не оставили руководителям Северной Кореи никакой альтернативой, кроме как допустить деятельность черного рынка.
The independent expert stated that the suspension of humanitarian assistance, the discontinuation of food distribution, and the targeting of aid workers by armed groups violate rights to protection, adequate food, medical care and shelter. Независимый эксперт заявил, что приостановление гуманитарной помощи, прекращение распределения продовольствия и целенаправленное нападение на работников, занимающихся оказанием помощи, со стороны вооруженных групп нарушают права на защиту, достаточное питание, медицинскую помощь и жилище.
For many, the only possibility for participation was in New York, where States had permanent missions; discontinuation of the alternating pattern of meetings would effectively bar a large number of States entirely from participating in the work of the Commission. Для многих единственная возможность участия имеется в Нью-Йорке, где находятся постоянные представительства государств; прекращение чередования места проведения заседаний привело бы к практически полному отстранению большого числа государств от участия в работе Комиссии.