| The signatures of nature can be so subtle that it takes a quiet mind and a cultivated eye to discern them. | Знаки природы могут быть столь незаметными, что требуется спокойный разум и утонченный взгляд, чтобы распознать их. |
| Even if the humans determine its composition, they'll never be able to discern its true purpose. | Даже если люди определят его состав, они никогда не смогут распознать его истинную цель. |
| Police technicians were able to enhance the audio so we could discern some of what Titus was saying. | Компьютерщики в полиции смогли усилить аудио, так что мы смогли распознать кое-что из того, что Титус говорил. |
| Over the course of the next week, the US troops were able to discern the North Koreans' system of attack and use it to their advantage. | В течение следующей недели американские войска смогли распознать северокорейскую систему атаки и использовать это для своей пользы. |
| My problem is that I'm strong enough to discern a time loop but not strong enough to change it. | Моя проблема в том, что я достаточно силён, чтобы распознать петлю, но недостаточно, чтобы изменить её. |
| Help me to discern the truth of this boy. | Как распознать истину в мальчишке? |
| Even as we extol the virtues of United Nations globalism, we can discern another antidote or counterpart to the gigantism of private-sector globalization. | Даже превознося достоинства глобализма Организации Объединенных Наций, мы можем распознать и другое противоядие или сильнодействующее лекарство против гигантизма глобализации со стороны частного сектора. |