Discarding those building blocks, as some in Europe have recently called for, will not speed up the process; it will simply ensure that the edifice of peace crumbles. |
Отказ от этих составляющих, к чему недавно призывали некоторые голоса в Европе, не ускорит этого процесса, а будет лишь способствовать разрушению всего здания мира. |
(b) Discarding a bureaucratic vision of the public service, in which standard routines and procedures hold sway, in favour of one in which the focus is on results, innovation and learning; |
Ь) отказ от бюрократического видения государственной службы, в рамках которой преобладают стандартные методы и процедуры, в пользу государственной службы, деятельность которой основывается на достижении результатов, новаторстве и совершенствовании; |
And this led to the discarding of the theory that the Earth was the center of the universe. |
И это повлекло за собой отказ от теории о том, что Земля была центром Вселенной. |
Due to the aggressive reduction in the size of the representation, there is a recent trend towards using smaller filters or discarding pooling layers altogether. |
В целях более агрессивного уменьшения размера получаемых представлений, всё чаще находят распространение идеи использования меньших фильтров или полный отказ от слоёв пулинга. |