Английский - русский
Перевод слова Disbursement
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Disbursement - Выделение"

Примеры: Disbursement - Выделение
Improving the timing of disbursement from the Fund Более своевременное выделение средств по линии Фонда
The international community had pledged substantial funds for the first year of reconstruction and disbursement had begun; международное сообщество обязалось предоставить значительные средства для первого года восстановления, и выделение этих средств уже началось;
(c) There is a risk of duplicate cheques being issued for one approved disbursement request; с) существует опасность подготовки дубликатов чеков при поступлении одной утвержденной заявки на выделение средств;
This has to be translated into pledges, and pledges have to be translated into disbursement. Она должна материализоваться в объявления о взносах, а эти объявления должны превратиться в выделение средств.
The actions to be undertaken to attain this objective should be based on the understanding that disbursement of health and social resources should be efficient, equitable and sustainable. Меры, принимаемые для достижения этой цели, должны основываться на понимании того, что выделение ресурсов на цели медицинского и социального обслуживания должно быть эффективным, справедливым и устойчивым.
While greater generosity was needed from donors, it was also important to strengthen the role of the Peacebuilding Fund in order to ensure swift disbursement and flexibility in the selection of beneficiaries. Наряду с необходимостью в более щедром финансировании со стороны доноров также важно укрепить роль Фонда миростроительства, с тем чтобы обеспечить быстрое выделение средств и гибкость при определении получателей помощи.
In practice, PES management entities may prefer to outsource the collection and disbursement of fees and monitoring to a fourth (specialized) party, usually against a service charge. На практике органы управления системами ПЭУ могут выдать подряд на взимание платы и выделение средств, а также на мониторинг четвертым (специализирующимся на этом) сторонам обычно на платной основе.
In addition, for voluntary financing for peacekeeping to be effective, donors must adjust their disbursement and reporting procedures to make the provision of funds as predictable and flexible as possible. Кроме того, для того чтобы добровольное финансирование операций по поддержанию мира имело эффективный характер, доноры должны корректировать свои процедуры выделения средств и отчетности, с тем чтобы обеспечить выделение средств на как можно более предсказуемой и гибкой основе.
The representative of the Multilateral Fund Secretariat said that the Executive Committee had approved funding for Somalia but disbursement was pending until such time as the implementing agencies were able to visit Somalia and implement projects. Представитель секретариата Многостороннего фонда заявил, что Исполнительный комитет утвердил финансирование для Сомали, однако выделение средств откладывается до тех пор, пока учреждения-исполнители не смогут посетить Сомали и обеспечить реализацию проектов.
The completion of the review makes possible the disbursement of $11.4 million, which is the total amount envisaged under the arrangement. Завершение этого обзора позволило выделить 11,4 млн. долл. США, т.е. всю сумму, выделение которой было предусмотрено по линии этого фонда.
The process of preparing, approving and implementing the projects under the Strategic Plan has been intensive and required lengthy consultation with the originators of the project proposals and with UNEP, which has administrative responsibility for the disbursement and management of project funding. Процесс подготовки, утверждения и осуществления проектов в рамках Стратегического плана был интенсивным и потребовал продолжительных консультаций с авторами проектных предложений и с ЮНЕП, которая несет административную ответственность за выделение средств и управление финансированием проектов.
The Executive Director may suspend disbursement of the Organization's funds to a pre-project or project if they are being used contrary to the project document or in cases of fraud, waste, neglect or mismanagement. Исполнительный директор может приостановить выделение средств Организации для того или иного предпроекта или проекта, если они используются вопреки проектному документу, а также в случае мошенничества, расточительства, халатности или бесхозяйственности.
The Burundian authorities appealed to the mission to urge the donor community to accelerate the disbursement of the pledges made in Paris and Geneva conferences and to provide budgetary and balance of payments support. Бурундийские власти обратились к миссии с убедительной просьбой настоятельно призвать сообщество доноров ускорить выделение средств, обещанных на конференциях в Париже и Женеве, и оказать финансовую поддержку для покрытия бюджетного дефицита и дефицита платежного баланса.
While extra-budgetary resources have been attributed to these activities, the real constraint for implementing this work is the lack of regular budget general services staff needed to provide administrative servicing and the disbursement of trust fund resources. Несмотря на выделение для проведения данной деятельности внебюджетных ресурсов, реальным фактором, препятствующим осуществлению этой работы, является отсутствие финансируемых из средств регулярного бюджета сотрудников категории общего обслуживания, необходимых для оказания административных услуг и выплаты средств из целевых фондов.
The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocation for all levels of education especially basic education, and the transparency of the allocation and disbursement system for the implementation of the right to education. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащее выделение бюджетных ассигнований для всех уровней образования, прежде всего базового образования и прозрачность системы выделения и расходования для осуществления права на образование.
The possible destinations included the sharing of the assets with the requesting State, the sending of the confiscated money to the general purpose account of the treasury, the allocation of the money for special purposes and the disbursement of the money to the prosecutor's office. В числе возможных вариантов были упомянуты раздел активов с запрашивающим государством, направление конфискованных денежных средств на общий счет казначейства, выделение денежных средств на специальные цели и их выплата на счет прокуратуры.
In the case of adaptation, some Parties stated that disbursement of adaptation funding should be based on criteria of vulnerability and associated risk, and technology and financial capacity to adaptation to climate change, with priority being given to the most vulnerable countries. В отношении адаптации некоторые Стороны заявили, что выделение финансовых средств на цели адаптации должно основываться на критериях уязвимости и сопряженного риска и наличия технологического и финансового потенциала для адаптации к изменению климата, причем приоритетное внимание должно уделяться наиболее уязвимым странам.
(c) Disbursement: January to February 2012 с) выделение средств: январь-февраль 2012 года;
Disbursement procedures can add nine months, financial management and procurement procedures another year, and substantive reports and reviews may also take a year. Процедуры, регулирующие выделение средств, могут добавить девять месяцев, процедуры в области финансового управления и закупок - еще один год, а на подготовку докладов и обзоров по вопросам существа также может потребоваться год.
With the consolidation of the programme exercise completed, the disbursement of core resources would be more rapid than before. После завершения работы по консолидации программ выделение средств из основных ресурсов должно ускориться.
Countries receiving assistance should be given the option of applying for an anticipated disbursement of EU funds. Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС.
The disbursement of $354,500 during the reporting period relates to the settlement of a claim from a troop-contributing Government for the construction of five Bailey bridges and the cost of related components. Выделение 354500 долл. США в отчетном периоде связано с урегулированием требования одного предоставляющего войска правительства в связи со строительством пяти мостов Бейли и оплатой стоимости соответствующих компонентов.
Acknowledging the delivery of fast-start finance by developed country Parties to fulfil their collective commitment of USD 30 billion, and inviting developed country Parties to expedite its full disbursement, принимая к сведению выделение Сторонами, являющимися развитыми странами, быстрого начального финансирования для выполнения их коллективного обязательства в размере 30 млрд. долл. США и призывая Стороны, являющиеся развитыми странами, ускорить его полную выплату,
It will be fair only if the disbursement is informed by the needs of individual countries, and I hasten to add that the disbursement should be free of quotas and conditions. Распределение выплат будет справедливым лишь в том случае, если оно будет осуществляться в зависимости от потребностей конкретных стран, и я спешу добавить, что выделение средств не должно определяться квотами или зависеть от каких-либо условий.
That decision compromised the expected disbursement by the Bank of US$ 10 million in budgetary support, as well as the disbursement of budgetary support by other partners, such as the European Union and the African Development Bank. Это решение поставило под сомнение ожидаемое выделение Банком 10 млн. долл. США в виде бюджетной поддержки, а также предоставление бюджетной поддержки другими партнерами, в частности Европейским союзом и Африканским банком развития.