Английский - русский
Перевод слова Disband
Вариант перевода Расформировать

Примеры в контексте "Disband - Расформировать"

Примеры: Disband - Расформировать
While you were gone, he tried to force me to disband ourfamily. Пока тебя не было, он пытался меня заставить расформировать семью.
Because I hear the Militia is a radical group that you helped disband. Я слышала, ополчение - радикальная группировка, которую вы помогли расформировать.
The commitment made by the previous Government to disband the Presidential General Staff before the end of its term of office was not fulfilled. Не было выполнено взятое предыдущим правительством обязательство расформировать президентскую охрану до истечения его мандата.
The Indonesian Government and its military have failed to disarm and disband these militia. Правительство и вооруженные силы Индонезии не смогли разоружить и расформировать эти отряды боевиков.
We supported his decision under the circumstances to disband that team. Мы поддержали его решение в данных обстоятельствах расформировать эту группу.
In 1660 the English Council of State ordered the castle governor to disband the garrison and hand over the castle to Robert Greville, 4th Baron Brooke. В 1660 Английский Государственный Совет приказал управляющему замком расформировать гарнизон и сдать замок Френсису Гревиллу, 3-му барону Бруку.
In particular, the Summit called on the Government to disband the "regroupment" camps and allow the people to resume their normal activities without any hindrance. В частности, они призвали правительство расформировать лагеря для "перегруппировки" и позволить людям вернуться к нормальной жизни без каких-либо ограничений.
The United Nations should urge all States that are either maintaining or assisting militias to immediately end their support and disband them. Организации Объединенных Наций следует настоятельно призвать все государства, которые содержат военизированные отряды или оказывают им поддержку, незамедлительно прекратить оказание помощи таким отрядам и расформировать их.
Encourages the Government to implement its decision to adopt a new military doctrine and disband the current Presidential Military Staff, in keeping with the peace agreements; призывает правительство выполнить свое решение о принятии новой военной доктрины и в соответствии с мирными соглашениями расформировать нынешний военный штаб при президенте;
Similarly, the Government should comply with its commitment to adopt a new military doctrine in accordance with the Peace Agreements, and to disband the current Presidential Military Staff, to be replaced by a civilian security body. Кроме того, правительство должно выполнить свое обязательство принять в соответствии с Мирными соглашениями новую военную доктрину и расформировать нынешний военный штаб при президенте, который должен быть заменен гражданской структурой по вопросам безопасности.
The real root cause lies in the incapacity to disarm and disband the militia and arrest the extremists that are willing to undermine the ongoing construction of a democratic State in East Timor. Подлинная причина связана с неспособностью разоружить и расформировать военизированные группировки, а также подвергнуть аресту экстремистов, готовых сорвать разворачивающийся процесс построения демократического государства в Восточном Тиморе.
However, it would be impossible to disarm and disband armed groups unless a national police force was set up to oversee the operation, and he therefore appealed for increased international assistance to accelerate that process. Однако пока не будут созданы национальные полицейские силы для наблюдения за операцией, будет невозможно разоружить и расформировать вооруженные группы, и потому он обращается с призывом об увеличении международной помощи для ускорения этого процесса.
To better align organizational structure and functions with business processes as well as to conform to current best practices and client needs, it is proposed to disband the General Services Section. В целях приведения организационной структуры и функций Миссии в соответствие с ее рабочими процедурами, а также с учетом имеющегося передового опыта и потребностей клиентов предлагается расформировать Секцию общего обслуживания.
On 5 March 1998, in view of the ongoing structural adoptions of the French Army, the Minister of Defence decided to disband III Corps, and the dissolution became effective 1 July 1998. 5 марта 1998 с учётом текущих структурных изменений во французской армии, министр обороны решил расформировать III корпус, роспуск которого вступил в силу с 1 июля 1998 года.
Several months before, Viesca had been imprisoned by the Mexican army for defying attempts by Santa Anna to disband the state legislature. Несколькими месяцами раньше, Вьеска был пленён мексиканской армией, за отрицание намерений Санта-Анны расформировать местные законодательные органы власти.
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo requires the continued support and mandate of the Security Council to enable it to get on top of the situation and to disband all militias and rebels based in the country. Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго требуется дальнейшая поддержка и мандат Совета Безопасности, который позволил бы ей взять ситуацию под контроль и расформировать все ополчения и группы повстанцев, находящиеся на территории страны.
Now that Uchimoto's run off, why nottake charge and disband the Uchimoto family and join ours? Теперь, когда Утимото сбежал, почему бы нам не расформировать семью Утимото и слить их с нами?
As a result of this successful political settlement, the ethnic Albanian Liberation Army of Presevo, Mevedja and Bujanovac, which had been in conflict with Serbian police and Yugoslav Armed Forces, agreed to disband and to decommission their weapons. В результате этого успешного политического урегулирования сформированная этническими албанцами, которая вела военные действия против сербской полиции и вооруженных сил Югославии, согласилась расформировать свои подразделения и сдать оружие.
Some would have us too hard-pressed, and would disband us, Кое-кто хочет совсем нас прижать, расформировать нас,