While the world dawdles, greenhouse gases are building up in the atmosphere, and the likelihood that the world will meet even the agreed-upon target of limiting global warming to two degrees Celsius is diminishing. |
Пока мир медлит, парниковые газы накапливаются в атмосфере, и вероятность того, что мир достигнет согласованной цели ограничения глобального потепления двумя градусами Цельсия, уменьшается. |
Note that, although educational deficiencies are steadily diminishing among both women and men, there are still wide gaps between the rural and urban populations, with women in rural areas the most disadvantaged. |
Следует подчеркнуть, что, хотя разрыв в уровне базового образования между мужчинами и женщинами постоянно уменьшается, имеется большой разрыв между сельским и городским населением, при этом хуже всего положение сельских женщин. приложение IV. |
Moreover, its practical usefulness was diminishing in the globalized economy where most States' priority was to attract foreign investment. |
Кроме того, практическая полезность этой клаузулы уменьшается в условиях глобализации экономики, когда приоритетом большинства государств становится привлечение иностранных инвестиций. |
General-purpose funds used to be available for initiating projects, but they have been diminishing. |
Обычно для инициации проектов имелись общецелевые средства, однако их объем уменьшается. |
They are of diminishing marginal value, if they have any value at all. |
Ценность проведения каждого последующего испытания уменьшается, а то и вовсе отсутствует. |
The presence of UNDP in the Caribbean was vital, as small island countries there benefited from its assistance at a time of diminishing funding from other donors. |
Присутствие ПРООН в Карибском бассейне имеет жизненно важное значение, поскольку расположенные там малые островные страны пользуются ее помощью в то время, когда уменьшается объем финансирования со стороны других доноров. |
But reversing that growth would create other problems; forcing people to compete for diminishing assets and resources would spread unemployment, poverty, and even violence. |
Но отказ от такого роста породит другие проблемы; если люди будут вынуждены конкурировать за богатства и ресурсы, объем которых все уменьшается, это приведет к распространению безработицы, бедности и даже насилия. |