| They'll be digging and everything? | Это означает, что они будут копать повсюду? |
| Speaking of digging... what's that? | Кстати о "копать"... что это? |
| Sally Langston is a dog who won't stop digging until she's sure there aren't any bones buried in your backyard. | Салли Лэнгстон - собака, которая не прекратит копать пока она уверена, что тебе есть, что скрывать. |
| OFF THE GRID, INTERNATIONAL PROFILE. AND I STARTED DIGGING. | Совершенно секретный международный контингент и я начал копать. |
| Digging? - Digging? Why, of course. | Копать? - Разумеется. |
| You had no right digging that stuff up. | Ты не имеешь права в этом копаться. |
| A life spent digging into other folk's misery? | Всю жизнь копаться в страданиях народа? |
| We have a guy who witnessed a murder, and rather than report it to Metro you hijack this team, you did some digging around on your own. | У нас есть парень, который стал свидетелем убийста, и вместо того, чтобы сообщить об этом в полицию, вы начали копаться в деле сами да еще втянули весь отдел |
| It's like digging through a landfill. | Это как копаться на свалке. |
| The digging into the past. | Копаться в прошлом, отбрасывая тонны грязи что бы найти истину. |
| This a hobby of yours, underdog, digging holes? | Это у тебя хобби такое, замухрышка, норы рыть? |
| Digging holes and catching vermin, that's all your hands are any good for. | Рыть ямы и ловить блох - это всё, на что годятся твои руки. |
| Digging holes for posts. | Рыть ямки для столбов. |
| They're more likely to be digging trenches. | Они скорей начнут рыть окопы. |
| It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something. | Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе. |
| The digging can shift the pressure and bring the whole place down. | Рытье может переместить давление и привести к разрушению. |
| Among the Tatars, as in the east, digging wells has become an act of religion and honor. | У буджаков, как на востоке, рытье колодцев сделалось религиозным актом и делом чести. |
| Cato the Elder criticizes the consul Marcus Fulvius Nobilior for giving awards to Roman soldiers for doing ordinary tasks such as digging wells. | Катон Старший критикует консула Марка Фульвиуса Нобилиора за награждение римских солдат за выполнение обычных задач, таких как рытье колодцев. |
| Quick-impact projects, such as energy-saving stoves or digging wells near internally displaced persons camps, reduced the frequency of movement among civilians and therefore reduced the need for civilians to place themselves, as well as the peacekeepers trying to protect them, in threatening situations. | Проекты с быстрой отдачей, такие как поставки энергосберегающих печей или рытье колодцев вблизи лагерей для внутренне перемещенных лиц, позволили понизить степень перемещения гражданского населения и, следовательно, уменьшить необходимость того, чтобы гражданские лица, а также пытающиеся защитить их миротворцы попадали в опасные ситуации. |
| Meanwhile, Buenos Aires' mayor Martín de Álzaga organised the defence of the city by digging trenches, fortifying buildings and erecting fences with great popular support for the Creoles hungered for independence. | Между тем, мэр Буэнос-Айреса Мартин де Альсага организовал оборону города и направил людей на рытье окопов, укрепление зданий и возведение баррикад, что осуществлялось с большой поддержкой креолов, которые жаждали независимости. |
| The method of production for small-scale diamond mining ranges from basic methods of digging, washing and sifting to the use of equipment such as water pumps and excavators. | При маломасштабной добыче алмазов используются различные технологии - от базовых методов, включая раскопки, промывание и просеивание, до применения таких технических средств, как водяные насосы и экскаваторы. |
| The digging is being conducted with full transparency, in accordance with the various antiquities laws and under the auspices of leading experts and professionals in the field, in coordination with the various religious authorities. | Раскопки ведутся с полной транспарентностью, в соответствии с различными законами относительно памятников древности и под руководством ведущих экспертов и профессионалов в этой области, при координации с различными религиозными властями. |
| Digging takes money and equipment. | Для раскопки нужны деньги и оборудование. |
| So, what were you doing here if you weren't digging me out of my grave? | Ну, раз ты не проводишь раскопки на моей могиле, тогда что здесь делаешь? |
| On 9 December 2007, the al-Aqsa Association monitored some six sites in which digging was taking place. | "Аль-Акса" провела мониторинг примерно шести участков, на которых происходили раскопки. |
| Now, that missing afternoon, he was digging. | Теперь, мы знаем, где он пропадал во второй половине дня, он копал. |
| You'd still know if someone had been digging. | Но все равно было бы известно, что кто-то копал. |
| He kept digging and digging until he could find any weakness, anything he could exploit. | Он копал и копал, чтобы найти малейшую слабость, которую мог бы использовать. |
| "Chopping and digging." | Колол дрова, копал землю... |
| Find out where Mr. Ross was digging, we might find out what he was digging for. | Узнаем где копал мистер Росс, может узнаем что он искал. |
| Perhaps you are not accustomed to digging deep enough. | Возможно, вы копали недостаточно глубоко. |
| The Texians were unable to advance any further that day, but they fortified the houses and remained there during the night, digging trenches and destroying nearby buildings. | Техасцы не смогли продвинуться дальше в течение дня, они укрепляли дома и в течение ночи копали окопы и разрушали ближайшие строения. |
| Used to be all Irishmen digging. | Когда-то все ирландцы копали. |
| Digging, searching, hoping. | Копали, искали, не теряли надежду. |
| Digging graves in the backyard didn't bring any. | Пока они просто копали могилы во дворе, никто ничего не заподозрил. |
| Your assistant's been digging around in the Archbishop's finances. | Твоя помощница копает вокруг финансов Архиепископа. |
| He's digging around, getting way too close. | Он копает под нас, подбирается все ближе. |
| I have someone at the newspaper digging around. | Мой человек в газете копает. |
| Tommy Barrett's digging your grave. | Томми Баррет копает тебе могилу. |
| He's the one digging the grave... | Он копает себе могилу... |
| I lied to them, which means they're digging in the wrong place. | Я им солгала, что означает, они копают не там. |
| Dad, they're digging where you said. | Папа, они копают, где надо. |
| They're still digging. | И всё ещё копают. |
| Ashota, our competitor, is digging with magnetic finders and other gadgets and they are making $500/month | Пацаны Ашота, конкурента нашего, копают с металлоискателями и всякими там приблудами, так они за месяц по полштуки баксов зарабатывают. |
| Digging right under our feet. | Они копают прямо у нас под ногами. |
| Slaves... digging holes in mountain... to take out shiny stones... | Рабы... роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни... |
| "Those who do the Revolution only half-way, they're digging their own grave" | "Те, кто делают революцию наполовину, роют себе могилу." |
| They're digging their own tunnels now. | Теперь они роют собственные тоннели. |
| Buddhists believe in and observe the merits of constructing and repairing roads and bridges, and growing trees and flower plants, digging and salvaging wells and ponds, installing drinking water stands, setting up rest houses, shelters for pilgrims, temples and monasteries. | Согласно буддийской вере, те, кто прокладывают или ремонтируют дороги и мосты, выращивают цветы и деревья, роют или восстанавливают колодцы и бассейны, устанавливают водораспределительные колонки, возводят дома отдыха, пристанища для паломников, храмы и монастыри, накапливают заслуги. |
| During times of funerals, communities come together to mourn with the bereaved family, contribute towards the cost of the funeral, carrying out tasks such as cooking for the funeral attendees, digging the grave, and offering as much social support as can be afforded. | Во время похорон члены общины вместе с семьей оплакивают смерть, берут на себя часть расходов, помогают с организацией похорон, например, готовят еду для поминок, роют могилу, и по возможности оказывают любую необходимую поддержку. |
| I was digging through the metadata and found a geotag anomaly on one of the pictures. | Я копался в метаданных и нашел аномалию в геотеге одной из фотографий. |
| Why the hell were you digging into my files? | Какого черта ты копался в моих бумагах? |
| She wanted a husband who was treating mother issues Instead of digging into demons of past lives, So she left me for her therapist. | Жена хотела, чтобы я был обычным терапевтом, а не копался в прошлых жизнях, поэтому и ушла к своему терапевту. |
| Digging through dead bodies takes it out of you. | Вымотался наверное, пока в скелетах копался. |
| I've been digging in the old files. | Я копался в старых файлах. |
| I'm not literally digging for clues. | Я не собираюсь буквально выкапывать правду. |
| So he goes digging for the diamonds, and Father Barnett gets in the way. | Итак он отправляется выкапывать бриллианты, и отец Барнетт оказывается у него на пути. |
| And she comes running out with a sharpie and immediately starts digging guys out and taking their vitals. | И она выбегает с маркером и она тут же начинает выкапывать людей и проверять их показатели. |
| We're not digging anything up without Monk's okay. | Мы ничего не будем выкапывать без согласия Монка. |
| They began as simple water holes in sand rivers, but the concept of finding water by digging in riparian areas has since spread away from the river course itself, reaching up to 100 m in depth. | Эти колодцы начались с копки обыкновенных водяных лунок в пересохших реках, однако затем люди стали выкапывать в поисках воды колодцы не в самом русле, а в приречной зоне, погружаясь на глубину до 100 метров. |
| Oil's all about digging in the past. | Нефть - это копание в прошлом. |
| I'm getting tired of all this digging. | Надоело мне это копание. |
| In 1974 he was sent to Changping county near Beijing to undergo're-education through labor', where he undertook a variety of tasks including digging graves. | В 1974 году его отправили в округ Чанпин (неподалеку от Пекина) для получения «трудового образования», где он выполнял множество разнообразных работ, включая даже копание могил. |
| Digging is the new drilling. | Копание - это новое бурение. |
| When I asked people why they were digging their houses from the ground, they simply replied that they are poor wheat and apple farmers who didn't have the money to buy materials, and this digging out was their most logical form of living. | Когда я спросил этих людей, зачем они роют дома в земле, они ответили, что как у бедных агрономов и овощеводов у них недостаточно денег на приобретение материалов, поэтому копание - единственно логичный способ выжить. |
| Corey was so desperate for the truth about her boyfriend's cheating heart, she went digging around. | Кори так отчаянно хотелось узнать правду об изменчивом сердце своего парня, что начала расследование. |
| I did a little digging, and it turns out that Feather had a Web site called"". | Я провела небольшое расследование, и оказалось, что у Физер был сайт под названием "ЯЛюблюБолонью.орг" |
| I did a little digging on you. | Я тут провела маленькое расследование. |
| We should do some digging. | Мы должны провести расследование. |
| He didn't ask for anything, but I did a little digging. | Он ни о чём не просил, но я провёл своё расследование. |
| For all my recent digging, I've not been able to uncover one single fact that I didn't include back then. | Несмотря на все мои недавние поиски, я не смог раскопать и единого факта, которого бы не было в моем школьном докладе. |
| He's about to finish digging. | Он почти закончил поиски. |
| But I kept on digging. | Но я продолжал поиски. |
| Further digging leads Harry and his team, including newcomer Katrine Bratt, to suspect that paternity issues with the children of the victims may be a motive for the murders. | Дальнейшие поиски вынуждают Харри и его команду - включая новую сотрудницу Катрину Братт, недавно переданную в Осло из полицейского управления в Бергене - подозревать, что проблемы с отцовством у жертв могут быть поводом для убийств. |
| His government also concentrated on and promoted the country's petrochemical industry and even began exploration and digging near the Talamanca Mountain Ridge in search for petroleum. | Его правительство также оказывало содействие нефтехимической промышленности и даже начало поиски нефти и вблизи горного хребта Таламанка. |