ED: And then Embassy Row is actually a historical site, because in the Kymaerican story this is where the Parisian Diaspora started, where there embassy was. |
И.Д: И, наконец, Эмбёсси Роу - исторический памятник, потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство. |
(e) Inter-cultural productions: theatre shows or video films on the subject of exile ("The Diaspora", "My Roots"), the re-forming of identities ("Country without Walls"), cultural encounters ("The Crusades"); |
ё) произведения межкультурного творчества: театральные постановки и видеофильмы о жизни в изгнании ("Диаспора, дым отечества"), воссоздание национальной самобытности ("Уголок родины"), встречи различных культур ("Культурные экспедиции") и т.п.; |
She participated in the Miss Diaspora Models International Competition in New York City in 2010. |
Цвета стала всемерно известной после участия в международном модельном конкурсе Мисс Диаспора, который состоялся 2010 году в городе Нью Йорке. |
Southern Diaspora Research and Development Center |
Организация «Сазерн диаспора рисерч энд девелопмент сентер» |
June 18, 2008, the Second International Scholarly Conference Diaspora as a Factor in Strengthening the Ukrainian State within the International Community. |
18 июня 2008 года во Львове открылась Вторая Международная научная конференция «Диаспора как фактор утверждения государства Украина в международном сообществе. |
In 2012 the book named "The encyclopedic reference book of Azerbaijani Diaspora" was printed and this book was awarded with the Diploma for researches on history of the Azerbaijani Diaspora. |
В 2010 г. вышла из печати сборник «Азербайджанская диаспора: энциклопедический справочник» и за исследования по истории Азербайджанской диаспоры книга была удостоена диплома. |