Arguing from the principles in Woodrow Wilson's "Fourteen Points" speech, the Armenian Diaspora argued Armenia had "the ability to control the region", based on the Armenian control established after the Russian Revolution. |
Ссылаясь на принципы, изложенные в речи Вудро Вильсона о «Четырнадцати пунктах», армянская диаспора утверждала, что Армения должна иметь «возможность контролировать регион». |
At the Paris Peace Conference, 1919, the Armenian Diaspora and the Armenian Revolutionary Federation argued that Historical Armenia, the region which had remained outside the control of the Ottoman Empire from 1915 to 1918, should be part of the Democratic Republic of Armenia. |
На Парижской мирной конференции 1919 года армянская диаспора и Армянская Революционная Федерация утверждали, что историческая Армения, регион, который оставался вне контроля Османской империи с 1915 по 1918 год, должна стать частью Демократической Республики Армения. |
Encourage greater exchanges among civil societies of the Member States of the Zone, including in sports as well as the enhancement of cultural cooperation, bearing in mind the importance of youth and gender issues and the significance of the African Diaspora in South American countries; |
содействовать расширению контактов между представителями гражданского общества государств - членов Зоны, в частности спортивных обменов, а также развитию культурного сотрудничества с учетом важного значения вопросов молодежи и женщин, а также важной роли, которую в странах Южной Америки играет африканская диаспора; |
Minister noted that Bashkortostan is interested in strengthening relations with Uzbekistan due to large Bashkir diaspora there. |
Башкортостан, отметил министр, заинтересован в укреплении отношений с Узбекистаном, где проживает большая диаспора башкир. |
The FFM saw and was told of substantial diaspora contributions to reconstruction, infrastructure and social welfare in Lachin District and Lachin town. |
На основе личных впечатлений и из бесед члены Миссии пришли к выводу о том, что диаспора вносит весомый вклад в реконструкцию и развитие инфраструктуры и социального обеспечения в Лачинском районе и городе Лачин. |
Please provide information on how the Mauritanian diaspora is organized and whether, for example, a council representing Mauritanians living abroad exists. |
Просьба представить информацию о том, как организована мавританская диаспора, и уточнить, и действует ли при ней внешний совет по делам мавританцев. |
A 4-million-strong diaspora was a force of considerable power, which should be able to participate in decision-making and nation-building. |
Диаспора, численность которой составляет 4 миллиона человек, представляет собой значительную силу, которая должна участвовать в принятии решений и в государственном строительстве. |
In particular, the Somali diaspora has played a key role by returning a portion of foreign-earned wages to relatives in Somalia. |
В частности, ключевую роль сыграла сомалийская диаспора, которая, направляя денежные переводы родственникам в Сомали, возвращала часть заработанных за границей денег в страну. |
There is a large Darfurian (mostly Zaghawa) diaspora living and working in Libya, which allegedly provides funding and other support for the Minni Minawi faction of SLA. |
В Ливии живет и работает значительная дарфурская диаспора (в основном выходцы из племени загава), при этом Ливия, согласно имеющейся информации, оказывает финансовую и другую поддержку группировке Минни Минави в ОАС. |
India attached particular importance to the issue of migration because Indians in the diaspora numbered about 20 million people who, by dint of their toil, contributed to the development of their home and host countries. |
Индия уделяет особое внимание проблеме миграции, поскольку индийская диаспора во всем мире насчитывает 20 миллионов человек, которые своим тяжелым трудом внесли вклад в развитие своих принимающих стран и Индии. |
In addition to tracing their origin directly to the Indian subcontinent, many Indo-Canadians who arrive in Canada come from other parts of the world, as part of the global Indian diaspora. |
Кроме населения, мигрировавшего непосредственно с Индийского субконтинента, в Канаде проживает множество индийцев, приехавших из других частей света, где распространена индийская диаспора. |
The African diaspora is, for this reason, more than equipped to enter the dialogue among civilizations, having seeded the germ of a civilization itself, as if with the beneficence of retributive justice. |
Поэтому африканская диаспора обладает более чем необходимым потенциалом для участия в диалоге между цивилизациями, поскольку она сама взрастила росток цивилизации как благодетельный акт воздаяния и справедливости. |
In the eight countries of the diaspora, 98.55 per cent voted for secession and 1.45 per cent for unity. |
В восьми странах, где имеется суданская диаспора, 98,55% голосовавших высказались за отделение, а 1,45% - за единое государство. |
This is particularly true in Africa, where IFAD estimates that the African diaspora contributes about $40 billion in remittances every year, and where the cost of sending money to Africa remains relatively high and subject to wide variations. |
Это особенно актуально для Африки, куда африканская диаспора, ежегодно переводит, по оценкам МФРС, порядка 40 млрд. долл. США при достаточно высокой стоимости перевода денежных средств в Африку и ее значительном варьировании. |
The Irish last name Hassan or its variants Hasson, Hassen, Hassin is frequently found especially in the area of Derry in Northern Ireland and also everywhere where there is a sizable Irish diaspora like in United States, Canada, United Kingdom, Australia and New Zealand. |
Ирландская фамилия «Хасан» распространена особенно в области Деррай в Северной Ирландии и также всюду, где есть значительная ирландская диаспора как в Соединенных Штатах, Канаде, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. |
Other topics where he has produced monographs include such topics as "The Ukrainian diaspora in Russia", Ivan Franko, Mykhailo Hrushevsky, Lesia Ukrainka, Hryhory Skovoroda, the development of religious thought in Ukraine. |
Другие темы, где он подготовил монографии включают такие темы, как «Украинская диаспора в России», Иван Франко, Григорий Сковорода, развитие религиозной мысли на Украине. |
Azerbaijanis in France (Azerbaijani: Fransa azərbaycanlıları) is a small Azerbaijani diaspora in France, are French citizens and permanent residents of ethnic Azerbaijani background. |
Азербайджанцы во Франции - это азербайджанская диаспора во Франции, этнические азербайджанцы - граждане или постоянные жители Франции. |
In the spring of 1834, Duvernay and other patriotes attended the celebrations of the first St. Patrick's Day, the celebration of the Irish diaspora, in Montreal. |
Весной 1834 г. Дюверне и другие патриоты присутствовали на Дне Святого Патрика, который справляла в Монреале ирландская диаспора, и пришли к выводу, что франкоканадцам тоже нужен свой праздник. |
UNESCO and Bermuda sponsored the African Diaspora Heritage Trail (ADHT) which is a unified cross-border cultural tourism initiative aimed at educating visitors and enhancing the economic viability of African diaspora countries. |
ЮНЕСКО и Бермудские острова выступили в качестве коспонсоров организации туристского маршрута для ознакомления с наследием африканской диаспоры, что входит в число инициатив в области упорядоченного международного культурного туризма, нацеленных на просвещение туристов и повышение экономической жизнеспособности стран, где есть африканская диаспора. |
The Task Force will encourage the digital diaspora networks to build upon their efforts to develop and implement tangible initiatives to capture and focus the desire and determination of the Latin American, Caribbean and African diasporas to make positive contributions to their home regions. |
Целевая группа будет поощрять сети «диджитал диаспора» к тому, чтобы они предпринимали усилия в целях разработки и реализации практических инициатив, которые позволят добиться, чтобы ее латиноамериканский, карибский и африканский компоненты вносили позитивный вклад в развитие своих соответствующих регионов. |
Thus far, the initiatives that had been developed - programmes to support, connect and repatriate scientists - had had very limited results. New strategies were therefore needed in order to take advantage of the potential benefits resulting from their technical, professional and scientific diaspora. |
До сегодняшнего дня реализуемые инициативы - программы помощи, налаживания связей и возвращения ученых дали весьма ограниченные результаты, и поэтому нужны новые стратегии, позволяющие использовать потенциальные преимущества, которые может обеспечить диаспора технических специалистов, специалистов других профессий и ученых. |
Greek people Greek diaspora Greek-Hungarian relations "Self-government in Hungary: the Romani/Gypsy experience and prospects for the future". |
Греки Население Венгрии Греческая диаспора Греки в России Греки в Египте Греки в Эфиопии Греки в Армении Греки-киприоты Греки в Османской империи Совет греков зарубежья Self-government in Hungary: the Romani/Gypsy experience and prospects for the future (неопр.) |
It currently comprises 25 members representing ethnic communities duly registered in conformity with domestic legislation and unions of these communities, including the Belarusian Roma Diaspora. |
В настоящее время в составе Совета 25 членов - представители зарегистрированных в соответствии с законодательством Республики Беларусь национально-культурных общественных объединений и их союзов, в том числе общественное объединение "Белорусская цыганская диаспора". |
In 2009 the monograph named "Azerbaijani Diaspora in Russia: Specifics and Trends of Formation and Development (1988-2007)". |
В 2009 году вышла в свет монография на тему «Азербайджанская диаспора в России: особенности формирования и развития и тенденции» (1988 - 2007 г.г.). |
Results included the official launch of the Digital Diaspora Network-Africa (DDN-A), a non-profit organization that seeks to promote development in Africa. |
Одним из результатов совещания стало официальное учреждение «Диджитал диаспора нетворк - Африка» («ДДНА»), некоммерческой организации, ставящей перед собой цель содействовать развитию в Африке. |