Nutrition is also taken into account in diagnosing treatment and counselling and in the care of the elderly. |
В ходе лечения и диагностики заболеваний престарелых лиц, а также в процессе их консультирования и обслуживания тоже уделяется внимание проблемам питания. |
The best tool for diagnosing articular damage is the use of arthroscopy. |
Основным методом инструментальной диагностики при артритах является рентгенография. |
That is the state-of-the-art today in diagnosing cancer. |
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии. |
I think this aspect of training in cardiology that the Heart Institute of the Caribbean has introduced in Jamaica is very important in terms of diagnosing cardiac diseases. |
Думаю, что этот аспект обучения в кардиологии, который предоставляет на Ямайке Институт Сердца Карибских островов, очень важен для диагностики сердечно-сосудистых заболеваний». |
In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries. |
Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах. |
After the ceremony, the doctors were given a training session on working with the devices and presentation of innovative diagnosing methods in children's cardiology. |
После завершения церемонии передачи состоялся тренинг врачей по работе с оборудованием и презентация новейших методов диагностики в детской кардиологии, организованный компанией «УкрТелеМед». |
These include much higher-yielding or disease-resistant plant varieties, pathogen-free food and more efficient methods for diagnosing widespread illnesses, to mention but a few. |
Это и выведение различных высокоурожайных или болезнестойких сортов растительных культур, это производство продуктов питания, не содержащих патогенов, это и более эффективные методы диагностики широко распространенных болезней, и многое другое. |
This picture is Mahatma Gandhi in the '40s using the exact same setup that we actually use today for diagnosing T.B. in his ashram in Sevagram in India. |
Это фотография 1940-х годов: Махатма Ганди использовал то же устройство, что и мы сегодня, для диагностики туберкулёза в своём ашраме в Севаграм в Индии. |
The Doctors' Network Project is aimed at improving access to healthcare institutions in rural Ukraine (emergency care, diagnosing, treatment, follow-up medical observation, and diseases preventing), along with raising the standards of patients care. |
Проект «Сетка врачей» направлен на улучшение доступа к учреждениям здравоохранения в сельской местности Украины (неотложной медицинской помощи, диагностики, лечения, дальнейших наблюдений врача, профилактики и предотвращения), а также улучшение стандартов ухода за больными. |
And then I came across a team at Harvard University that had taken one such advanced medical technology and finally applied it, instead of in brain research, towards diagnosing brain disorders in children. |
В мое внимание попала команда из Гарвардского университета, которая взяла одну из таких передовых медицинскую технологию и в наконец применила ее, вместо исследования могза, с целью диагностики отклонений в работе головного мозга у детей. |
In November 2004 a radically new technique for diagnosing and treating tuberculosis was launched in the Uzbek penal correction system, namely the Directly Observed Treatment, Short-Course strategy, as recommended by WHO. |
В ноябре 2004 года в системе исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан, стартовала принципиально новая для системы методика диагностики и лечения туберкулёза, рекомендованная Всемирной Организацией Здравоохранения, с общепринятым названием ДОТС-стратегия. |
The Act also authorizes the Tobacco Control Board, through the Tobacco Control Office, to provide cessation programs in health facilities and to work with rehabilitation centers in diagnosing and counseling tobacco dependence. |
Закон также уполномочивает Совет по борьбе с курением обеспечить работу реабилитационных центров для диагностики и лечения табачной зависимости. |
The Cancer Prevention Foundation (Russian: ФoHд пpoфилakTиkи paka) is a non-profit organization engaged in the popularization of primary prevention of malignant tumors and the introduction of a population screening system, new methods for diagnosing cancer, medical education and awareness raising programs. |
Фонд профилактики рака - некоммерческая организация, занятая популяризацией первичной профилактики злокачественных образований и внедрением системы популяционного скрининга, новых методов диагностики рака, медобразования и просвещения. |
The invention relates to multi-purpose means of controlling, and ensuring the safety of traction railway vehicles, especially those for shunting and transfer work, and specifically to microprocessor systems for controlling and diagnosing a locomotive with a hybrid drive system. |
Изобретение относится к многофункциональным средствам управления и обеспечения безопасности железнодорожных тяговых транспортных средств, предназначенных, преимущественно, для маневрово-вывозных работ, в частности к микропроцессорным системам управления и диагностики локомотива с гибридным приводом. |
In 2010, Khaminsky's funds were used to establish the Scientific Diagnostic Center of Clinical Psychiatry, a non-governmental medical psychiatric institution that carries out, in addition to diagnosing and treating psychiatric disorders, scientific activity, psychiatric examination and forensic psychiatric analysis. |
В 2010 году на средства А. Хаминского основан Научно-диагностический центр клинической психиатрии - негосударственное медицинское учреждение психиатрического профиля, осуществляющее, помимо диагностики и лечения душевных расстройств, научную деятельность, психиатрическое освидетельствование и судебную психиатрическую экспертизу. |
Considering that such a large number of pregnant women suffering from anaemia may be due to hyperdiagnostics, the Ministry of Health has launched an initiative seeking that family doctors and midwives-gynaecologists applied uniform criteria for diagnosing anaemia in pregnant women. |
Учитывая, что большое число беременных женщин, страдающих от анемии, могут нуждаться в курсе гипердиагностики, министерство здравоохранения приступило к осуществлению инициативы, нацеленной на то, чтобы семейные врачи и акушерки-гинекологи применяли единые критерии диагностики анемии у беременных женщин. |
2.37. "OBD engine family" means a manufacturer's grouping of engine systems having common methods of monitoring and diagnosing emission-related malfunctions; |
2.37 "семейство двигателей, оснащенных БД системой" означает совокупность систем двигателя одного и того же изготовителя, предполагающих использование общих методов мониторинга и диагностики сбоев в системе ограничения выбросов; |
Irrigoscopy provides the possibility of obtaining information of the colon morphological changes (not infrequently this method is decisive in diagnosing the colon tumors and diverticula). |
Ирригоскопия - метод рентгенологического исследования толстой кишки при ретроградном заполнении ее рентгеноконтрастной взвесью. Ирригоскопия дает возможность получения информации о морфологических изменениях толстой кишки (нередко является решающим методом диагностики опухолей, дивертикулов толстой кишки). |
The grant will be used for creation of an advanced system of diagnostics and registration of detected incidents of tuberculosis, and for establishment of a national reference-laboratory to conduct quality and efficient TB diagnosing. |
В рамках этого гранта предусмотрено создание современной системы диагностики, регистрации и учета выявленных случаев туберкулеза, а также национальной лаборатории для качественной и эффективной диагностики туберкулеза. |
The invention relates to medicine, and more particularly to methods for diagnosing the degree of renal damage in the case of nephrotic syndrome, and can be used in clinical medicine, particularly nephrology. |
Изобретение относится к медицине, а именно, к биохимическим способам диагностики степени поражения почек при нефротическом синдроме и может быть использовано в практической медицине, в частности в нефрологии. |
METHOD FOR DIAGNOSING A PULMONARY VENTILATION ASYMMETRY |
СПОСОБ ДИАГНОСТИКИ АСИММЕТРИИ ЛЕГОЧНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ |
Manuals: "Anemias: Principles of diagnosing and treating" (S.A. Huseva et al...); "Acquired Hematological Syndroms in clinical practice" (S.A. Huseva et al. |
учебно-методические пособия: "Анемии: принципы диагностики и лечения" (Гусева С.А., Дубкова А.Г., Вознюк В.П.), "Приобретенные гематологические синдромы в клинической практике" (Гусева С.А., Дубкова А.Г., Вознюк В.П. |
SYSTEM FOR DIAGNOSING THE ASSEMBLIES OF RAILCARS IN REPAIR DEPARTMENTS |
СИСТЕМА ДИАГНОСТИКИ УЗЛОВ МОТОР-ВАГОННОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА НА УЧАСТКАХ РЕМОНТА |
In the face of a public health system that seemed incapable of diagnosing and treating the outbreak quickly, the government felt it had little choice but to shut down Mexico City, dealing a severe blow to an already crippled economy. |
Перед лицом системы здравоохранения, которая оказалась неспособной к проведению быстрой диагностики и быстрого лечения вспышки, правительство решило, что у него нет другого выбора, кроме того, чтобы закрыть Мехико, нанеся серьезный удар по и без того уже ослабленной экономике. |
preventive tasks (diagnosing and solving educational problems, diagnosing environmental threats, working out preventive programmes for diagnostic centres, specialist counseling institutions, non - governmental institutions, etc. |
профилактических задач (диагнозирование и решение воспитательных проблем, диагнозирование угроз окружения, разработка профилактических программ для центров диагностики, специализированных консультаций, неправительственных учреждений и т.п. |