So he proposes "that all tools that are scattered around the various packages intended for diagnosing and maintaining system health be integrated into one and included in portage". He has received no feedback so far! |
Таким образом он предлагает: "все утилиты, разбросанные между разными пакетами, предназначенными для диагностики и поддержания здоровья системы, должны быть объединены в одну и включены в portage"... Пока он не получил никаких комментариев. |
The "gold standard" in diagnosing ASDs combines clinical judgment with the Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R), a semistructured parent interview; and the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS), a conversation and play-based interview with the child. |
Золотой стандарт диагностики комбинирует клиническую экспертизу, en:Autism Diagnostic Interview-Revised (ADI-R) - полуструктурированное интервью с родителями, и en:Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS) - интервью с ребёнком, основанное на беседе и играх. |
The increase in the number of registered occupational diseases is attributable to the improved performance of occupational physicians and other health-care specialists in linking causes of diseases with working conditions and in diagnosing occupational accidents. |
Увеличение количества зарегистрированных случаев профессиональных заболеваний объясняется более эффективной работой врачей по профессиональным болезням и других специалистов здравоохранения в области увязывания причин заболеваний с производственными условиями, а также в области диагностики несчастных случаев на производстве. |
The present invention can be used in the creation of systems for controlling, maintaining and diagnosing computer hardware and means for the automated design and control of vehicles and domestic appliances, as well as for various technical systems. |
Настоящее изобретение может найти применение при создании систем управления, обслуживания и диагностики компьютерной техники, средств автоматизированного проектирования, управления средствами транспорта и бытовыми приборами, а также для различных технических систем. |
Historically, children's poorer access to treatment stemmed from the shortage of antiretroviral formulations for children, difficulties in diagnosing HIV among infants and the higher cost of drugs for children. |
Исторически более низкий уровень доступа детей к лечению обусловлен нехваткой антиретровирусных препаратов для детей, трудностями в плане диагностики ВИЧ у младенцев и более высокой стоимостью лекарств для детей. |
Immunological and antiretroviral preparations, tests for diagnosing HIV infections and viral hepatitis B and C, medicines to treat viral hepatitis B and C and expendable materials for neonatal screening were purchased in large quantities and delivered to the constituent entities. |
Закуплены в больших количествах и поставлены в субъекты РФ иммунологические и антиретровирусные препараты, тест-системы для диагностики ВИЧ-инфекций и вирусных гепатитов В и С, лекарственные препараты для лечения вирусных гепатитов В и С, расходные материалы для неонатального скрининга. |
This food security and nutritional evaluation instrument by household is appropriate for diagnosing food insecurity and identifying populations at greater risk as well as for assessing the impact of public policies on the population's access to adequate food. |
Этот инструмент оценки продовольственной безопасности и характера питания в домашних хозяйствах применяется для диагностики продовольственной безопасности и выявления населения, относящегося к группе повышенного риска, а также для анализа влияния государственной политики на доступ населения к достаточному питанию. |
SENSITIZER AND ERYTHROCYTIC DIAGNOSTIC AGENT FOR DIAGNOSING MALIGNANT NEOPLASMS, METHODS FOR PRODUCING SAME |
СЕНСИТИН И ЭРИТРОЦИТАРНЫЙ ДИАГНОСТИКУМ ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ ЗЛОКАЧЕСТВЕННЫХ НОВООБРАЗОВАНИЙ И СПОСОБЫ ИХ ПОЛУЧЕНИЯ |
OCTAPEPTIDE, RADIOPHARMACEUTICAL AGENT BASED THEREON AND METHOD FOR DIAGNOSING TUMORS |
ОКТАПЕПТИД, РАДИОФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ СРЕДСТВО НА ЕГО ОСНОВЕ И СПОСОБ ДИАГНОСТИКИ ОПУХОЛЕЙ |
MICROPROCESSOR SYSTEM FOR CONTROLLING AND DIAGNOSING A LOCOMOTIVE WITH A HYBRID DRIVE SYSTEM |
МИКРОПРОЦЕССОРНАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ И ДИАГНОСТИКИ ЛОКОМОТИВА С ГИБРИДНЫМ ПРИВОДОМ |
METHOD FOR DIAGNOSING CYCLOSPORINE A NEPHROTOXICITY IN CHILDREN WITH NEPHROTIC SYNDROME |
СПОСОБ ДИАГНОСТИКИ НЕФРОТОКСИЧНОСТИ ЦИКЛОСОПРИНА А У ДЕТЕЙ С НЕФРОТИЧЕСКИМ СИНДРОМОМ |
METHOD FOR DIAGNOSING OSTEOPOROSIS BY A METHOD FOR DEFINING THE DYNAMICS OF CLOSING CAVITY FORMATIONS IN ORDER TO ASSESS THE EFFECTIVENESS OF USING VARIOUS OSTEOPROTECTORS |
СПОСОБ ДИАГНОСТИКИ ОСТЕОПОРОЗА, МЕТОДОМ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДИНАМИКИ ЗАКРЫТИЯ ПОЛОСТНЫХ ОБРАЗОВАНИЙ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ОСТЕОПРОТЕКТОРОВ |
METHOD FOR REMOTELY DIAGNOSING AND CORRECTING THE STATE OF A PERSON AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD |
МЕТОД УДАЛЕННОЙ ДИАГНОСТИКИ И КОРРЕКЦИИ СОСТОЯНИЯ ЧЕЛОВЕКА И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
DEVICE FOR DIAGNOSING TECHNICAL CONDITION OF METAL PIPELINES |
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ТРУБОПРОВОДОВ |
For this purpose, the Lithuanian Society of Obstetricians and Gynaecologists released, in 2008, a Methodology for Diagnosing and Treating Infertility to be followed by all health-care professionals. |
С этой целью Литовское общество акушеров и гинекологов в 2008 году выпустило руководство под названием «Методология диагностики и лечения бесплодия», рекомендациям которого должны следовать все работники здравоохранения. |
METHOD FOR SUPPRESSING TUMOR GROWTH BY BLOCKING FIBROBLAST GROWTH FACTOR RECEPTOR, AND METHOD FOR DIAGNOSING MALIGNANT NEOPLASMS |
СПОСОБ ПОДАВЛЕНИЯ РОСТА ОПУХОЛИ ПУТЕМ БЛОКИРОВАНИЯ РЕЦЕПТОРА ФАКТОРА РОСТА ФИБРОБЛАСТОВ, СПОСОБ ДИАГНОСТИКИ ЗЛОКАЧЕСТВЕННЫХ НОВООБРАЗОВАНИЙ |
But the IMF's track record on diagnosing problems and prescribing solutions is not enviable. |
Но достижениям МВФ в области диагностики проблем и предписания решений не завидны. |
In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries. |
Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах. |
The method for diagnosing the presence of malignant neoplasms is carried out using the aforementioned erythrocytic diagnostic agent. |
Способ диагностики наличия злокачественных новообразований осуществляют с использованием указанного эритроцитарного диагностикума. |
Serbsky worked on issues of diagnosing the main forms of psychosis. |
В. П. Сербский разрабатывал вопросы диагностики основных форм психозов. |
Coincidentally, at the same time, the first easy-to-use clinical tests for diagnosing autism were introduced. |
Так получилось, что одновременно появились первые довольно простые тесты для диагностики аутизма. |
Radiology Unit (with an X-ray diagnosing and X-ray therapy unit). |
Радиологический комплекс (включает отделение лучевой диагностики и лучевой терапии). |
Our best recourse when diagnosing new patients. |
Нашим лучшим ресурсом для диагностики новых пациентов. |
That is the state-of-the-art today in diagnosing cancer. |
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии. |
Diagnostic trials are conducted to find better tests or procedures for diagnosing a particular disease or condition. |
Диагностические исследования (diagnostic trials) проводятся, чтобы найти наилучший способ диагностики определённого заболевания или состояния. |