This particularly pertains to diagnosing and the early detection of oncological and cardiovascular diseases, in particular those that affect children. |
Особенно это касается диагностики и выявления на ранней стадии онкологических и сердечно-сосудистых заболеваний, и в особенности среди детей. |
The invention can be used in medicine, in particular psychology, and may be used for diagnosing a human psychological state. |
Использование: медицина, в частности: психология и может быть использовано в диагностики психологического состояния человека. |
The invention pertains to the field of instrument design and can be used for diagnosing the condition of a biological object. |
Изобретение относится к области приборостроения и может быть использовано для диагностики состояния биологического объекта. |
For diagnosing this form of rosacea, other signs and symptoms of rosacea are not necessary. |
Для диагностики данной формы розацеа нет необходимости в наличии других признаков и симптомов розацеа. |
Equipment components of stand AVM2-PC with the possibility of diagnosing CR. |
Компоненты оборудования оснащения стенда AVM2-PC до возможности диагностики CR. |
The current challenge of accurately diagnosing uveitis is that often the cause of a specific ocular inflammation is either unknown or multi-layered. |
В настоящее время проблемой точной диагностики увеита является то, что часто причина или этиология конкретного глазного воспаления либо неизвестны, либо многосторонни. |
Today, he is a speaker on the importance of diagnosing and treating clinical depression. |
В настоящее время он популяризирует важность диагностики и лечения клинических депрессий. |
A medical procedure with the intention of determining, measuring, or diagnosing a patient condition or parameter is also called a medical test. |
Медицинская процедура с целью определения, измерения или диагностики состояния пациента называется диагностический тест. |
Perimetry testing is important in the screening, diagnosing, and monitoring of various eye, retinal, optic nerve and brain disorders. |
Периметрическое тестирование важно для скрининга, диагностики и мониторинга различных элементов глаз, сетчатки, зрительного нерва и расстройств мозга. |
Magnetic resonance imaging (MRI) is the preferred test for diagnosing skeletal muscle infarction. |
Магнитно-резонансная томография (МРТ) является предпочтительным тестом для диагностики инфаркта скелетных мышц. |
After diagnosing torn tissue through arthroscopy, Bircher used open surgery to remove or repair the damaged tissue. |
После диагностики разорванных тканей с помощью артроскопии, Бирхер осуществлял открытые операции по удалению или лечению поврежденных тканей. |
Such devices have great potential for epidemiology and, therefore, for detecting, diagnosing, characterising and responding to disease outbreaks. |
Такие устройства открывают большие возможности для эпидемиологии, а следовательно и для обнаружения, диагностики и определения параметров вспышек заболеваний, а также принятия мер реагирования. |
Tangible uses are already being found for genomic medicine in detecting, diagnosing, preventing and treating disease. |
Геномная медицина уже находит существенное применение в сфере обнаружения, диагностики, предупреждения и лечения заболеваний. |
Also proposed is a method for diagnosing malignant neoplasms. |
Также предложен способ диагностики злокачественных новообразований. |
The radiopharmaceutical agent is used for diagnosing tumors expressing somatostatin receptors, or their metastases. |
Радиофармацевтическое средство используют для диагностики опухолей, экспрессирующих соматостатиновые рецепторы, или их метостазы. |
This invention relates to the field of ergonomics, occupational psychology and medicine and can be used for diagnosing a person's functional state. |
Изобретение относится к области эргономики, психологии труда, медицине, и может быть использовано для диагностики функционального состояния человека. |
The invention relates to measurement technology and can be used for diagnosing the technical condition of metal pipelines. |
Изобретение относится к измерительной технике и может быть использовано для диагностики технического состояния металлических трубопроводов. |
The invention relates to a method and device for diagnosing and controlling a laser welding quality. |
Изобретене относится к способу и устройству диагностики и управления качеством лазерной сварки. |
There have been a number of recent advances in the production of cheap and portable equipment for diagnosing diseases. |
Имеется ряд новых достижений в производстве недорогого портативного оборудования для диагностики заболеваний. |
The Centre, one of the medical sites subject to the ongoing monitoring regime, specializes in research on diagnostic equipment and produces patches for diagnosing allergic reactions to antibiotics, chemical solutions and pigments. |
Упомянутый центр специализируется на осуществлении исследований, связанных с диагностическим оборудованием и, кроме того, осуществляет производство пластырей для диагностики аллергических реакций на антибиотики, химических растворов и пигментов и является одним из медицинских объектов, которые подпадают под действие системы постоянного наблюдения и контроля. |
The invention relates to medical diagnosis instruments for examining the physiological functions of living organisms, in particular to radiolocating ultrabroadband means for diagnosing the respiration and heartbeats parameters of patients. |
Изобретение относится к медицинским диагностическим приборам для исследования физиологических функций живых организмов, в частности к радиолокационным сверхширокополосным средствам диагностики параметров дыхания и сердцебиения пациентов. |
Umoove has stated that they want to use their technology for diagnosing neurological disorders but this will depend on clinical tests and FDA approval. |
Umoove заявила, что она намерена использовать свою технологию для диагностики неврологических расстройств, но все зависит от результатов клинических испытаний и утверждения FDA. |
Objectivity of diagnosing the pathology of esophagus, stomach, duodenum, small intestine and colon accounts for 95-98%. |
Объективность диагностики патологии пищевода, желудка, двенадцатиперстной кишки, тонкой и толстой кишки составляет 95-98%. |
The Russian Federation had also set up a national system for diagnosing and monitoring the spread of the HIV virus and the Government had drafted a law on the prevention of AIDS. |
В Российской Федерации также создана общегосударственная система диагностики ВИЧ-инфекции и надзора за ее распространением, правительством разработан законопроект о предупреждении распространения СПИДа. |
This year the Agency's programme of assistance and coordination placed significant emphasis on the validation of new nuclear tools for diagnosing drug-resistant strains of malaria and tuberculosis. |
В этом году в рамках усилий Агентства по оказанию помощи и развитию технического сотрудничества значительный упор был сделан на апробировании новых радиационных методов диагностики устойчивых к лекарствам штаммов малярии и туберкулеза. |