Английский - русский
Перевод слова Devastating
Вариант перевода Разрушительный

Примеры в контексте "Devastating - Разрушительный"

Примеры: Devastating - Разрушительный
For countries like Ghana, the costs of the crisis could be devastating. Для таких стран, как Гана, финансовые последствия кризиса могут иметь разрушительный характер.
The truth might be devastating to her. Раскрытие истины может оказать на нее разрушительный эффект.
Although the latest shelling was especially devastating, resulting in dozens of dead and wounded civilians, it is by no means an isolated or even rare incident. Хотя последний артиллерийский обстрел, в результате которого погибли и были ранены десятки людей из числа гражданского населения, имел особо разрушительный характер, он ни в коей мере не является единичным или даже редким инцидентом.
That impact would be devastating, because the barrage would mean the level of the Styx would rise by several metres as it flowed through Arcadia. Такое воздействие будет носить разрушительный характер, поскольку строительство плотины приведет к повышению уровня воды в Стиксе на несколько метров в Аркадии.
The impact of HIV/AIDS is clear and devastating: it is hampering the development of the continent of Africa and its future. Последствия ВИЧ/СПИД носят явно разрушительный характер: эта пандемия препятствует развитию Африки и ее будущему.
The social and human consequences were devastating and led to the dismantling of an already severely affected economic base as well as agricultural and livestock production. Социальные и человеческие последствия их предписаний носили разрушительный характер и привели к развалу и без того серьезно подорванной экономической базы, равно как производства сельскохозяйственной и животноводческой продукции.
Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain. Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии.
I can promise that Australia will not be sitting on its hands as we continue to explore the combination of possible approaches which may form the solution to this devastating problem. Я могу обещать, что Австралия не будет сидеть сложа руки в ходе продолжения изучения комбинации возможных подходов, которые могут помочь выработать решение этой имеющей разрушительный характер проблемы.
Super Power intervention in traditional arrangements between Europe and the Caribbean for bananas and sugar has been no less devastating, and it has certainly been farther reaching than Hurricane Ivan's savage demolition of Grenada. Вмешательство сверхдержавы в традиционные соглашения о торговле бананами и сахаром между Европой и странами Карибского бассейна имело не менее разрушительный характер и, несомненно, намного более далеко идущие последствия, чем огромные разрушения, причиненные Гренаде ураганом «Айвэн».
Southern Africa is the subregion where the HIV/AIDS pandemic is the most devastating in the world, and where the danger to sustaining development achievements is the greatest. Южная часть Африки является субрегионом, в котором пандемия ВИЧ/СПИДа носит наиболее разрушительный характер и в котором существует наибольшая опасность утраты достижений в области развития.
The Director of the Office of Emergency Programmes emphasized the devastating toll of the South Asia earthquake, which had left at least 74,000 dead and millions homeless. Директор Управления чрезвычайных программ особо отметила разрушительный характер землетрясения в Южной Азии, в результате которого погибло по меньшей мере 74000 человек и миллионы людей остались без крова.
Strengthening of the nuclear non-proliferation regime stands out as one of the top priorities, due not only to the devastating nature of nuclear weapons and the enormous existing arsenal of them, but also to the negative effect they have on the disarmament process in general. Укрепление режима нераспространения ядерного оружия является самым высоким приоритетом, не только потому что ядерное оружие имеет разрушительный характер и существуют огромные запасы этого оружия, но и в силу его негативного влияния на весь процесс разоружения в целом.
So it's a pretty devastating moment for Cersei, and you see that in her reaction, and partly because it just bodes so ill for this coming trial, and partly because it's her own son who's really betrayed her. Так что это вполне себе разрушительный момент для Серсеи, и вы видите это по её реакции, и частично потому, что это предвещает что-то плохое в этом предстоящем суде и частично потому, что это её собственный сын на самом деле предал её.»
The truth might be devastating. Раскрытие истины может оказать на нее разрушительный эффект.
The disease has a major impact - and in some areas, especially in sub-Saharan Africa, a devastating one - on life. Это заболевание имеет серьезные последствия для жизни людей, а в некоторых регионах, в особенности в странах, расположенных к югу от Сахары, эти последствия носят разрушительный характер.