The chief designer of this class is academic, Mr. Pan Jingfu (潘镜芙), who is also the designer of both the Type 051B's predecessor and successor. |
Главный конструктор этого проекта - академик Пан Цзинфу (潘镜芙), который является также разработчиком предыдущего и последующего проектов китайских эсминцев. |
Designer can not load the layout information for ''. Activity associated with designer is not specified using the' ' property. |
Конструктор не может загрузить информацию макета для. Операция, связанная с конструктором, задана без использования свойства. |
Specified designer is not a child designer. |
Указанный конструктор не является дочерним. |
Actually, millionaire weapons designer, Malcolm Chazzletick. |
В реале, миллионер и конструктор у Малькольм Частлетик. |
Designer is used to visually render activity in the workflow. Selecting this designer allows user to configure the properties, associate events and perform designer operations such as delete, move, cut/paste and drag drop. |
Конструктор используется для наглядного отображения операции в потоке работ. Выбор этого конструктора позволяет пользователю настраивать свойства, связывать события и выполнять операции удаления, перемещения, вырезания и вставки, а также перетаскивания. |
Activity Designer for activity. |
Конструктор операций для операции. |
Select Designer and Configure Properties: |
Выберите конструктор и задайте свойства: |
The technical management for flight testing of manned space systems is led by V.A.Lopota, President, General Designer of RSC Energia. |
Техническое руководство по летным испытаниям пилотируемых космических комплексов возглавляет Президент, Генеральный конструктор РКК "Энергия" В.А. Лопота. |
Application development environment UI "Designer" of Operating System MSMF: Textbook. |
Разработка приложений в среде ПИ «Конструктор» ОМ МСВС: Учебное пособие. |
P. Semenov, Technical Manager of the Russian Manned Space Programs, General Designer of S.P. |
Гринь, Технический руководитель пилотируемых программ России, Генеральный конструктор РКК "Энергия" им. С.П. |
Since 1997 Andrey Nemudrov - Director and Chief Designer of Design department of KVARTET Ltd. |
С 1997 г. Директор-Главный конструктор проектно-конструкторского отдела фирмы КВАРТЕТ. |
Part of Agetec Inc.'s Designer Series, Fighter Maker is 3D-based and allows users to create custom moves for their fighters. |
Часть Agetec Inc.'s серии конструктор ,Fighter Maker в 3D основе и позволяет пользователям создавать собственные шаги для своих бойцов. |
Kumertau enterprise is undoubtedly an element of such association, "Kamov" Chief Designer Sergey Mikheev emphasized. |
Кумертауское объединение - это, безусловно, элемент такого объединения, - отметил генеральный конструктор ОАО "КАМОВ" Сергей Михеев. |
However, the flight of a woman in space had little support from Chief Designer Korolev or Kamanin's military commanders. |
Однако, у полёта женщины в космос было мало сторонников, против были Главный Конструктор Королёв и военные начальники Каманина. |
In late 1941, Lawrence Wackett, Manager and Chief Designer of CAC, began examining the possibility of designing and building a new domestically-designed fighter aircraft. |
В конце 1941 года Лоуренс Уаккет, руководитель и главный конструктор САС, задумал строительство нового истребителя. |
In 2009, Fedor Muravchenko, General Designer of Ivchenko-Progress Design Bureau (which is the developer of aircraft engines for the An-124), gave his own version of the causes of the disaster. |
В 2009 году Генеральный конструктор ЗМКБ «Прогресс» (являющегося разработчиком авиадвигателей для Ан-124) Фёдор Муравченко выступил со своей собственной версией причин катастрофы. |
Chief Designer Sergei Korolev was expected to call from the Tyuratam launch site (later renamed Baikonur Cosmodrome) in Kazakhstan to report on the launch of the world's first man-made satellite. |
Главный конструктор Сергей Королев должен был позвонить со стартовой площадки полигона Тюратам (впоследствии переименованного в космодром Байконур) в Казахстане и доложить о запуске первого в мире искусственного спутника. |
In the meeting there have been present Chief Designer of "Kamov" JSC Sergey Mikheev and General Manager of Kumertau aircraft enterprise Boris Malyshev. |
В обсуждении приняли участие генеральный конструктор ОАО "КАМОВ" Сергей Михеев и генеральный директор Кумертауского авиационного производственного предприятия Борис Малышев. |
The KMDB is headed by Mykhailo D. Borysiuk - General Designer of Armoured Vehicles and Artillery Systems, Head of KMDB, Lieutenant General, Ph.D., Hero of Ukraine. |
КП ХКБМ возглавляет Михаил Демьянович Борисюк - Генеральный конструктор по созданию бронетанковой техники и артиллерийских систем, начальник КП ХКБМ, генерал-лейтенант, доктор технических наук, Герой Украины. |
Director-General of NSAU, was elected Trustee of the Academy's Social Sciences Section, and Stanislav Konyukhov, Chief Designer and Managing Director of the State enterprise Yuzhnoye Design Office, was elected Vice-President of the Academy. |
Кроме этого, вице-президентом Академии по научной деятельности был выбран Генеральный конструктор - Генеральный директор одного из ведущих предприятий космической отрасли Украины - ГП "КБ"Южное"" - Станислав Конюхов. |
On June 9, 1960 and at the test site General Designer OKB-301 S. A. Lavochkin died of a heart attack. (during the test of the air defense system "Dal"). |
9 июня 1960 года на полигоне скончался от сердечного приступа Генеральный конструктор ОКБ-301 С. А. Лавочкин (во время проведения испытания системы ПВО «Даль»). |