Douglas Blair Peterson (July 25, 1945 - June 26, 2017) was an American yacht designer. |
Дуг Петерсон (25 июля 1945 - 26 июня 2017) - американский конструктор парусных яхт. |
The 18 hp motor weighs 26 lb (12 kg) and an efficiency of 90% is claimed by designer Randall Fishman. |
Двигатель 18 л.с. весит всего 12 кг и его эффективность 90 % как заявляет его конструктор Randall Fishman. |
Isn't that their chief designer? |
Разве это не их главный конструктор? |
Jobs and Jonathan Ive, chief designer of the company since 1992, know this, and so spend between 15 to 20 percent more computers than the rest of conceptual sector enterprises. |
Работа и Джонатан Ив, главный конструктор компании с 1992 года, знают это, и так тратят от 15 до 20 процентов больше компьютеров, чем остальная часть концептуальных предприятий государственного сектора. |
Isaac Peral y Caballero (Cartagena, 1 June 1851 - 22 May 1895, Berlin), was a Spanish engineer, naval officer and designer of the Peral Submarine. |
Исаак Пераль и Кабальеро (исп. Isaac Peral y Caballero, 1 июня 1851 (1851-06-01), Картахена - 22 мая 1895, Берлин), испанский инженер, морской офицер и конструктор известной подводной лодки "Пераль". |
Rozval Yakov Borisovich (1932-2015) - Soviet, and subsequently, Russian engineer, chief designer of the Soviet-wide Scientific Research Institute of TV and radio broadcasting, Honored Inventor of the RSFSR, Honorary radioman. |
Яков Борисович Розвал (1932-2015) - советский, российский инженер, главный конструктор Всесоюзного научно-исследовательского института телевидения и радиовещания, Почётный радист. |
The custom component shape with the Prog ID' ' could not be designer will attempt to use the generic shape for this transformation. |
Не удалось создать пользовательскую форму компонента со следующим идентификатором Prog: . Конструктор попытается использовать для данного преобразования обычную форму. |
A designer gets a working model almost as easily and quickly, as a draft from a printer or plotter, that allows considerably to promote both the efficiency of his work and the quality of future goods. |
Конструктор получает рабочую модель почти так же легко и быстро, как чертеж с принтера или плоттера, что позволяет значительно повысить как эффективность его работы, так и качество будущего изделия. |
1991-2007 - director and chief designer of a Russian state scientific center, the Central Research and Experimental Design Institute for Robotics and Engineering Cybernetics (TsNII RTK), St.Petersburg. |
1991-2007 г.г. - директор - главный конструктор Государственного научного центра России - Государственного научного учреждения «Центральный научно-исследовательский и опытно-конструкторский институт робототехники и технической кибернетики» (ЦНИИ РТК), Санкт-Петербург. |
From 1953 he worked in OKB Mikoyan as assistant chief engineer, chief engineer for flight tests, and as the leading designer for MiG-21 family of fighter aircraft. |
С 1953 года работал в ОКБ им. А. И. Микояна: помощник ведущего инженера, ведущий инженер по лётным испытаниям, ведущий конструктор по истребителям семейства МиГ-21. |
Samuel P. Rabinovich (1909-1988) was an outstanding Soviet engineer, one of the founders of practical radar systems, the chief designer of the first series of radar stations designed in the 1940s, 1950s and 1960s. |
Самуил Павлович Рабино́вич (1909-1988) - советский инженер, один из основоположников практической радиолокации, главный конструктор ряда первых РЛС разработанных в 1940-1960 годах. |
Koptev and NPO Energia Designer General Yu.P. |
Коптев и генеральный конструктор НПО "ЭНЕРГИЯ" Ю.П. |
Designer needs to be parent of the designers being connected by connector. |
Конструктор должен быть родителем конструкторов, соединяемых с помощью соединителя. |
Internal error: SSIS Designer made a request to retrieve ID on an unexpected object. |
Внутренняя ошибка: конструктор служб SSIS сделал запрос на получение идентификатора непредвиденного объекта. |
1964-2008 - Guy Severin - General Director and General Designer. |
1964-2008 - Г. И. Северин - генеральный директор и генеральный конструктор. |
To update the Monitoring server and Dashboard Designer, run PSCSrv.msp. |
Чтобы обновить сервер мониторинга и конструктор панели мониторинга, запустите файл PSCSrv.msp. |
Some time prior to 1919 Lawrence Pomeroy, Vauxhall's Chief Designer, had designed a 4.4 L engine for a proposed replacement for the existing 30-98 model to be called the H-Type. |
Незадолго до 1919 года Лоуренс Помрой (англ. Lawrence Pomeroy), главный конструктор компании Vauxhall, разработал двигатель H-Type объемом 4,4 л, предназначенный для замены существовавшей в то время модели 30-98. |
In their "secret" world, it wasn't any secret who was behind the title "Chief Designer." |
В их «секретном» мире ни для кого не было секретом, кто стоял за титулом «главный конструктор». |
You Rimspoke brilliant designer. |
Ты, конструктор Фельген, гениален! |
You mean your designer. |
Ты хотел сказать, твой конструктор? |
Aren't you a tractor designer? |
Вы не по тракторам конструктор? |
Aren't you a designer by any chance? |
Вы не конструктор будете? |
The designer could not be initialized. |
Не удалось инициализировать конструктор. |
Doc Postlethwaite, our designer. |
Док Постлтуэйт, наш конструктор. |
Vladimir Smirnov, chief designer of cryogenic machinery, gave a presentation on the use of expander technology in low-temperature gas processing. |
Главный конструктор криогенных машин Владимир Смирнов сделал доклад о применении детандерных технологий при низкотемпературной переработке газа. |