| Douglas Blair Peterson (July 25, 1945 - June 26, 2017) was an American yacht designer. | Дуг Петерсон (25 июля 1945 - 26 июня 2017) - американский конструктор парусных яхт. |
| The 18 hp motor weighs 26 lb (12 kg) and an efficiency of 90% is claimed by designer Randall Fishman. | Двигатель 18 л.с. весит всего 12 кг и его эффективность 90 % как заявляет его конструктор Randall Fishman. |
| Isn't that their chief designer? | Разве это не их главный конструктор? |
| Jobs and Jonathan Ive, chief designer of the company since 1992, know this, and so spend between 15 to 20 percent more computers than the rest of conceptual sector enterprises. | Работа и Джонатан Ив, главный конструктор компании с 1992 года, знают это, и так тратят от 15 до 20 процентов больше компьютеров, чем остальная часть концептуальных предприятий государственного сектора. |
| Isaac Peral y Caballero (Cartagena, 1 June 1851 - 22 May 1895, Berlin), was a Spanish engineer, naval officer and designer of the Peral Submarine. | Исаак Пераль и Кабальеро (исп. Isaac Peral y Caballero, 1 июня 1851 (1851-06-01), Картахена - 22 мая 1895, Берлин), испанский инженер, морской офицер и конструктор известной подводной лодки "Пераль". |
| Rozval Yakov Borisovich (1932-2015) - Soviet, and subsequently, Russian engineer, chief designer of the Soviet-wide Scientific Research Institute of TV and radio broadcasting, Honored Inventor of the RSFSR, Honorary radioman. | Яков Борисович Розвал (1932-2015) - советский, российский инженер, главный конструктор Всесоюзного научно-исследовательского института телевидения и радиовещания, Почётный радист. |
| The custom component shape with the Prog ID' ' could not be designer will attempt to use the generic shape for this transformation. | Не удалось создать пользовательскую форму компонента со следующим идентификатором Prog: . Конструктор попытается использовать для данного преобразования обычную форму. |
| A designer gets a working model almost as easily and quickly, as a draft from a printer or plotter, that allows considerably to promote both the efficiency of his work and the quality of future goods. | Конструктор получает рабочую модель почти так же легко и быстро, как чертеж с принтера или плоттера, что позволяет значительно повысить как эффективность его работы, так и качество будущего изделия. |
| 1991-2007 - director and chief designer of a Russian state scientific center, the Central Research and Experimental Design Institute for Robotics and Engineering Cybernetics (TsNII RTK), St.Petersburg. | 1991-2007 г.г. - директор - главный конструктор Государственного научного центра России - Государственного научного учреждения «Центральный научно-исследовательский и опытно-конструкторский институт робототехники и технической кибернетики» (ЦНИИ РТК), Санкт-Петербург. |
| From 1953 he worked in OKB Mikoyan as assistant chief engineer, chief engineer for flight tests, and as the leading designer for MiG-21 family of fighter aircraft. | С 1953 года работал в ОКБ им. А. И. Микояна: помощник ведущего инженера, ведущий инженер по лётным испытаниям, ведущий конструктор по истребителям семейства МиГ-21. |
| Samuel P. Rabinovich (1909-1988) was an outstanding Soviet engineer, one of the founders of practical radar systems, the chief designer of the first series of radar stations designed in the 1940s, 1950s and 1960s. | Самуил Павлович Рабино́вич (1909-1988) - советский инженер, один из основоположников практической радиолокации, главный конструктор ряда первых РЛС разработанных в 1940-1960 годах. |
| Koptev and NPO Energia Designer General Yu.P. | Коптев и генеральный конструктор НПО "ЭНЕРГИЯ" Ю.П. |
| Designer needs to be parent of the designers being connected by connector. | Конструктор должен быть родителем конструкторов, соединяемых с помощью соединителя. |
| Internal error: SSIS Designer made a request to retrieve ID on an unexpected object. | Внутренняя ошибка: конструктор служб SSIS сделал запрос на получение идентификатора непредвиденного объекта. |
| 1964-2008 - Guy Severin - General Director and General Designer. | 1964-2008 - Г. И. Северин - генеральный директор и генеральный конструктор. |
| To update the Monitoring server and Dashboard Designer, run PSCSrv.msp. | Чтобы обновить сервер мониторинга и конструктор панели мониторинга, запустите файл PSCSrv.msp. |
| Some time prior to 1919 Lawrence Pomeroy, Vauxhall's Chief Designer, had designed a 4.4 L engine for a proposed replacement for the existing 30-98 model to be called the H-Type. | Незадолго до 1919 года Лоуренс Помрой (англ. Lawrence Pomeroy), главный конструктор компании Vauxhall, разработал двигатель H-Type объемом 4,4 л, предназначенный для замены существовавшей в то время модели 30-98. |
| In their "secret" world, it wasn't any secret who was behind the title "Chief Designer." | В их «секретном» мире ни для кого не было секретом, кто стоял за титулом «главный конструктор». |
| You Rimspoke brilliant designer. | Ты, конструктор Фельген, гениален! |
| You mean your designer. | Ты хотел сказать, твой конструктор? |
| Aren't you a tractor designer? | Вы не по тракторам конструктор? |
| Aren't you a designer by any chance? | Вы не конструктор будете? |
| The designer could not be initialized. | Не удалось инициализировать конструктор. |
| Doc Postlethwaite, our designer. | Док Постлтуэйт, наш конструктор. |
| Vladimir Smirnov, chief designer of cryogenic machinery, gave a presentation on the use of expander technology in low-temperature gas processing. | Главный конструктор криогенных машин Владимир Смирнов сделал доклад о применении детандерных технологий при низкотемпературной переработке газа. |