Английский - русский
Перевод слова Desert

Перевод desert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустыня (примеров 313)
Alright, let's hope she's not as dry as the desert, guys. Будем надеяться, ребята, что она не такая сухая, как пустыня.
About 90 per cent of its territory is desert (the Karakumy desert). Около 90 процентов территории занимает пустыня (пустыня Каракумы).
95 million years ago, its home in north Africa was a desert surrounding a vast system of rivers and swamps. 95 миллионов лет назад домом ему была северная Африка. А точнее - пустыня, окружающая обширную систему рек и болот.
Owing to these factors the desert has eaten up more than 2 million hectares of arable land. Вследствие этого пустыня поглотила более 2 миллионов гектаров пахотных земель, радиус действия пылевых бурь достиг более 300 километров.
Silvia Pinal Actress around it, it had to be a desert, we had to build that column there, and put that poor man up on it and take him down. Сильвия Пиналь (актриса) где нет ничего вокруг и где видна пустыня, посреди пустыни поставить колонну и каждый раз поднимать и спускать этого беднягу.
Больше примеров...
Пустынный (примеров 34)
The desert type is represented by Halocnemum, Halostachys and Salicornia formations developed on solonchaks. Пустынный тип представлен Halocnemum, Halostachys и Salicornia, которые произрастают на солончаках.
It has been suggested that desert varnish should be investigated as a potential candidate for a "shadow biosphere". «Пустынный загар» было предложено изучить в качестве потенциального кандидата в теневую биосферу.
But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
After four years of warfare, most Ottoman units were understrength and demoralised by desertions, sickness and shortage of supplies (although supplies were not short at Damascus when Desert Mounted Corps arrived there on 1 October 1918. После четырёхлетней войны большинство османских подразделений были недостаточно развиты и деморализованы дезертирством, болезнями и нехваткой снабжения (хотя снабжение в Дамаске было достаточным, когда 1 октября 1918 года туда прибыл пустынный конный корпус.
[Chuckles] "Desert Sand Mica" is what they call it. Пустынный песок, так они его называют.
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 25)
In addition, the mutineers commandeered weapons of their units when they started to desert in early April 2012. Кроме того, когда мятежники начали дезертировать в начале апреля 2012 года, они присвоили себе оружие своих подразделений.
Rourke is shocked by the revelation, and by the fact nobody in his squad seems to mind the war crimes they are committing, and without much thought, he finally takes the decision to desert. Рурк шокирован откровением, и по тому, что никто в его команде, похоже, не против военных преступлений, которые они совершают, и без долгих раздумий он, наконец, принимает решение дезертировать.
From 8 to 15 March 2013, during the M23 infighting between forces loyal to Ntaganda and forces loyal to Makenga, Ntaganda ordered the execution of his own combatants who had attempted to desert in Kibumba. С 8 по 15 марта 2013 года в ходе боевых действий внутри Движения 23 марта между силами, верными Нтаганде, и силами, верными Макенге, Нтаганда приказал казнить своих собственных бойцов, которые попытались дезертировать в Кибумбе.
Should I believe that lieutenant Egon is about to desert? Так лейтенант Эгон собирается дезертировать?
You can't desert us when I'm carrying on the family tradition: The priest and the doctor gathered at the table. Вы не имеете права дезертировать, когда я возрождаю традиции семьи Сен-Фиакр и собираю за одним столом.
Больше примеров...
Десерт (примеров 23)
And for desert she sent me out to pick some grass. А на десерт они отправили меня косить траву.
You know, actually, the desert can be pretty romantic at night. Ты знаешь, вообще-то десерт может быть очень романтичным ночью.
So, care to hear about our desert special? Послушаете, что у нас сегодня на десерт?
There are many other exclusive benefits like special menus, complimentary drink or desert, sommelier consulting, invitations to special events from other restaurants like Gloria, Egoist, Stenhus and Volga. В ресторанах Gloria, Egoist, Stenhus и Volga Вас также ждет особое обслуживание - например, специальное меню, приветственный напиток или десерт в подарок, консультация сомелье или приглашения на особые мероприятия.
We've taken her to Desert Palm Hospital. Мы отвезли ее в больницу Десерт Палм.
Больше примеров...
Бросить (примеров 21)
No, can't desert my girls. Нет, не смогу бросить моих девочек.
We can't desert them. Мы же не можем бросить их.
Do you want to go for desert? Хочешь бросить это дело?
We'd have to leave it in a desert. Нам бы пришлось бросить его в пустыне.
Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die! Слушайте, но нельзя же просто бросить нас в пустыне умирать?
Больше примеров...
Оставить (примеров 15)
How can you desert her when you know the truth? Как ты можешь оставить её теперь, узнав правду?
Are you really going to desert him in his hour of need? Вы правда хотите оставить его в час нужды?
Their king intends leave a desert behind him. Их король намерен оставить за собой пустыню.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
If you happen to live close to the desert border, you can pretty much calculate how long it will be before you have to carry your kids away, and abandon your home and your life as you know it. Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 11)
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention. После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
So, you choose to desert the family home as well as abandoning the family business. Вы решили покинуть свой дом, также как оставили семейное дело.
Above and beyond this, we have the means for you to desert us and go anywhere. Помимо и кроме того, Кроме того, мы даем возможность покинуть нас и идти куда угодно.
The moment we escape this desert, we can escape each other forever. В момент, когда мы покинем пустыню, мы можем навсегда покинуть жизни друг друга.
Saleh, emboldened by Gates' remarks, immediately appeared on television and ordered all opponents to leave Yemen, as if millions of Yemenis would simply desert the country, leaving him and his family to reside in peace. Салех, ободренный замечаниями Гейтса, сразу же появился на телевидении и приказал всем противникам покинуть Йемен, как если бы миллионы йеменцев просто могли бы опустошить страну, позволив ему и его семье жить в мире.
Больше примеров...
Покидать (примеров 3)
But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды.
I'll never desert you again. Обещаю, не покидать вас.
Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении.
Больше примеров...
Desert (примеров 68)
He was also victorious in the 2003 Baja Italy and the 2004 UAE Desert Challenge. Он был также победителем в 2003 году Baja Italy и в 2004 году UAE Desert Challenge.
In January 2007, a new remix titled the Desert Storm remix, produced by DJ Clue (who also remixed "We Belong Together" and "Shake It Off") featuring Styles P and Fabolous, was released to U.S. radio. В январе 2007 новый «Desert Storm» ремикс, спродюсированный DJ Clue (который также создал ремиксы на «We Belong Together» и «Shake It Off») при участии рэперов Fabolous и Styles P., был запущен на радио.
It is the direct sequel to Desert Strike (a best-seller released the previous year) and is the second installment in the Strike series. Игра является прямым продолжением Desert Strike: Возвращение в заливе (бестселлер выпущенный годом ранее) и является второй игрой в серии Strike.
On 11 November 1990, a Saudi air force pilot defected with a F-15C Eagle fighter to Sudan during Operation Desert Shield. 11 ноября 1990 года пилот саудовских ВВС перелетел на истребителе F-15C Eagle в Судан во время операции «Щит пустыни» (Desert Shield).
The Desert National Park in Jaisalmer is spread over an area of 3,162 square kilometres (1,221 sq mi), is an excellent example of the ecosystem of the Thar Desert and its diverse fauna. Национальный парк Пустыня (Desert National Park) близ Джайсалмера, охватывающий территорию в 3162 км², - прекрасный пример экосистемы пустыни Тар, представляющий всё богатство её фауны.
Больше примеров...
Дезерт (примеров 28)
He lives in Scottsdale on Desert Oasis Road. Он живет в Скоттсдейле на "Дезерт Оазис Роуд".
Ian Flannon Taylor is an American musician from Palm Desert, California. Ник Стивен Оливери - американский музыкант из Палм Дезерт, Калифорния.
Rushed to Desert Palm, stable. Рванули в Дезерт Палм, напрямую.
So a shooting victim just rolled in to Desert Palm Hospital. Пациента с пулевым ранением только что доставили в госпиталь «Дезерт Палм».
She's an LPN at Desert Palm. Она медсестра в Дезерт Палм.
Больше примеров...
Опустынивания (примеров 39)
To avert the impending food crises in Africa, great emphasis should be placed on launching a frontal attack on such factors as recurrent drought and desert encroachment in affected countries through irrigation systems and continued afforestation. С тем чтобы предотвратить надвигающийся продовольственный кризис в Африке, необходимо акцентировать внимание на активной борьбе с такими явлениями, как повторяющиеся засухи и распространение опустынивания в страдающих от этих явлений странах, посредством строительства ирригационных систем и продолжения усилий в области облесения.
In Kazakhstan over 60 per cent of the ecosystems are subject to the processes of desertification, especially in the desert and steppe zone, where land is ploughed and over-grazed. В Казахстане более 60 процентов природных систем подвержены процессам опустынивания, особенно в зоне пустынь и степей, при распашке земель и перевыпасе.
And with desertification, sandstorms, the Gobi Desert, the Ogaden, we are finding increasing difficulty of a hectare to produce as many calories as it did even 15 years ago. А с процессами опустынивания, песчаными бурями, пустыней Гоби, Огаденом, нам всё труднее вырастить столько же калорий на одном гектаре, сколько даже 15 лет назад.
The Desert Research Centre at Ashkhabad in Turkmenistan continues to play an active role in regional and international cooperation by working on the development of desertification mapping and assessment methodologies, training and the provision of experts for other countries in Asia. Находящийся в Ашхабаде (Туркменистан) Центр научных исследований по вопросам пустынь продолжает играть активную роль в региональном и международном сотрудничестве путем разработки карт районов опустынивания и методологий оценки, подготовки кадров и предоставления экспертов другим странам Азии.
New areas of man-made desertification are still being added to the long list of military testing grounds, such as the infamous Semipalatinsk nuclear testing ground, the Baikonur cosmodrome and the modern desert of Aralkum. Многочисленные военные полигоны, известные всему миру Семипалатинский испытательный ядерный полигон, космодром Байконур, новая в современной истории пустыня Аралкум дополняются всё новыми очагами техногенного опустынивания.
Больше примеров...
Атакама (примеров 30)
A rockslide of more than 100 million tons left 33 miners trapped deep under a mountain in the Atacama desert. Обвал породы весом более чем в 100 млн. тонн заточил 33 шахтеров глубоко под горой в пустыне Атакама.
its environment being the Atacama Desert in Chile. его среда - это пустыня Атакама в Чили.
For it is in this part of India that the sandy desert lies. В этой части Анд находится пустыня Атакама.
But that's what astronomers are trying to do, and many of them come here to the most arid and barren desert on Earth, the Atacama, in Chile. Некоторые из них приезжают сюда, в пустыню Атакама, чили, считается, что здесь самое чистое небо на планете.
If you want to see how important water is to life, there's no better place to come than the Atacama desert in Chile. Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.
Больше примеров...
Мохаве (примеров 36)
Isn't that the Mojave Desert? Это же в пустыне Мохаве?
Serendipity placed me in the mojave desert, Just about 150 miles from here. Интуитивная прозорливость завела меня в пустыню Мохаве, почти за 150 миль отсюда.
The physical copies of the super deluxe edition include eight folio prints and an 84-page book of photography shot by the Edge during the album cover's 1986 photoshoot in the Mojave Desert. Помимо этого, подарочное издание (на физических носителях) содержит 8 фотокарточек сделанных Антоном Корбейном (в формате фолио (англ.)русск.) и 84-страничную книгу с фотографиями, созданными Эджем во время фотосессии альбома в 1986 году в пустыне Мохаве.
Filmed in the same Mojave Desert locations as the original 1926 version with Ronald Colman, Beau Geste provided Cooper with magnificent sets, exotic settings, high-spirited action, and a role tailored to his personality and screen persona. Снятый в тех же местах пустыни Мохаве, что и прототип 1926 года, Бо Гест предоставил Куперу отличные фильмы, экзотические декорации, живые действия и подходящую ему роль.
S. t. salicamans occurs west of the Sierra Nevada range during the summer and in south and central Baja California Peninsula to the Mojave Desert and Colorado Desert in winter. Carduelis tristis salicamans - летом встречается на западе Сьерра-Невада, зимой - на юге и в центральной части Верхней Калифорнии до пустынь Мохаве и Колорадо.
Больше примеров...
Намиб (примеров 16)
The Namib Desert stretches along the South Atlantic coast, along the entire length of the country, from the Angolan border to the South African border. Пустыня Намиб простирается вдоль всего южно-атлантического побережья страны от границы с Анголой на севере до границы с Южной Африкой на юге.
Namibia would never be the same without its deserts: indeed, without the Namib Desert, even the country's name would have no meaning. Намибия никогда не будет такой же, как она есть, без своих пустынь: действительно, без пустыни Намиб даже название страны не будет иметь никакого смысла.
It is native to the coastal desert of Namibia. Возвышается над береговой пустыней Намиб.
This place is not the hottest, nor the driest, desert in the world, but these dunes are some of the oldest sand dunes in the world. Намиб - не самое жаркое и не самое засушливое место на Земле, однако она считается самой древней из существующих пустынь.
Namibia may be divided into three natural regions, namely, the Namib Desert in the west, the central plateau, and the Kalahari Desert basin in the east. В топографическом отношении Намибию можно разделить на три природных региона, а именно: пустыню Намиб на востоке страны, центральное плоскогорье и район пустыни Калахари на востоке.
Больше примеров...