Английский - русский
Перевод слова Desert

Перевод desert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустыня (примеров 313)
Bono explained, it was freezing and we had to take our coats off so it would at least look like a desert. По словам Боно, «было страшно холодно, но пальто пришлось снять, чтобы это хотя бы выглядело, как пустыня.
I'm as dry as the desert. Да я суха как пустыня.
It includes forest-steppe, semi-desert and desert temperate regions. На территории республики представлены природные зоны умеренного пояса - лесостепь, полупустыня и пустыня.
And here I thought Geonosis was a desert planet. Думал, на Джеоносизе сплошь пустыня.
The desert and the parched land will be glad. Возвеселится пустыня и сухая земля,
Больше примеров...
Пустынный (примеров 34)
But at just this time, another desert people arose whose beliefs would stand the test of time. Но как раз в это время поднялся другой пустынный народ, вера которых, выдержала проверку временем.
Within hours, the Desert Mounted Corps were moving north along the coast, with no Ottoman reserves available to check them. В течение нескольких часов Пустынный конный корпус двигался на север вдоль побережья, и никакие османские резервы не могли остановить их.
Or this carbon steel marine combat knife, .ae desert eagle. Или этот карбоновый стальной боевой армейский нож, 50 калибровый "Пустынный орел".
If the 79 per cent potentially claimable was desert area, the offer was not a just one. Если 79% территории Австралии, в отношении которых могут выдвигаться претензии, представляют собой пустынный район, то это предложение не является справедливым.
[Chuckles] "Desert Sand Mica" is what they call it. Пустынный песок, так они его называют.
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 25)
If you try to desert your ranks, your freedom will be rescinded. Если попытаетесь дезертировать, то лишитесь права на свободу.
You wanted to desert but feared shaming your old man. Ты хотел дезертировать, но боялся разочаровать своего старика
The desertions were blamed on the extremely low pay for conscripted soldiers, which had forced many to desert in order to help their families to survive. По их утверждениям, причиной дезертирства является чрезвычайно низкая сумма денежного содержания мобилизованных солдат, которые были вынуждены дезертировать, с тем чтобы помочь своим семьям выжить.
You're not going to desert, are you? Ты ведь не собираешься дезертировать?
"I want to desert." "Я хочу дезертировать."
Больше примеров...
Десерт (примеров 23)
How about you help me grab desert from the kitchen. Не поможешь мне принести десерт с кухни?
I'd like to offer you pineapple for desert А на десерт предлагаю вам ананас.
Bacon inside pancakes, bacon even have a bacon sundae for desert. Блинчики с беконом, мясной рулет с беконом, и воскресный бекон на десерт
'Cause Keri Torres was just brought into Desert Palm. Потому что Кери Торрес только что доставили в Десерт Палм.
I think it's time for desert. Думаю, пора принести десерт
Больше примеров...
Бросить (примеров 21)
No, can't desert my girls. Нет, не смогу бросить моих девочек.
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
I don't mean we can leave him here in this desert to die. Конечно, я понимаю, нельзя бросить его умирать в пустыне.
For instance, UN-Habitat estimates that in the rapidly expanding slum settlements of Africa, about one third of slum dwellers have migrated to the cities after being driven off their land by advancing desert frontiers and failing pastoral farming systems due to environmental deterioration and climate change. Так, по оценкам ООН-Хабитат, приблизительно треть обитателей стремительно разрастающихся трущоб Африки переселились в города, так как были вынуждены бросить свои земли из-за наступления пустыни и упадка пастбищных хозяйств вследствие ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата.
Others can desert you. Другие могут вас бросить, не горюйте
Больше примеров...
Оставить (примеров 15)
As a result of these radical shifts, several officers decided to reverse previous decisions to desert the movement. В результате этих кардинальных сдвигов несколько офицеров пересмотрели принятое ранее решение оставить движение.
How can you desert her when you know the truth? Как ты можешь оставить её теперь, узнав правду?
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
If you happen to live close to the desert border, you can pretty much calculate how long it will be before you have to carry your kids away, and abandon your home and your life as you know it. Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 11)
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention. После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
Others can desert you Not to worry, whistle, I'll be there Другие могут вас покинуть Но не волнуйтесь, свистните и я приду
Must you all desert me? Должны ли вы все покинуть меня?
The moment we escape this desert, we can escape each other forever. В момент, когда мы покинем пустыню, мы можем навсегда покинуть жизни друг друга.
Saleh, emboldened by Gates' remarks, immediately appeared on television and ordered all opponents to leave Yemen, as if millions of Yemenis would simply desert the country, leaving him and his family to reside in peace. Салех, ободренный замечаниями Гейтса, сразу же появился на телевидении и приказал всем противникам покинуть Йемен, как если бы миллионы йеменцев просто могли бы опустошить страну, позволив ему и его семье жить в мире.
Больше примеров...
Покидать (примеров 3)
But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды.
I'll never desert you again. Обещаю, не покидать вас.
Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении.
Больше примеров...
Desert (примеров 68)
Valery Siver and Artemija Artemyev's Desert joint composition sounds on radio stations of the world. Совместная композиция Валерия Сивера и Артемия Артемьева Desert звучит на радиостанциях мира.
"Senior Al-Qaeda Fighter Killed at Sheikh Miskeen; Desert Hawks Reassigned to Dara'a Front". Силы Тигра Бригады БААС Сирийское сопротивление Senior Al-Qaeda Fighter Killed at Sheikh Miskeen; Desert Hawks Reassigned to Dara'a Front Назначен командующий Алеппской операцией «Ястребы пустыни»: кто они?
Semi-automatic handguns have been chambered in rimmed cartridges as well, for example a LAR Grizzly or Desert Eagle in. or. Magnum. Также фланцевые патроны используют в полуавтоматическом оружии, например, LAR Grizzly или Desert Eagle калибров. или. Magnum.
Kaos Studios was formed in 2006 when publisher THQ hired the core members of Trauma Studios, the team behind the popular Desert Combat modification for Battlefield 1942, to create a new studio based to focus on first-person shooter video games. Kaos Studios была образована в 2006 году, когда издатель THQ пригласил ключевых лиц компании Trauma Studios, - команды, работающей над популярной модификацией Desert Combat, для создания новой студии, базирующейся в Нью-Йорке.
Conflict: Desert Storm II (2003) also released as Conflict: Desert Storm II Back to Baghdad is also set during the Gulf War and see the same characters returning to Baghdad. Conflict: Desert Storm II - оригинальное название Conflict: Desert Storm II: Back to Baghdad(рус. Конфликт: Буря в пустыне 2: Возвращение в Багдад) - выпущенная в 2003 году видеоигра, описывающая события войны в Персидском заливе.
Больше примеров...
Дезерт (примеров 28)
Brass went to Desert Palm to look for Peter, but he was already gone. Брасс приехал в Дезерт Палм за Питером, но он уже ушел.
Desert Rock was the code name of a series of exercises conducted by the US military in conjunction with atmospheric nuclear tests. Дезерт Рок (англ. Desert Rock) - кодовое имя серии войсковых учений, проведённых вооруженными силами США с использованием ядерного оружия.
Look, I want you to meet me at the Desert Sands motel in El Paso. Слушай, тебе надо приехать в мотель Дезерт Сэндс в Эль-Пасо
The Sands was there, Desert Inn. Еще "Сэндз" был на своем месте и "Дезерт Инн".
But the good news is your granddaughter's still fighting the good fight over at Desert Palm. Но хорошая новость в том, что ваша внучка успешно борется за жизнь в больнице Дезерт Палм.
Больше примеров...
Опустынивания (примеров 39)
Additionally, several members of the GoE actively participated in global assessments such as the Global Environment Outlook (GEO-4), the Millennium Ecosystem Assessment, and the Desert Outlook. Кроме того, несколько членов ГЭ активно участвовали в глобальных оценках, таких, как "Глобальная экологическая перспектива" (ГЭП-4), "Оценка экосистем на рубеже тысячелетия" и "Глобальные перспективы в области опустынивания".
We invite all countries to join us in the venture of desert research and share our experience in finding solutions to desertification, in particular within the framework of the Convention's action programmes for our region in Asia. Мы приглашаем все страны присоединиться к нам в мероприятиях по исследованию пустыни и готовы поделиться нашим опытом в нахождении решений проблем опустынивания, в частности, в рамках программ действий Конвенции для нашего региона Азии.
It was decided whether the main objective was to prevent desertification or whether it was also to rehabilitate desert regions. и наконец, ставится ли главным образом цель предотвращения опустынивания или же имеет место намерение восстановить регионы, уже пострадавшие от этого бедствия?
Desertification and Desert Cultivation Studies Centre (DADCSC) Центр исследований по проблемам опустынивания и культивации пустынь (ЦИОКП)
Given the magnitude and extent of desertification in the country, Government future programmes will focus on arresting desertification by protecting desert prone areas, rehabilitating affected areas and institutionalizing drought-ameliorating measures. Учитывая масштабы и интенсивность процесса опустынивания в стране, последующие правительственные программы будут направлены на прекращение процеса опустынивания посредством защиты подверженных этому явлению районов, восстановления затронутых районов и институционализации мероприятий по ликвидации последствий засухи.
Больше примеров...
Атакама (примеров 30)
The lava lizard's color-changing abilities are not unique to its environment... its environment being the Atacama Desert in Chile. Способности к изменению цвета лавовых ящериц не уникальны для своей среды... его среда - это пустыня Атакама в Чили.
So it took me from places like Chile - the Atacama Desert in Chile - to Siberia, to underground mines in the Japanese Alps, in Northern America, all the way to Antarctica and even to the South Pole. Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс.
The Atacama Pathfinder Experiment (APEX) is a radio telescope 5,100 meters above sea level, at the Llano de Chajnantor Observatory in the Atacama desert in northern Chile, 50 km east of San Pedro de Atacama built and operated by 3 European research institutes. Atacama Pathfinder Experiment (APEX) - радиотелескоп, расположенный на высоте 5100 метров над уровнем моря, в обсерватории Льяно-де-Чахнантор, в пустыне Атакама на севере Чили, в 50 километрах к востоку от Сан-Педро-де-Атакама.
Look over there, in the southern hemisphere, the Atacama; Namibia and Kalahari in Africa; the Australian desert. Посмотрите на Южное полушарие: пустыня Атакама, пустыни Намибия и Калахари в Африке, пустыни Австралии.
Ata is the common name given to the 6-inch (15 cm) long skeletal remains of a human fetus found in 2003 in a deserted Chilean town in the Atacama Desert. Ата - небольшая, порядка 15 см, мумия человека, найденная в 2003 г. в заброшенном поселке Ла Нориа (исп. La Noria) пустыни Атакама (исп. desierto de Atacama).
Больше примеров...
Мохаве (примеров 36)
Isn't that the Mojave Desert? Это же в пустыне Мохаве?
So this week, obviously we've got the high desert of California. В этот раз, как видите, мы выбрали пустыню Мохаве в Калифорнии.
The video was shot by Preston Whitmore in the Mojave Desert, California on April 26, 2009. Видео было снято Престоном Уитмором в пустыне Мохаве в Калифорнии 26 апреля 2009 года.
I will be fully trained in the Mojave Desert. Я пойду полный курс подготовки в пустыне Мохаве.
For example, a milestone was achieved when a joint academic/industry team from California State University, Long Beach (CSULB) and Garvey Spacecraft Corporation successfully conducted a flight test of a liquid-propellant powered aerospike engine in the Mojave Desert on September 20, 2003. 20 сентября 2003 года объединённая команда Университета штата Калифорния в Лонг-Бич и компании Garvey Spacecraft Corporation успешно провела испытательный полет ракеты с КВРД в пустыне Мохаве.
Больше примеров...
Намиб (примеров 16)
We've just crossed the Namib Desert in three beach buggies. Мы пересекли Пустыню Намиб в пляжных багги.
Namibia would never be the same without its deserts: indeed, without the Namib Desert, even the country's name would have no meaning. Намибия никогда не будет такой же, как она есть, без своих пустынь: действительно, без пустыни Намиб даже название страны не будет иметь никакого смысла.
It is native to the coastal desert of Namibia. Возвышается над береговой пустыней Намиб.
This place is not the hottest, nor the driest, desert in the world, but these dunes are some of the oldest sand dunes in the world. Намиб - не самое жаркое и не самое засушливое место на Земле, однако она считается самой древней из существующих пустынь.
Topographically, the country is divided into three regions: The Namib Desert, the Central Plateau, and the Kalahari Desert. Топографически страна делится на три региона: пустыню Намиб, Центральное плато и пустыню Калахари.
Больше примеров...