| I wasn't prepared for how much the desert's retreating. | Я не ожидала, что пустыня будет отступать так быстро. |
| Alright, let's hope she's not as dry as the desert, guys. | Будем надеяться, ребята, что она не такая сухая, как пустыня. |
| Hannah, you smell like a desert in Hawaii, and long winter's... | Ханна, ты пахнешь как гавайская пустыня и зимняя... |
| The desert around Las Vegas is littered with the bodies of nosey people. | А пустыня вокруг Лас-Вегаса усеяна телами излишне надоедливых людей. |
| Well, the desert may not have... have changed me, but Vega did. | Что ж, пустыня может и не изменила меня, но Вега изменила. |
| But even this dancing desert specialist can't stand the heat for long. | Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару. |
| The harsh desert conditions coupled with lack of infrastructure continue to entail considerable hardship for the military observers of MINURSO. | Тяжелый пустынный климат в сочетании с отсутствием инфраструктуры продолжает создавать сложности для военных наблюдателей МООНРЗС. |
| But at just this time, another desert people arose whose beliefs would stand the test of time. | Но как раз в это время поднялся другой пустынный народ, вера которых, выдержала проверку временем. |
| Kuwait states that the construction of the pipeline network resulted in physical disturbance of over 11.5 square kilometres along the pipeline corridors, and that the construction and backfilling of the trenches affected over 4.2 square kilometres of the desert area. | Кувейт заявляет, что сооружение трубопроводной сети привело к повреждению территорий, расположенных вдоль трубопроводных коридоров, на площади более 11,5 кв. км и что в результате сооружения и засыпки траншей пострадал пустынный район площадью свыше 4,2 кв. км. |
| Or this carbon steel marine combat knife, .ae desert eagle. | Или этот карбоновый стальной боевой армейский нож, 50 калибровый "Пустынный орел". |
| How dare you soldiers of Goguryeo desert the army? | Как могли вы, солдаты Когурё, дезертировать из армии? |
| And why would that make you desert your brothers? | И почему это заставило тебя дезертировать из братства? |
| The desertions were blamed on the extremely low pay for conscripted soldiers, which had forced many to desert in order to help their families to survive. | По их утверждениям, причиной дезертирства является чрезвычайно низкая сумма денежного содержания мобилизованных солдат, которые были вынуждены дезертировать, с тем чтобы помочь своим семьям выжить. |
| You're not going to desert, are you? | Ты ведь не собираешься дезертировать? |
| Should I believe that lieutenant Egon is about to desert? | Так лейтенант Эгон собирается дезертировать? |
| There's chocolate pudding for desert. | У нас еще шоколадный пудинг на десерт. |
| I'd like to offer you pineapple for desert | А на десерт предлагаю вам ананас. |
| So, care to hear about our desert special? | Послушаете, что у нас сегодня на десерт? |
| Start with cold when desert... | Начинай с холодных блюд, потом десерт... |
| Plus I got your favorite rocky road for desert. | Умница. Плюс твое любимое, Роки Род (мороженное) на десерт. |
| You can't desert me in the middle of a fight. | Ты не можешь бросить меня посреди боя! |
| How could he desert us? | Как он мог бросить нас? |
| I can't desert Michel. | Я не могу сейчас бросить Мишеля. |
| Do you want to go for desert? | Хочешь бросить это дело? |
| Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die! | Слушайте, но нельзя же просто бросить нас в пустыне умирать? |
| You can't desert me like that | Ты не можешь оставить меня вот так. |
| I don't want to be with a man that can leave someone in the desert to die. | Я не хочу быть с человеком который может оставить кого-то умирать в пустыне. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. | Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами. |
| If you happen to live close to the desert border, you can pretty much calculate how long it will be before you have to carry your kids away, and abandon your home and your life as you know it. | Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь. |
| So, you choose to desert the family home as well as abandoning the family business. | Вы решили покинуть свой дом, также как оставили семейное дело. |
| Above and beyond this, we have the means for you to desert us and go anywhere. | Помимо и кроме того, Кроме того, мы даем возможность покинуть нас и идти куда угодно. |
| Is it not unethical to desert the woman you love in her time of need? | Этично ли покинуть любимую женщину, в час нужды? |
| You might have thought that a desert, hundreds of miles wide, would have trapped any humans in the Indian interior. | Можно предположить, что пустыня, простирающаяся на сотни миль в ширину, не позволяла людям покинуть территорию Индии. |
| The remaining 179 FRF combatants at Kananda have requested authorization from Rukunda and Bisogo to desert as well, but this has not been forthcoming. | Оставшиеся 179 комбатантов ФРС в «Кананде» просили разрешения Рукунды и Бесого, чтобы также покинуть этот центр, однако его не получили. |
| But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. | Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды. |
| I'll never desert you again. | Обещаю, не покидать вас. |
| Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. | Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении. |
| Desert Strings and Drifters was fairly well received among independent rock critics, but the group remained largely unknown outside of their home area. | Desert Strings and Drifters был тепло принят среди критиков независимой рок-сцены, но группа так и осталась в общем не известной широкой публике. |
| The airport, which had been renamed Desert Resorts Regional, was again renamed Jacqueline Cochran Regional Airport in her honor. | Аэропорт, который когда-то был переименован в «Desert Resorts Regional», снова был переименован - в её честь - «Региональный Аэропорт им. Жаклин Кокран». |
| We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for Can I Talk 2 U - From Desert Storm Mixtape Vol. | Для некоторых композиций доступен правильный перевод песни. Вы так же можете скачать перевод текста песни 3LW Can I Talk 2 U - From Desert Storm Mixtape Vol. |
| Mat Yeo praised the "amazing playability and 'lastability'" and said the game was "twice as good" as Desert Strike. | Второй рецензент похвалил «поразительную играбельность и 'долговечность'» и посчитал Jungle Strike «в два раза лучше», чем Desert Strike. |
| The Desert Eagle, despite its heavy weight, recoil, and limited magazine capability making it unsuitable for actual military and special forces applications, is frequently found in many tactical shooters as a high-powered handgun option. | Так Desert Eagle, несмотря на большой вес, отдачу и небольшой магазин, что делает его бесполезным для использования в вооруженных силах и силах особого назначения, часто встречается в тактических шутерах в качестве одного из пистолетов высокой убойной силы. |
| Should one of us head down to palm desert just in case? | Может одному из нас поехать в Палм Дезерт на всякий случай? |
| Dr. Preminger, you're medical consultant to the Desert Springs Casino. | Доктор Премингер, вы медицинский работник в казино Дезерт Спрингс. |
| One of them was using a 9mm Beretta, the other had a. Desert Eagle. | Один из них использовал 9-миллимитровую беретту, другой Дезерт Игл калибра 0.357. |
| Rushed to Desert Palm, stable. | Рванули в Дезерт Палм, напрямую. |
| Name's Carla Peretti She's an LPN at Desert Palm | Имя - Карла Перетти. Она медсестра в Дезерт Палм. |
| Accordingly, their scope would not extend to, for instance, damage caused by volcanic eruption or desert sands (unless exacerbated by human activities). | В этой связи его сфера применения не будет охватывать, например, ущерб, причиненный в результате извержения вулкана или опустынивания (если только они не были усугублены деятельностью человека). |
| In Kazakhstan over 60 per cent of the ecosystems are subject to the processes of desertification, especially in the desert and steppe zone, where land is ploughed and over-grazed. | В Казахстане более 60 процентов природных систем подвержены процессам опустынивания, особенно в зоне пустынь и степей, при распашке земель и перевыпасе. |
| Its long experience in desertification and drought would be very useful to those countries' efforts to deal with the consequences of drought on the lives of the desert populations in the Kalahari and Namib deserts. | Накопленный за долгие годы опыт по вопросам борьбы с последствиями опустынивания и засухи будет весьма полезным для реализации усилий этих стран по преодолению воздействия засухи на жизнь населения в пустынных районах Калахари и Намиба. |
| The Desert Research Centre at Ashkhabad in Turkmenistan continues to play an active role in regional and international cooperation by working on the development of desertification mapping and assessment methodologies, training and the provision of experts for other countries in Asia. | Находящийся в Ашхабаде (Туркменистан) Центр научных исследований по вопросам пустынь продолжает играть активную роль в региональном и международном сотрудничестве путем разработки карт районов опустынивания и методологий оценки, подготовки кадров и предоставления экспертов другим странам Азии. |
| In India, over the years, a variety of programmes have been initiated to deal with problems of desertification, in particular under the Drought-prone Area Programme and the Desert Development Programme, started by the Government of India in cooperation with State Governments and village-level organizations. | В Индии на протяжении ряда лет было начато осуществление широкого круга различных проектов для решения проблем опустынивания, в частности в рамках программы для подверженных засухе районов и программы развития пустынных районов, реализуемых правительством Индии в сотрудничестве с правительствами штатов и деревенскими организациями. |
| POLARBEAR is a cosmic microwave background polarization experiment located in the Atacama Desert of northern Chile in the Antofagasta Region. | POLARBEAR (Полярный медведь) - космический эксперимент по поляризации микроволнового фона, расположенный в пустыне Атакама на севере Чили в регионе Антофагаста. |
| The lava lizard's color-changing abilities are not unique to its environment... its environment being the Atacama Desert in Chile. | Способности к изменению цвета лавовых ящериц не уникальны для своей среды... его среда - это пустыня Атакама в Чили. |
| You didn't say the Atacama Desert. | Вы не назвали пустыню Атакама. |
| Look over there, in the southern hemisphere, the Atacama; Namibia and Kalahari in Africa; the Australian desert. | Посмотрите на Южное полушарие: пустыня Атакама, пустыни Намибия и Калахари в Африке, пустыни Австралии. |
| Ata is the common name given to the 6-inch (15 cm) long skeletal remains of a human fetus found in 2003 in a deserted Chilean town in the Atacama Desert. | Ата - небольшая, порядка 15 см, мумия человека, найденная в 2003 г. в заброшенном поселке Ла Нориа (исп. La Noria) пустыни Атакама (исп. desierto de Atacama). |
| There was an aurora borealis over the Mojave Desert when we left LAX. | Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА. |
| Here in the Mojave Desert, animals have had millions of years to adapt to the harsh environment. | У животных пустыни Мохаве ушли миллионы лет на адаптацию в этих суровых условиях. |
| The Goldstone radar is located in southern California, in the Mojave Desert. | На юге Калифорнии в пустыне Мохаве находится радиолокационный комплекс Goldstone. |
| At the ages of 9 and 10, Moore attended a local boarding school located in the Mojave Desert LV, but eventually moved back to Northern California. | В возрасте девяти и десяти лет Сонни посещал местную школу-интернат, расположенную в пустыне Мохаве, но в итоге вернулся в Северную Калифорнию. |
| Malina solved the problem by replacing the gasoline with aniline, resulting in a successful test launch of a JATO-equipped A-20A plane at the Muroc Auxiliary Air Field in the Mojave Desert. | Малина сумел решить возникшую сложность заменив бензин на анилин, что привело к успешному испытанию JATO-оборудованной плоскости Douglas A-20 Havoc на вспомогательном воздушном поле «Мюрок» в пустыне Мохаве. |
| These are the dunes in the Namib desert. | это песчаные дюны в пустыне Намиб. |
| The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
| Namibia would never be the same without its deserts: indeed, without the Namib Desert, even the country's name would have no meaning. | Намибия никогда не будет такой же, как она есть, без своих пустынь: действительно, без пустыни Намиб даже название страны не будет иметь никакого смысла. |
| This place is not the hottest, nor the driest, desert in the world, but these dunes are some of the oldest sand dunes in the world. | Намиб - не самое жаркое и не самое засушливое место на Земле, однако она считается самой древней из существующих пустынь. |
| Namibia is proud of its unique desert environment and is actively protecting the Namib Desert ecosystem. | Намибия гордится своей уникальной окружающей средой пустыни и принимает активные меры по охране экосистемы в пустыне Намиб. |