Английский - русский
Перевод слова Desert

Перевод desert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустыня (примеров 313)
In South Africa, between the rivers Orange and Zambezi there is a desert area of 275,000 square miles, called the Kalahari. В Южной Африке между реками Оранжевая и Замбези есть пустыня площадью 275 тысяч квадратных миль, называемая Калахари.
A lot of other villages, some desert, coast. Вокруг деревушки, пустыня, побережье.
The Mauritanian land surface is nearly 70 per cent of Sahara desert. Почти 70 процентов земной поверхности Мавритании занимает пустыня Сахара.
You can see it transforming the surface of the Namibian desert today as we speak. К примеру, пустыня Намиб испытывает постоянное влияние таких вот формирующих сил.
Libya is among the States affected by climate change, as it is located in an arid/semi-arid geographical area, and most of its territory is desert. Ливия находится в числе тех государств, которых уже коснулось изменение климата, поскольку географически она расположена в регионе с засушливым/полузасушливым климатом, и подавляющую часть ее территории занимает пустыня.
Больше примеров...
Пустынный (примеров 34)
The giant desert hairy scorpion is quite common in Nevada. Гигантский пустынный волосатый скорпион довольно распространён в Неваде.
The desert fox swoops in, wipes 'em all out. Пустынный Лис ворвётся и сожрёт их всех.
It's the choice I couldn't take... the desert storm that cannot be stopped. Это выбор, который я не смог сделать. Пустынный ураган, который нельзя остановить.
Seeping eyes, desert feet... Выпученные глаза, пустынный ревматизм...
If the 79 per cent potentially claimable was desert area, the offer was not a just one. Если 79% территории Австралии, в отношении которых могут выдвигаться претензии, представляют собой пустынный район, то это предложение не является справедливым.
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 25)
In addition, the mutineers commandeered weapons of their units when they started to desert in early April 2012. Кроме того, когда мятежники начали дезертировать в начале апреля 2012 года, они присвоили себе оружие своих подразделений.
I don't want to desert, I want to go away. Я не хочу дезертировать, Я хочу уйти.
Rourke is shocked by the revelation, and by the fact nobody in his squad seems to mind the war crimes they are committing, and without much thought, he finally takes the decision to desert. Рурк шокирован откровением, и по тому, что никто в его команде, похоже, не против военных преступлений, которые они совершают, и без долгих раздумий он, наконец, принимает решение дезертировать.
"I want to desert." "Я хочу дезертировать."
Should I believe that lieutenant Egon is about to desert? Так лейтенант Эгон собирается дезертировать?
Больше примеров...
Десерт (примеров 23)
Maybe we should check on desert. Может, лучше посмотрим, что там на десерт?
Yes. your most expensive desert, please. Да. Самый дорогой десерт, пожалуйста.
How about you help me grab desert from the kitchen. Не поможешь мне принести десерт с кухни?
I'd like to offer you pineapple for desert А на десерт предлагаю вам ананас.
Plus I got your favorite rocky road for desert. Умница. Плюс твое любимое, Роки Род (мороженное) на десерт.
Больше примеров...
Бросить (примеров 21)
No, can't desert my girls. Нет, не смогу бросить моих девочек.
You cannot desert us! Вы не можете нас бросить!
For instance, UN-Habitat estimates that in the rapidly expanding slum settlements of Africa, about one third of slum dwellers have migrated to the cities after being driven off their land by advancing desert frontiers and failing pastoral farming systems due to environmental deterioration and climate change. Так, по оценкам ООН-Хабитат, приблизительно треть обитателей стремительно разрастающихся трущоб Африки переселились в города, так как были вынуждены бросить свои земли из-за наступления пустыни и упадка пастбищных хозяйств вследствие ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата.
Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die! Слушайте, но нельзя же просто бросить нас в пустыне умирать?
Minerva, which of these men shall be high priest, and which one shall be left to rot in the desert? Минерва, кто из этих мужчин должен стать первосвященником, а какого из них следует бросить гнить в пустыне?
Больше примеров...
Оставить (примеров 15)
How can you desert her when you know the truth? Как ты можешь оставить её теперь, узнав правду?
Maysir Shamikh al-Ahmad and Muhammad Alwan al-Ahmad, from the village of Warid in the Azra' region, attacked a police officer, Hussein Ali al-Faraj, from a law enforcement unit in Damascus, stabbing him in an attempt to make him desert. Мейсир Шамих эль-Ахмад и Мухаммад Алван эль-Ахмад из деревни Варид в районе Азра совершили нападение на сотрудника полиции Хусейна Али эль-Фараджи из правоохранительного подразделения в Дамаске, нанеся ему удар ножом в попытке заставить его оставить свой пост.
Their king intends leave a desert behind him. Их король намерен оставить за собой пустыню.
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
I don't know how you could have left them alone like that out in the desert. Не понимаю, как Вы могли оставить их одних в пустыне.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 11)
So, you choose to desert the family home as well as abandoning the family business. Вы решили покинуть свой дом, также как оставили семейное дело.
Above and beyond this, we have the means for you to desert us and go anywhere. Помимо и кроме того, Кроме того, мы даем возможность покинуть нас и идти куда угодно.
You might have thought that a desert, hundreds of miles wide, would have trapped any humans in the Indian interior. Можно предположить, что пустыня, простирающаяся на сотни миль в ширину, не позволяла людям покинуть территорию Индии.
The occupying forces have ordered civilians out of their homes and have taken significant numbers away to a desert called Dasht -e- Bakwaa, west of Kandahar Province in southern Afghanistan. Оккупационные силы приказали гражданским лицам покинуть свои дома и увели значительное число людей в пустыню под названием Башти-Баква к западу от провинции Кандагар в южной части Афганистана.
The remaining 179 FRF combatants at Kananda have requested authorization from Rukunda and Bisogo to desert as well, but this has not been forthcoming. Оставшиеся 179 комбатантов ФРС в «Кананде» просили разрешения Рукунды и Бесого, чтобы также покинуть этот центр, однако его не получили.
Больше примеров...
Покидать (примеров 3)
But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды.
I'll never desert you again. Обещаю, не покидать вас.
Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении.
Больше примеров...
Desert (примеров 68)
In a letter written to Desert Magazine of Outdoor Southwest a reader stated that a trained geologist had dated the nodule as at least 500,000 years old. В журнале Desert Magazine of Outdoor Southwest утверждалось, что геологи оценили возраст артефакта не менее чем в 500000 лет.
In the first half of 2009, the band toured Europe and South America, and then played at the annual "Dubai Desert Rock Festival" alongside Opeth, Chimaira, and Motörhead. В первой половине 2009 года группа отправилась в тур в Европу, где выступала на Dubai Desert Rock Festival вместе с Opeth, Chimaira и Motorhead.
Kaos Studios was formed in 2006 when publisher THQ hired the core members of Trauma Studios, the team behind the popular Desert Combat modification for Battlefield 1942, to create a new studio based to focus on first-person shooter video games. Kaos Studios была образована в 2006 году, когда издатель THQ пригласил ключевых лиц компании Trauma Studios, - команды, работающей над популярной модификацией Desert Combat, для создания новой студии, базирующейся в Нью-Йорке.
Buena Vista's first release was the Academy Award-winning live-action feature The Living Desert on November 10, 1953, along with Toot, Whistle, Plunk and Boom, Buena Vista's first animated release. Первым релизом для Buena Vista стал документальный фильм The Living Desert, вышедший 10 ноября 1953 года, а первым мультипликационным релизом стал Toot, Whistle, Plunk and Boom, официально вышедший в тот же день.
Anza-Borrego Desert State Park (ABDSP) is a California state park located within the Colorado Desert of southern California, United States. Анза-Боррего-Дезерт (англ. Anza-Borrego Desert State Park) - парк штата США, расположенный в пустыне Колорадо в южной части Калифорнии.
Больше примеров...
Дезерт (примеров 28)
Brass went to Desert Palm to look for Peter, but he was already gone. Брасс приехал в Дезерт Палм за Питером, но он уже ушел.
She was last seen alive leaving Desert Palm Hospital at the end of her shift Последний раз живой её видели уходящей из Дезерт Палм после окончания её смены.
Desert Rock was the code name of a series of exercises conducted by the US military in conjunction with atmospheric nuclear tests. Дезерт Рок (англ. Desert Rock) - кодовое имя серии войсковых учений, проведённых вооруженными силами США с использованием ядерного оружия.
It's from Desert Palm Hospital. Он из больницы Дезерт Палм.
The Sands was there, Desert Inn. Еще "Сэндз" был на своем месте и "Дезерт Инн".
Больше примеров...
Опустынивания (примеров 39)
This Report contains a synopsis of the state of desertification in the country, historical trends and past national efforts as well as ongoing and planned measures for combating the fast spreading desert conditions. В настоящем докладе содержится краткий обзор положения в области борьбы с опустыниванием в стране, исторических тенденций и предпринятых на национальном уровне усилий, а также принимаемых и планируемых мер по замедлению процесса опустынивания.
To avert the impending food crises in Africa, great emphasis should be placed on launching a frontal attack on such factors as recurrent drought and desert encroachment in affected countries through irrigation systems and continued afforestation. С тем чтобы предотвратить надвигающийся продовольственный кризис в Африке, необходимо акцентировать внимание на активной борьбе с такими явлениями, как повторяющиеся засухи и распространение опустынивания в страдающих от этих явлений странах, посредством строительства ирригационных систем и продолжения усилий в области облесения.
Its long experience in desertification and drought would be very useful to those countries' efforts to deal with the consequences of drought on the lives of the desert populations in the Kalahari and Namib deserts. Накопленный за долгие годы опыт по вопросам борьбы с последствиями опустынивания и засухи будет весьма полезным для реализации усилий этих стран по преодолению воздействия засухи на жизнь населения в пустынных районах Калахари и Намиба.
The advance of the desert irreparably eats up several million hectares of fertile land every year and requires the drafting and implementation in the medium and long terms of a global strategy focusing on control of the main causes of desertification. Наступление пустыни, которая ежегодно безвозвратно поглощает несколько миллионов гектаров плодородных земель, требует разработки и осуществления глобальной стратегии среднесрочного и долгосрочного плана, которая бы концентрировалась на борьбе с основными причинами опустынивания.
In 1997, the Desert Research Foundation had been established at the Gobabeb Training and Research Centre in Namibia. С этой целью в 1997 году в Намибии в Научно-учебном центре в Гобабебе был создан Фонд исследования проблем опустынивания.
Больше примеров...
Атакама (примеров 30)
This block of quartz was found in the Atacama desert, in Chile. Этот кусок кварца был найден в пустыне Атакама, в Чили.
POLARBEAR is a cosmic microwave background polarization experiment located in the Atacama Desert of northern Chile in the Antofagasta Region. POLARBEAR (Полярный медведь) - космический эксперимент по поляризации микроволнового фона, расположенный в пустыне Атакама на севере Чили в регионе Антофагаста.
its environment being the Atacama Desert in Chile. его среда - это пустыня Атакама в Чили.
Humberstone and Santa Laura are located 48 km east of the city of Iquique in the Atacama Desert in the Tarapacá Region in northern Chile. Хамберстон и Санта-Лаура расположены в 48 км к востоку от города Икике в пустыне Атакама в области Тарапака на севере Чили.
This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old. Эта особь обитает в пустыне Атакама в Чили и ему З тысячи лет.
Больше примеров...
Мохаве (примеров 36)
Here we are in the middle of the Mojave Desert in a place that doesn't have a name. Мы находимся в середине пустыни Мохаве, в месте, у которого нет названия!
The Goldstone radar is located in southern California, in the Mojave Desert. На юге Калифорнии в пустыне Мохаве находится радиолокационный комплекс Goldstone.
Bring money to Big Rock in Mojave Desert at dawn. Привезите мои деньги в район Биг-рок пустыни Мохаве на рассвете.
Their final ritual took place in the Mojave Desert in late February 1946, during which Parsons abruptly decided that his undertaking was complete. Их заключительный ритуал состоялся в конце февраля 1946 года в пустыне Мохаве во время которого Парсонс внезапно решил, что дело полностью сделано.
Mojave Desert, one hour ago. Пустыня Мохаве, час назад.
Больше примеров...
Намиб (примеров 16)
The Namib Desert stretches along the South Atlantic coast, along the entire length of the country, from the Angolan border to the South African border. Пустыня Намиб простирается вдоль всего южно-атлантического побережья страны от границы с Анголой на севере до границы с Южной Африкой на юге.
In February 2013, a leaked draft from the Namibian Coast Conservation and Management group accused the producers of damaging parts of the Namib Desert, endangering a number of plant and animal species. В феврале 2013 года «Намибийская управляющая группа по сохранению побережья» обвинила продюсеров в повреждении частей пустыни Намиб, приведших к сокращению численности видов растений и животных.
Two major deserts bound it, namely the oldest desert, the Namib, along the whole of the west coast, and the Kalahari, on the southern and central eastern border with Botswana. Ее ограничивают две большие пустыни, а именно: старейшая пустыня Намиб вдоль всего западного побережья и пустыня Калахари на южной и центрально-восточной границе с Ботсваной.
It is native to the coastal desert of Namibia. Возвышается над береговой пустыней Намиб.
Namibia is proud of its unique desert environment and is actively protecting the Namib Desert ecosystem. Намибия гордится своей уникальной окружающей средой пустыни и принимает активные меры по охране экосистемы в пустыне Намиб.
Больше примеров...