| By size it is the third largest desert in China. | Тэнгэр - четвёртая по величине пустыня в Китае. |
| What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well. | И пустыня красивая, потому что где-то в ней скрываются родники... |
| The desert will become their tomb. | Пустыня станет им могилой. |
| This is the second largest state on the continent. Most of its territory is occupied by the Sahara desert, in the territory of which sandy, pebbly and gravelly areas replace each other. | Это государство второе по величине на всем континенте, и большую часть его территории занимает пустыня Сахара, на территории которой сменяют друг друга песчаные, галечниковые и щебнистые участки. |
| Desert knows to find Xhabbo. | Пустыня знает, как найти Кхаббу. |
| Marshal Nedelin recalled: This is a very harsh desert region, uninhabited, unsuitable for grazing flocks. | Маршал Неделин вспоминал: Это очень суровый пустынный район, необжитой, непригодный даже для выпаса отар. |
| You know me by the screams of my ancestors in the desert wind. | Предсмертные крики моих предков унёс пустынный ветер. |
| The desert fox swoops in, wipes 'em all out. | Пустынный Лис ворвётся и сожрёт их всех. |
| Seeping eyes, desert feet... | Выпученные глаза, пустынный ревматизм... |
| Sector 2 indicating desert terrain. | В Секторе 2 обнаружен пустынный ландшафт. |
| In addition, the mutineers commandeered weapons of their units when they started to desert in early April 2012. | Кроме того, когда мятежники начали дезертировать в начале апреля 2012 года, они присвоили себе оружие своих подразделений. |
| I don't want to desert, I want to go away. | Я не хочу дезертировать, Я хочу уйти. |
| From 8 to 15 March 2013, during the M23 infighting between forces loyal to Ntaganda and forces loyal to Makenga, Ntaganda ordered the execution of his own combatants who had attempted to desert in Kibumba. | С 8 по 15 марта 2013 года в ходе боевых действий внутри Движения 23 марта между силами, верными Нтаганде, и силами, верными Макенге, Нтаганда приказал казнить своих собственных бойцов, которые попытались дезертировать в Кибумбе. |
| "I want to desert." | "Я хочу дезертировать." |
| You can't desert us when I'm carrying on the family tradition: The priest and the doctor gathered at the table. | Вы не имеете права дезертировать, когда я возрождаю традиции семьи Сен-Фиакр и собираю за одним столом. |
| Maybe we should check on desert. | Может, лучше посмотрим, что там на десерт? |
| You know, actually, the desert can be pretty romantic at night. | Ты знаешь, вообще-то десерт может быть очень романтичным ночью. |
| 'Cause Keri Torres was just brought into Desert Palm. | Потому что Кери Торрес только что доставили в Десерт Палм. |
| Gary Lee was just admitted to Desert Palm Hospital. | Гарри Ли недавно перевели в больницу Десерт Палм. |
| Having lambs roasted and wine served in the tents in the desert... only in pretence. | жарили барашков, ожидали вина на десерт у палаток в пустыне... только для вида. |
| I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. | Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца. |
| We can't desert them. | Мы же не можем бросить их. |
| I can't desert Michel. | Я не могу сейчас бросить Мишеля. |
| We'd have to leave it in a desert. | Нам бы пришлось бросить его в пустыне. |
| We cannot abandon the desert. | Мы не можем бросить пустыню. |
| You can't desert me like that | Ты не можешь оставить меня вот так. |
| I don't want to be with a man that can leave someone in the desert to die. | Я не хочу быть с человеком который может оставить кого-то умирать в пустыне. |
| Their king intends leave a desert behind him. | Их король намерен оставить за собой пустыню. |
| Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. | Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами. |
| If you happen to live close to the desert border, you can pretty much calculate how long it will be before you have to carry your kids away, and abandon your home and your life as you know it. | Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь. |
| Others can desert you Not to worry, whistle, I'll be there | Другие могут вас покинуть Но не волнуйтесь, свистните и я приду |
| So, you choose to desert the family home as well as abandoning the family business. | Вы решили покинуть свой дом, также как оставили семейное дело. |
| Must you all desert me? | Должны ли вы все покинуть меня? |
| You might have thought that a desert, hundreds of miles wide, would have trapped any humans in the Indian interior. | Можно предположить, что пустыня, простирающаяся на сотни миль в ширину, не позволяла людям покинуть территорию Индии. |
| The moment we escape this desert, we can escape each other forever. | В момент, когда мы покинем пустыню, мы можем навсегда покинуть жизни друг друга. |
| But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. | Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды. |
| I'll never desert you again. | Обещаю, не покидать вас. |
| Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. | Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении. |
| An article with photo gallery about recent wonderful outreach we had with a team from High Desert church (CA). | Статья с фотогалереей о недавнем замечательном благовестии с командой из церкви High Desert (США). |
| In-game weapons include Desert Eagle, Colt 1911, MP5, AK-47, IMI Mini Uzi, Dragunov and mini-crossbow. | Оружие в игре включает в себя Desert Eagle, Кольт 1911, МП5, АК-47, мини-УЗИ, Драгунов и мини-арбалет. |
| In a letter written to Desert Magazine of Outdoor Southwest a reader stated that a trained geologist had dated the nodule as at least 500,000 years old. | В журнале Desert Magazine of Outdoor Southwest утверждалось, что геологи оценили возраст артефакта не менее чем в 500000 лет. |
| Transported by the Long Range Desert Group, it attacked three airfields in Libya, destroying 60 aircraft with the loss of 2 men and 3 jeeps. | Вторая миссия была более успешной: пользуясь транспортом Long Range Desert Group, оперативники атаковали три аэродрома в Ливии, уничтожив 60 самолётов и потеряв при этом двух человек и три джипа Willys MB. |
| The Desert Rose Band is a US country rock band from California founded by Chris Hillman (formerly of the Byrds and the Flying Burrito Brothers) along with Herb Pedersen and John Jorgenson in 1985. | The Desert Rose Band - кантри-группа, основанная Крисом Хиллманом (бывшим участником The Byrds и The Flying Burrito Brothers), Хербом Педерсеном и Джоном Джоргенсоном в 1985 году. |
| Ian Flannon Taylor is an American musician from Palm Desert, California. | Ник Стивен Оливери - американский музыкант из Палм Дезерт, Калифорния. |
| You don't believe me, call Desert Palm. | Если не верите мне, позвоните в Дезерт Палм. |
| One of them was using a 9mm Beretta, the other had a. Desert Eagle. | Один из них использовал 9-миллимитровую беретту, другой Дезерт Игл калибра 0.357. |
| According to Harley Soon's medical records, he was never treated at Desert Palm | Согласно медицинским записям, Харли Сун ни когда не лечился в Дезерт Палм. |
| The Sands was there, Desert Inn. | Еще "Сэндз" был на своем месте и "Дезерт Инн". |
| But the protection of the environment against the progression of the desert and deforestation remains one of the major challenges. | Вместе с тем, защита окружающей среды от опустынивания и обезлесения по-прежнему являются одной из главных задач. |
| The paper identifies women as a vulnerable group, and also identifies agriculture as a vulnerable sector because of the persistently low water supply and the encroachment of the desert. | В этом важном документе отмечается, что женщины составляют одну из уязвимых социальных групп, а сельское хозяйство принадлежит к числу уязвимых секторов по причине постоянного дефицита водных ресурсов и опустынивания. |
| Desert risk mapping is highly heterogeneous. | Картирование риска опустынивания носит весьма разнородный харктер. |
| The Desert Research Centre at Ashkhabad in Turkmenistan continues to play an active role in regional and international cooperation by working on the development of desertification mapping and assessment methodologies, training and the provision of experts for other countries in Asia. | Находящийся в Ашхабаде (Туркменистан) Центр научных исследований по вопросам пустынь продолжает играть активную роль в региональном и международном сотрудничестве путем разработки карт районов опустынивания и методологий оценки, подготовки кадров и предоставления экспертов другим странам Азии. |
| The Forum also underlined the contradiction between water scarcity and the desertification challenge, on one hand, and the approval of mining projects in the Gobi Desert, on the other. | Форум также подчеркнул противоречия между нехваткой воды и проблемой опустынивания, с одной стороны, и утверждением проектов горнорудной добычи полезных ископаемых в пустыне Гоби, с другой стороны. |
| This block of quartz was found in the Atacama desert, in Chile. | Этот кусок кварца был найден в пустыне Атакама, в Чили. |
| POLARBEAR is a cosmic microwave background polarization experiment located in the Atacama Desert of northern Chile in the Antofagasta Region. | POLARBEAR (Полярный медведь) - космический эксперимент по поляризации микроволнового фона, расположенный в пустыне Атакама на севере Чили в регионе Антофагаста. |
| The reason why you have to build these telescopes in places like the Atacama Desert | Зачем нужно было строить эти телескопы в таком месте, как пустыня Атакама? |
| So it took me from places like Chile - the Atacama Desert in Chile - to Siberia, to underground mines in the Japanese Alps, in Northern America, all the way to Antarctica and even to the South Pole. | Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс. |
| The flora of the region is much more diverse than the nearby Patagonian Desert (which contains mainly shrubs and grasses) and the Atacama Desert (which is pretty much devoid of life). | Флора региона является более разнообразной, чем в близлежащих пустынях Патагония (которая содержит в основном кустарники и травы) и Атакама (которая в значительной степени лишена жизни). |
| Here we are in the middle of the Mojave Desert in a place that doesn't have a name. | Мы находимся в середине пустыни Мохаве, в месте, у которого нет названия! |
| The video was shot by Preston Whitmore in the Mojave Desert, California on April 26, 2009. | Видео было снято Престоном Уитмором в пустыне Мохаве в Калифорнии 26 апреля 2009 года. |
| Bring money to Big Rock in Mojave Desert at dawn. | Привезите мои деньги в район Биг-рок пустыни Мохаве на рассвете. |
| At the ages of 9 and 10, Moore attended a local boarding school located in the Mojave Desert LV, but eventually moved back to Northern California. | В возрасте девяти и десяти лет Сонни посещал местную школу-интернат, расположенную в пустыне Мохаве, но в итоге вернулся в Северную Калифорнию. |
| The Kawaiisu are related by language and culture to the Southern Paiute of southwestern Nevada and the Chemehuevi of the eastern Mojave Desert of California. | По языку и культуре кавайису близки южным паютам, живущим на юго-западе штата Невада, и чемеуэви на востоке пустыни Мохаве в штате Калифорния. |
| This is the Namib desert in Namibia, in south-western Africa. | Мы находимся в пустыне Намиб, в Намибии, в Юго-западной Африке. |
| We've just crossed the Namib Desert in three beach buggies. | Мы пересекли Пустыню Намиб в пляжных багги. |
| The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
| Two major deserts bound it, namely the oldest desert, the Namib, along the whole of the west coast, and the Kalahari, on the southern and central eastern border with Botswana. | Ее ограничивают две большие пустыни, а именно: старейшая пустыня Намиб вдоль всего западного побережья и пустыня Калахари на южной и центрально-восточной границе с Ботсваной. |
| You can see it transforming the surface of the Namibian desert today as we speak. | К примеру, пустыня Намиб испытывает постоянное влияние таких вот формирующих сил. |