Английский - русский
Перевод слова Desert

Перевод desert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустыня (примеров 313)
Not a beach, a desert! Не пляж, а пустыня.
The reason why you have to build these telescopes in places like the Atacama Desert Зачем нужно было строить эти телескопы в таком месте, как пустыня Атакама?
It's all desert to me. По мне это пустыня.
Geo- and astro-biologist Ken Nealson, find this desert area, so much like Mars, he comes here to try to better understand conditions on the red planet. Геолог и астробиолог Кеннет Нильсон считает, что эта пустыня похожа на марсианскую, и здесь старается лучше понять условия на Красной планете.
In several of his works (The Desert Generals, The Swordbearers) Barnett portrays the British armed forces as hidebound by tradition (e.g. cavalry regiments allegedly reluctant to adopt modern tank tactics) and by technology inferior to that of the Germans. В ряде своих работ (Пустыня генералов, Оруженосцы) Барнет изображает Вооружённые силы Великобритании как заскорузлые по традиции (например, кавалерийские полки якобы неохотно воспринимаются как боеспособный аналог танковых войск) и в технологическом плане отстающие даже от Германии.
Больше примеров...
Пустынный (примеров 34)
You know me by the screams of my ancestors in the desert wind. Предсмертные крики моих предков унёс пустынный ветер.
The desert fox swoops in, wipes 'em all out. Пустынный Лис ворвётся и сожрёт их всех.
You didn't do any of that desert peyote, did you? Ты же не делаешь там пустынный мескалин?
Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound... now boarding, track number three. Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь.
How come the reporter gets desert? А как журналюга получил пустынный камок?
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 25)
In addition, the mutineers commandeered weapons of their units when they started to desert in early April 2012. Кроме того, когда мятежники начали дезертировать в начале апреля 2012 года, они присвоили себе оружие своих подразделений.
If you try to desert your ranks, your freedom will be rescinded. Если попытаетесь дезертировать, то лишитесь права на свободу.
So he orders the unreliable men to garrison a fort near the French lines, where it will be easy for them to desert if they want to. Он приказывает разместить ирландцев гарнизоном в форте, недалеко от французов, где они могут легко дезертировать, если захотят.
From 8 to 15 March 2013, during the M23 infighting between forces loyal to Ntaganda and forces loyal to Makenga, Ntaganda ordered the execution of his own combatants who had attempted to desert in Kibumba. С 8 по 15 марта 2013 года в ходе боевых действий внутри Движения 23 марта между силами, верными Нтаганде, и силами, верными Макенге, Нтаганда приказал казнить своих собственных бойцов, которые попытались дезертировать в Кибумбе.
You're not going to desert, are you? Ты ведь не собираешься дезертировать?
Больше примеров...
Десерт (примеров 23)
But we must have desert first. Но сперва вы должны попробовать десерт.
And for desert she sent me out to pick some grass. А на десерт они отправили меня косить траву.
You know, actually, the desert can be pretty romantic at night. Ты знаешь, вообще-то десерт может быть очень романтичным ночью.
There are many other exclusive benefits like special menus, complimentary drink or desert, sommelier consulting, invitations to special events from other restaurants like Gloria, Egoist, Stenhus and Volga. В ресторанах Gloria, Egoist, Stenhus и Volga Вас также ждет особое обслуживание - например, специальное меню, приветственный напиток или десерт в подарок, консультация сомелье или приглашения на особые мероприятия.
We've taken her to Desert Palm Hospital. Мы отвезли ее в больницу Десерт Палм.
Больше примеров...
Бросить (примеров 21)
We can't desert our sister now. Мы не можем бросить нашу сестру теперь.
How could he desert us? Как он мог бросить нас?
For instance, UN-Habitat estimates that in the rapidly expanding slum settlements of Africa, about one third of slum dwellers have migrated to the cities after being driven off their land by advancing desert frontiers and failing pastoral farming systems due to environmental deterioration and climate change. Так, по оценкам ООН-Хабитат, приблизительно треть обитателей стремительно разрастающихся трущоб Африки переселились в города, так как были вынуждены бросить свои земли из-за наступления пустыни и упадка пастбищных хозяйств вследствие ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата.
Look, mister, you can't just leave us out here in the desert to die! Слушайте, но нельзя же просто бросить нас в пустыне умирать?
So you're saying we should just leave them out there in the desert to die? Хочешь бросить их в пустыне на верную смерть?
Больше примеров...
Оставить (примеров 15)
How can you desert her when you know the truth? Как ты можешь оставить её теперь, узнав правду?
I couldn't leave him to the desert. Я не мог оставить его в пустыне.
Making a desert, whether militarily, politically or economically, and calling it peace is hardly wise policy. Стремление оставить после себя пустыню, будь то в военном, политическом или экономическом отношении, и называть ее при этом миром, едва ли можно рассматривать как мудрую политику.
If you try to desert your ranks or flee your duty, your freedom will be rescinded permanently. Если вы попытаетесь дезертировать или оставить свой пост, ваша возможность получить свободу будет навсегда потеряна.
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 11)
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention. После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
Others can desert you Not to worry, whistle, I'll be there Другие могут вас покинуть Но не волнуйтесь, свистните и я приду
So, you choose to desert the family home as well as abandoning the family business. Вы решили покинуть свой дом, также как оставили семейное дело.
The moment we escape this desert, we can escape each other forever. В момент, когда мы покинем пустыню, мы можем навсегда покинуть жизни друг друга.
Saleh, emboldened by Gates' remarks, immediately appeared on television and ordered all opponents to leave Yemen, as if millions of Yemenis would simply desert the country, leaving him and his family to reside in peace. Салех, ободренный замечаниями Гейтса, сразу же появился на телевидении и приказал всем противникам покинуть Йемен, как если бы миллионы йеменцев просто могли бы опустошить страну, позволив ему и его семье жить в мире.
Больше примеров...
Покидать (примеров 3)
But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды.
I'll never desert you again. Обещаю, не покидать вас.
Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении.
Больше примеров...
Desert (примеров 68)
"Senior Al-Qaeda Fighter Killed at Sheikh Miskeen; Desert Hawks Reassigned to Dara'a Front". Силы Тигра Бригады БААС Сирийское сопротивление Senior Al-Qaeda Fighter Killed at Sheikh Miskeen; Desert Hawks Reassigned to Dara'a Front Назначен командующий Алеппской операцией «Ястребы пустыни»: кто они?
Throughout the game, the player completes missions and visits three separate kingdoms; the Ice Kingdom, the Forest Kingdom, and the Desert Kingdom. На протяжении всей игры он выполняет миссии и посещает три королевства: Ice Kingdom (Ледяное Королевство), Forest Kingdom (Лесное Королевство) и Desert Kingdom (Пустынное Королевство).
In August 2006 The Desert Sun reported the song had generated $127 million in revenues for hurricane-relief charities. В августе 2006 года газета «The Desert Sun» сообщила, что песня помогла собрать $ 127 млн пожертвований в помощь пострадавшим.
The town, which bills itself as "The Gateway to the Red Desert" is located along Interstate 80 between Rawlins and Rock Springs, on the easternmost border of Sweetwater County. Город, носящий неофициальное прозвище «Врата в Красную Пустыню» (англ. The Gateway to the Red Desert), расположен в восточной части округа Суитоутер на межштатной автомагистрали I-80 между городами Роулинс и Рок-Спрингс.
Mark Steighner of Hardcore Gamer gave the game a 4 out of 5 saying, "Homeworld: Desert of Kharak is an accessible and well-made strategy game with outstanding production values and a legitimate claim to being part of the legendary franchise." Рецензент Hardcore Gamer присудил оценку 4 из 5, отметив, что «Homeworld: Desert of Kharak является хорошо сделанной стратегией, достойной быть частью легендарной серии».
Больше примеров...
Дезерт (примеров 28)
Brass went to Desert Palm to look for Peter, but he was already gone. Брасс приехал в Дезерт Палм за Питером, но он уже ушел.
You don't believe me, call Desert Palm. Если не верите мне, позвоните в Дезерт Палм.
Same results came back from Desert Palm last night. Схожие результаты пришли из Дезерт Палм вчера вечером.
Desert Rock was the code name of a series of exercises conducted by the US military in conjunction with atmospheric nuclear tests. Дезерт Рок (англ. Desert Rock) - кодовое имя серии войсковых учений, проведённых вооруженными силами США с использованием ядерного оружия.
Dalate County Desert Reclamation (NGO) and the Ushen County Reforestation Section will host the proposed seminar. Организаторами предлагаемого семинара будут организация "Далат каунти дезерт рекламейшн" (НПО) и Группа по лесовозобновлению района Ушен.
Больше примеров...
Опустынивания (примеров 39)
The paper identifies women as a vulnerable group, and also identifies agriculture as a vulnerable sector because of the persistently low water supply and the encroachment of the desert. В этом важном документе отмечается, что женщины составляют одну из уязвимых социальных групп, а сельское хозяйство принадлежит к числу уязвимых секторов по причине постоянного дефицита водных ресурсов и опустынивания.
Desert Research Centre: directing, collecting, and analysing research work and information on conservation and development of land and water resources; Научно-исследовательский центр по вопросам опустынивания: руководство научными исследованиями, сбор и анализ информации о сохранении и рациональном использовании земельных и водных ресурсов;
In Kazakhstan over 60 per cent of the ecosystems are subject to the processes of desertification, especially in the desert and steppe zone, where land is ploughed and over-grazed. В Казахстане более 60 процентов природных систем подвержены процессам опустынивания, особенно в зоне пустынь и степей, при распашке земель и перевыпасе.
Its long experience in desertification and drought would be very useful to those countries' efforts to deal with the consequences of drought on the lives of the desert populations in the Kalahari and Namib deserts. Накопленный за долгие годы опыт по вопросам борьбы с последствиями опустынивания и засухи будет весьма полезным для реализации усилий этих стран по преодолению воздействия засухи на жизнь населения в пустынных районах Калахари и Намиба.
It was decided whether the main objective was to prevent desertification or whether it was also to rehabilitate desert regions. и наконец, ставится ли главным образом цель предотвращения опустынивания или же имеет место намерение восстановить регионы, уже пострадавшие от этого бедствия?
Больше примеров...
Атакама (примеров 30)
POLARBEAR is a cosmic microwave background polarization experiment located in the Atacama Desert of northern Chile in the Antofagasta Region. POLARBEAR (Полярный медведь) - космический эксперимент по поляризации микроволнового фона, расположенный в пустыне Атакама на севере Чили в регионе Антофагаста.
Humberstone and Santa Laura are located 48 km east of the city of Iquique in the Atacama Desert in the Tarapacá Region in northern Chile. Хамберстон и Санта-Лаура расположены в 48 км к востоку от города Икике в пустыне Атакама в области Тарапака на севере Чили.
So it took me from places like Chile - the Atacama Desert in Chile - to Siberia, to underground mines in the Japanese Alps, in Northern America, all the way to Antarctica and even to the South Pole. Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс.
You didn't say the Atacama Desert. Вы не назвали пустыню Атакама.
This ecoregion occupies the southwestern portion of the Altiplano and is located east of the Atacama Desert. Этот экорегион занимает юго-западную часть Альтиплано, и расположен восточнее пустыни Атакама.
Больше примеров...
Мохаве (примеров 36)
Right next to the Mojave Desert. Сразу за пустыней Мохаве.
The line connects Bakersfield and the San Joaquin Valley to Mojave in the Mojave Desert. Линия соединяет Бейкерсфилд с долиной Сан-Хоакин в пустыне Мохаве.
The pilot of the fighter shoots down Air Force One, which crashes into the Mojave Desert, almost killing President Keeler in the process. Пилот истребителя стреляет в Первый борт (Air Force One), который разбивается в пустыне Мохаве вместе с президентом Килером и его сыном.
For example, a milestone was achieved when a joint academic/industry team from California State University, Long Beach (CSULB) and Garvey Spacecraft Corporation successfully conducted a flight test of a liquid-propellant powered aerospike engine in the Mojave Desert on September 20, 2003. 20 сентября 2003 года объединённая команда Университета штата Калифорния в Лонг-Бич и компании Garvey Spacecraft Corporation успешно провела испытательный полет ракеты с КВРД в пустыне Мохаве.
The Kawaiisu are related by language and culture to the Southern Paiute of southwestern Nevada and the Chemehuevi of the eastern Mojave Desert of California. По языку и культуре кавайису близки южным паютам, живущим на юго-западе штата Невада, и чемеуэви на востоке пустыни Мохаве в штате Калифорния.
Больше примеров...
Намиб (примеров 16)
We've just crossed the Namib Desert in three beach buggies. Мы пересекли Пустыню Намиб в пляжных багги.
Namibia would never be the same without its deserts: indeed, without the Namib Desert, even the country's name would have no meaning. Намибия никогда не будет такой же, как она есть, без своих пустынь: действительно, без пустыни Намиб даже название страны не будет иметь никакого смысла.
This place is not the hottest, nor the driest, desert in the world, but these dunes are some of the oldest sand dunes in the world. Намиб - не самое жаркое и не самое засушливое место на Земле, однако она считается самой древней из существующих пустынь.
29% of the area is in highveld savanna, 28% in thornveld savanna, 34% in semidesert and savanna transition zone, and 9% in the central Namib Desert. 29 % площади бассейна реки Свакоп приходится на горную саванну, 28 % - на равнинную, кустарниковую саванну, 34 % - на полупустыню и 9 % - на пустыню Намиб.
Topographically, the country is divided into three regions: The Namib Desert, the Central Plateau, and the Kalahari Desert. Топографически страна делится на три региона: пустыню Намиб, Центральное плато и пустыню Калахари.
Больше примеров...