Английский - русский
Перевод слова Desert

Перевод desert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустыня (примеров 313)
The Sahara is the largest desert in the world. Сахара - самая большая в мире пустыня.
Well, Ray, a machine is like a desert. Машина, Рэй, она как пустыня.
Barren as the desert. Бесплодная, как пустыня.
But the desert soon came to an end, and the party found the Truckee River in beautiful lush country. Но тут пустыня подошла к концу, и группа достигла прекрасного и богатого района реки Траки.
And if that's true, it means that we're hard-wired for music, that we can find it anywhere, that there is no such thing as a musical desert, that we are permanently hanging out at the oasis, and that is marvelous. А если так, то это значит, что мы настроены на музыку, что мы находим её повсюду, что нет такого места, как музыкальная пустыня, и что мы постоянно находимся в оазисе, и это прекрасно.
Больше примеров...
Пустынный (примеров 34)
It has been suggested that desert varnish should be investigated as a potential candidate for a "shadow biosphere". «Пустынный загар» было предложено изучить в качестве потенциального кандидата в теневую биосферу.
You know me by the screams of my ancestors in the desert wind. Предсмертные крики моих предков унёс пустынный ветер.
The desert fox swoops in, wipes 'em all out. Пустынный Лис ворвётся и сожрёт их всех.
But at just this time, another desert people arose whose beliefs would stand the test of time. Но как раз в это время поднялся другой пустынный народ, вера которых, выдержала проверку временем.
The Desert Battle Dress Uniform was designed in 1976 and uses a camouflage pattern known as the Six-Color Desert Pattern or colloquially as Chocolate-Chip Camouflage and Cookie Dough Camouflage. «Пустынная полевая униформа» была разработана в 1976 году и использует шаблон камуфляжа, известный как Six-Color Desert Pattern (шестицветный пустынный паттерн) или как его обычно называли, «шоколадная крошка» и «тесто для печенья».
Больше примеров...
Дезертировать (примеров 25)
So he orders the unreliable men to garrison a fort near the French lines, where it will be easy for them to desert if they want to. Он приказывает разместить ирландцев гарнизоном в форте, недалеко от французов, где они могут легко дезертировать, если захотят.
How dare you soldiers of Goguryeo desert the army? Как могли вы, солдаты Когурё, дезертировать из армии?
And why would that make you desert your brothers? И почему это заставило тебя дезертировать из братства?
Should I believe that lieutenant Egon is about to desert? Так лейтенант Эгон собирается дезертировать?
The South Koreans fought as ordered, though the North Koreans dispatched rearguard soldiers with them to shoot any who attempted to desert, defect, or surrender. Южнокорейцы сражались, как им приказывали, тем не менее, позади были размещены тыловые северокорейские заслоны, пристреливающие любого кто пытался дезертировать, отступить, или сдаться в плен.
Больше примеров...
Десерт (примеров 23)
But we must have desert first. Но сперва вы должны попробовать десерт.
Bacon inside pancakes, bacon even have a bacon sundae for desert. Блинчики с беконом, мясной рулет с беконом, и воскресный бекон на десерт
Start with cold when desert... Начинай с холодных блюд, потом десерт...
Having lambs roasted and wine served in the tents in the desert... only in pretence. жарили барашков, ожидали вина на десерт у палаток в пустыне... только для вида.
I think it's time for desert. Думаю, пора принести десерт
Больше примеров...
Бросить (примеров 21)
YOU CAN'T DESERT YOUR TEAM. Ты не можешь бросить свою команду.
I can't desert Michel. Я не могу сейчас бросить Мишеля.
I don't mean we can leave him here in this desert to die. Конечно, я понимаю, нельзя бросить его умирать в пустыне.
For instance, UN-Habitat estimates that in the rapidly expanding slum settlements of Africa, about one third of slum dwellers have migrated to the cities after being driven off their land by advancing desert frontiers and failing pastoral farming systems due to environmental deterioration and climate change. Так, по оценкам ООН-Хабитат, приблизительно треть обитателей стремительно разрастающихся трущоб Африки переселились в города, так как были вынуждены бросить свои земли из-за наступления пустыни и упадка пастбищных хозяйств вследствие ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата.
We cannot abandon the desert. Мы не можем бросить пустыню.
Больше примеров...
Оставить (примеров 15)
Are you really going to desert him in his hour of need? Вы правда хотите оставить его в час нужды?
Maysir Shamikh al-Ahmad and Muhammad Alwan al-Ahmad, from the village of Warid in the Azra' region, attacked a police officer, Hussein Ali al-Faraj, from a law enforcement unit in Damascus, stabbing him in an attempt to make him desert. Мейсир Шамих эль-Ахмад и Мухаммад Алван эль-Ахмад из деревни Варид в районе Азра совершили нападение на сотрудника полиции Хусейна Али эль-Фараджи из правоохранительного подразделения в Дамаске, нанеся ему удар ножом в попытке заставить его оставить свой пост.
I don't want to be with a man that can leave someone in the desert to die. Я не хочу быть с человеком который может оставить кого-то умирать в пустыне.
Making a desert, whether militarily, politically or economically, and calling it peace is hardly wise policy. Стремление оставить после себя пустыню, будь то в военном, политическом или экономическом отношении, и называть ее при этом миром, едва ли можно рассматривать как мудрую политику.
If you try to desert your ranks or flee your duty, your freedom will be rescinded permanently. Если вы попытаетесь дезертировать или оставить свой пост, ваша возможность получить свободу будет навсегда потеряна.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 11)
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention. После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
Others can desert you Not to worry, whistle, I'll be there Другие могут вас покинуть Но не волнуйтесь, свистните и я приду
Must you all desert me? Должны ли вы все покинуть меня?
You might have thought that a desert, hundreds of miles wide, would have trapped any humans in the Indian interior. Можно предположить, что пустыня, простирающаяся на сотни миль в ширину, не позволяла людям покинуть территорию Индии.
The remaining 179 FRF combatants at Kananda have requested authorization from Rukunda and Bisogo to desert as well, but this has not been forthcoming. Оставшиеся 179 комбатантов ФРС в «Кананде» просили разрешения Рукунды и Бесого, чтобы также покинуть этот центр, однако его не получили.
Больше примеров...
Покидать (примеров 3)
But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need. Но я полагаю, вы не должны покидать бедного мистера Бенбери в час нужды.
I'll never desert you again. Обещаю, не покидать вас.
Downing refused to leave his cell and Burts was outside with a deputy sheriff at the time so the other three men took all the weapons they could find and then fled into the desert on stolen horses, leaving Downing and Burts in custody. Даунинг отказался покидать камеру, а Бёртс в это время находился вне тюрьмы вместе с помощником шерифа, потому остальные трое взяли всё оружие, которое смогли найти и сбежали в пустныню на угнаннных лошадях, оставив Даунинга и Бёртса в заключении.
Больше примеров...
Desert (примеров 68)
In 1937 he was invited to participate in a special exhibition at Harriet Day's Desert Inn Gallery in Palm Springs, Twenty Paintings by Twenty Artists, which included the work of Maurice Braun, Hanson Puthuff and Maynard Dixon. В 1937 году он был приглашён для участия в специальной выставке в галерее Harriet Day's Desert Inn в Палм-Спрингс Двадцать картин двадцати художников, в которую вошли работы Мориса Брауна, Хансона Путаффа и Мейнарда Диксона.
In August 2006 The Desert Sun reported the song had generated $127 million in revenues for hurricane-relief charities. В августе 2006 года газета «The Desert Sun» сообщила, что песня помогла собрать $ 127 млн пожертвований в помощь пострадавшим.
The Desert Rose Band is a US country rock band from California founded by Chris Hillman (formerly of the Byrds and the Flying Burrito Brothers) along with Herb Pedersen and John Jorgenson in 1985. The Desert Rose Band - кантри-группа, основанная Крисом Хиллманом (бывшим участником The Byrds и The Flying Burrito Brothers), Хербом Педерсеном и Джоном Джоргенсоном в 1985 году.
Conflict: Desert Storm II (2003) also released as Conflict: Desert Storm II Back to Baghdad is also set during the Gulf War and see the same characters returning to Baghdad. Conflict: Desert Storm II - оригинальное название Conflict: Desert Storm II: Back to Baghdad(рус. Конфликт: Буря в пустыне 2: Возвращение в Багдад) - выпущенная в 2003 году видеоигра, описывающая события войны в Персидском заливе.
Anza-Borrego Desert State Park (ABDSP) is a California state park located within the Colorado Desert of southern California, United States. Анза-Боррего-Дезерт (англ. Anza-Borrego Desert State Park) - парк штата США, расположенный в пустыне Колорадо в южной части Калифорнии.
Больше примеров...
Дезерт (примеров 28)
One of them was using a 9mm Beretta, the other had a. Desert Eagle. Один из них использовал 9-миллимитровую беретту, другой Дезерт Игл калибра 0.357.
Desert Palm and other local hospitals declined to comment when asked if they had recently... Дезерт Палм и другие местные больницы отказались комментировать, когда у них спросили о недавно поступивших...
She was last seen alive leaving Desert Palm Hospital at the end of her shift Последний раз живой её видели уходящей из Дезерт Палм после окончания её смены.
Desert Eagle 357 pistol Samoa Пистолет «Дезерт Игл» 357
But the good news is your granddaughter's still fighting the good fight over at Desert Palm. Но хорошая новость в том, что ваша внучка успешно борется за жизнь в больнице Дезерт Палм.
Больше примеров...
Опустынивания (примеров 39)
Desert Research Centre: directing, collecting, and analysing research work and information on conservation and development of land and water resources; Научно-исследовательский центр по вопросам опустынивания: руководство научными исследованиями, сбор и анализ информации о сохранении и рациональном использовании земельных и водных ресурсов;
This centre will deal with desertification and cultivation of desert. Этот центр будет заниматься проблемами опустынивания и окультуривания почв пустыни.
The Forum also underlined the contradiction between water scarcity and the desertification challenge, on one hand, and the approval of mining projects in the Gobi Desert, on the other. Форум также подчеркнул противоречия между нехваткой воды и проблемой опустынивания, с одной стороны, и утверждением проектов горнорудной добычи полезных ископаемых в пустыне Гоби, с другой стороны.
In India, over the years, a variety of programmes have been initiated to deal with problems of desertification, in particular under the Drought-prone Area Programme and the Desert Development Programme, started by the Government of India in cooperation with State Governments and village-level organizations. В Индии на протяжении ряда лет было начато осуществление широкого круга различных проектов для решения проблем опустынивания, в частности в рамках программы для подверженных засухе районов и программы развития пустынных районов, реализуемых правительством Индии в сотрудничестве с правительствами штатов и деревенскими организациями.
The Secretariat likewise facilitated the publication of materials related to the issue of desertification including a special edition of "The International Journal - Problems of Desert Development" (Desert Research Institute of Turkmenistan). Кроме того, секретариат оказывал помощь в публикации материалов, связанных с вопросом опустынивания, включая специальное издание "Международный журнал: проблемы освоения пустынь" (Институт исследования пустынь Туркменистана).
Больше примеров...
Атакама (примеров 30)
its environment being the Atacama Desert in Chile. его среда - это пустыня Атакама в Чили.
A polyextremophile living at the summit of a mountain in the Atacama Desert might be a radioresistant xerophile, a psychrophile, and an oligotroph. Полиэкстремофил, обитающий на вершине горы в пустыне Атакама может оказаться радиоустойчивым ксерофилом, психрофилом и олиготрофным организмом.
It lies in the Puna de Atacama, a region of very high volcanic peaks on a high plateau close to the Atacama Desert, one of the driest places in the world. Располагается в области очень высоких вулканов на высокогорном плато Пуна-де-Атакама в пустыне Атакама, одном из самых сухих мест в мире.
The flora of the region is much more diverse than the nearby Patagonian Desert (which contains mainly shrubs and grasses) and the Atacama Desert (which is pretty much devoid of life). Флора региона является более разнообразной, чем в близлежащих пустынях Патагония (которая содержит в основном кустарники и травы) и Атакама (которая в значительной степени лишена жизни).
The reason why you have to build these telescopes in places like the Atacama Desert is because of the high altitude desert. Зачем нужно было строить эти телескопы в таком месте, как пустыня Атакама?
Больше примеров...
Мохаве (примеров 36)
We found their helicopter at a laboratory outside the Mojave desert. Мы обнаружили их вертолёт рядом с лабораторией в пустыне Мохаве.
For example, solar power plants in America's Mohave Desert could supply more than half of the country's electricity needs. Так, например, солнечные электростанции в пустыне Мохаве в Америке могли бы обеспечить больше половины всех потребностей страны в электроэнергии.
At the ages of 9 and 10, Moore attended a local boarding school located in the Mojave Desert LV, but eventually moved back to Northern California. В возрасте девяти и десяти лет Сонни посещал местную школу-интернат, расположенную в пустыне Мохаве, но в итоге вернулся в Северную Калифорнию.
It was operated by American Airlines before being stored on 18 October 2001, through the Pegasus Aviation Group, in the Mojave Desert in California. 18 октября 2001 года авиалайнер был отставлен от работы и при поддержке сообщества Pegasus Aviation Group поставлен на сохранение в пустыне Мохаве (штат Калифорния).
The pilot of the fighter shoots down Air Force One, which crashes into the Mojave Desert, almost killing President Keeler in the process. Пилот истребителя стреляет в Первый борт (Air Force One), который разбивается в пустыне Мохаве вместе с президентом Килером и его сыном.
Больше примеров...
Намиб (примеров 16)
These are the dunes in the Namib desert. это песчаные дюны в пустыне Намиб.
The Namib Desert stretches along the South Atlantic coast, along the entire length of the country, from the Angolan border to the South African border. Пустыня Намиб простирается вдоль всего южно-атлантического побережья страны от границы с Анголой на севере до границы с Южной Африкой на юге.
It is native to the coastal desert of Namibia. Возвышается над береговой пустыней Намиб.
This place is not the hottest, nor the driest, desert in the world, but these dunes are some of the oldest sand dunes in the world. Намиб - не самое жаркое и не самое засушливое место на Земле, однако она считается самой древней из существующих пустынь.
Namibia is proud of its unique desert environment and is actively protecting the Namib Desert ecosystem. Намибия гордится своей уникальной окружающей средой пустыни и принимает активные меры по охране экосистемы в пустыне Намиб.
Больше примеров...