The conductor is... actually a descendant of Walter Legge, which is fascinating. |
Дирижер - потомок Вальтера Легге, что обворожительно. |
His descendant Boris Valerious, King of the Gypsies. |
Потомок Валери Старшего, Борис Валери - король всех цыган. |
Today, the last descendant of the line From Lapoer he returned from Sweden. |
Сегодня последний потомок рода Де Лапор вернулся из Швеции не только чтобы заявить свои права на руины фамильного поместья,... |
Sparrow is told by the elderly woman that they are the descendant of a great hero, and destined to bring Lucien's downfall. |
Пожилая Тереза рассказывает игроку, что он потомок Великого Героя, и его предназначение - победить Люциана. |
A descendant of Scandinavian knights, giant moles of antiquity and the Yeti, Digger is the fastest underground animal known to man. |
Потомок скандинавского рыцаря, гигантского древнего крота и снежного человека спускается под землю. |
The reason Shirley is being pursued is because some people believe her to be a descendant of the Merines. |
Шерли похитили потому, что некоторые считают, будто она - потомок Меринесов. |
In 1593 a Bulgarian noble and a descendant of the medieval Shishman dynasty, Theodore Ballina of Nikopol took the title 'Prince of Tarnovo'. |
В 1593 году потомок средневековой династии Шишманов Теодор Баллина из Никополя принял титул князя Тырново. |
He is stated as being the "descendant of the Blue Beetle", and has a very alien-looking appearance. |
О нём говорится, что он - «потомок Синего Жука» и выглядит похожим на инопланетянина. |
This story introduced a green-skinned, blond-haired teenager named Querl Dox, or Brainiac 5, who claimed to be Brainiac's 30th century descendant. |
Эта история представляет читателю зеленокожего светловолосого подростка по имени Куирл Докс, или Брейниак 5, заявлявшего, что он потомок Брейниака из XXX века. |
Without the foundations laid by Aldarion, his descendant Tar-Minastir could not have rescued Middle-earth from utter disaster in the first War of the Rings in the middle of the Second Age. |
Без такого заложенного им фундамента его потомок Тар-Минастир не смог бы спасти Средиземье от катастрофы в первой Войне Колец в середине Второй Эпохи. |
I'm the world-renowned, invincible... one and the only, the master of flying dagger and the descendant of Swordsman Li. |
Я - всемирноизвестный... единственный метатель ножа и потомок фехтовальщика Ли. |
The treaty stipulated that as long as a descendant of Abimelech dwelt in the land, no descendant of Abraham would wage war against them. |
Договором предусматривалось, что до тех пор, пока хоть один потомок Авимелеха населяет страну, ни один потомок Авраама не предпримет войны против него. |
My ancestors were transplanted from the planet down below, and I'm a direct descendant of the tropical rainforest. |
Мои предки были с этой планеты, а я - прямой потомок тропических джунглей. |
On his mother's side, he is a descendant of supervillains Professor Zoom and Cobalt Blue as well as the half-brother of Owen Mercer, the second Captain Boomerang. |
Со стороны матери - потомок Профессора Зума и Голубого Кобальта, а также единокровного брата Оуэна Мерсера, второго Капитана Бумеранга. |
It turns out, that in Bulgaria in Volga Empire during "antiquated" times the descendant of a deity - tsar Kubara corrected, and it counted descendant Attila. |
Получается, что в волжском булгарском царстве в «ветхозаветные» времена правил потомок божества - царь Кубара, причем его считали потомком Аттилы. |
Oslac is described as a descendant of King Cerdic's Jutish nephews, Stuf and Wihtgar, who conquered the Isle of Wight. and, by this, is also ascribed Geatish/Gothic ancestry. |
Ослак описывается как потомок ютских племянников короля Кердика, завоевавших остров Уайт Стуфа и Вихтара, и, таким образом, ему также приписывается гётское/готское происхождение. |
His full name is Hejheperra Setepenra Meriamon Shoshenq I. The descendant of leaders of the Libyan deputies settled in the Top and Average Egypt (with the center in Great Herakleopl), completely assimilating with Egyptian nobles. |
Полное его имя - Хеджхеперра Сетепенра Мериамон Шешонк I. Потомок предводителей ливийских наместников, осевших в Верхнем и Среднем Египте (с центром в Великом Гераклеопле), полностью ассимилировавшихся с египетской знатью. |
The woman on whose property Christmas and Burch have been living, Joanna Burden, a descendant of Yankee abolitionists hated by the citizens of Jefferson, is murdered. |
Женщина, на чьей территории проживали Кристамас и Берч, Джоанна Берден, потомок аболиционистов (по местному - Янки), ненавидимых гражданами Джефферсона, оказывается убитой. |
To find rest, he must get a descendant of the enemy Clan MacClaggan to admit that one Glourie is worth fifty MacClaggans. |
Чтобы обрести покой, Мёрдок Глори должен добиться того, чтобы потомок вражеского ему рода МакЛагенсов признал, что один Глори стоит пятидесяти МакЛагенсов. |
William Copeland Borlase, a descendant of the earlier Borlase, conducted excavations and found a cist and a funerary urn near the stone circle, dating from the early Bronze Age. |
Его потомок Уилльям Коупленд Болэйс (англ.) в результате раскопок возле каменного круга обнаружил каменный ящик и погребальную урну раннего бронзового века. |
A descendant of Sir William Ruthven, Sir William Ruthven of Balkernoch, spent three years as a hostage in England for the ransom of James I of Scotland. |
Потомок сэра Уильяма Рутвена - сэр Уильям Рутвен из Балкерноха, был три года заложником а в Англии во время выкупа из плена короля Шотландии Якова I Стюарта. |
A later descendant, The 2nd Earl of Rosse, also engaged in some re-building, and heightened and "Gothicised" the castle in the early 19th century. |
Более поздний потомок, Лоренс Парсонс, 2-й граф Росс, также провёл небольшое реконструирование, увеличил высоту замка и придал ему готический вид в начале девятнадцатого века. |
Can you stop me, a descendant of King Mayeo? |
Я потомок царя Маё. Можете ли вы остановить меня с помощью горстки рабочих? |
At the time, most of the land in this area was owned by the lodge's proprietor, William Bindon Blood, a descendant of Colonel Thomas Blood, who tried to steal the English Crown Jewels in 1671. |
В XIX веке этими землями и имением владел Уильям Биндон Блад - потомок полковника Томаса Блада, что в 1671 году пытался похитить корону короля Англии. |
The founder of the settlement that became St. Thomas was Capt. Daniel Rapelje, descendant of a Walloon family settled in New Amsterdam, now New York City, at its inception in the seventeenth century. |
Основатель поселка был капитан Даниэль Рапелж, потомок эмигрантов из Валлонии, в начале XVII века поселившихся в Нью-Амстердаме, в настоящее время Нью-Йорк. |