And I'm a direct descendant of the tropical rainforest. |
Я - прямой потомок тропических джунглей. |
And if you freed me from that locket, you are a descendant of Melinda Warren. |
И если вы освободили меня, значит, вы точно потомок Мелинды Уоррен. |
I am a direct descendant of general Sir Charles Cornwallis, who surrendered the British forces at Yorktown. |
Я прямой потомок генерала Сэра Чарльза Корнуоллиса, того самого, который вместе с британскими войсками был вынужден сдаться в Йорктауне. |
I'm also a descendant of Tarasi Taraskaneli. |
Ведь и я потомок Тараси Тарасканели. |
He's a descendant of King Kamehameha the Great. |
Потомок короля Камеамеи Великого в седьмом поколении. |
She is a six-foot blonde descendant from the clan Bucanon. |
Она - шестифутовая блондинка, потомок клана Бьюкэнон. |
To warn you Kung Lao's descendant is competing in the tournament. |
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире. |
You could be the descendant of George Washington. |
Может, вы - потомок Джорджа Вашингтона. |
You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side. |
Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне. |
In 1686 Rostislav Stratimirovic, another descendant of the dynasty and the leader of the Second Tarnovo Uprising, also took the title. |
В 1686 году Ростислав Страшимирович, ещё один потомок династии и лидер Второго Тырновского восстания, также принял данный титул. |
Classical Mandaic and its descendant Neo-Mandaic are still in limited use. |
Классический мандейский язык и его потомок новомандейский по-прежнему ограниченно используются. |
A descendant of Russian Germans caught up in the Urals as a result of repression. |
Потомок русских немцев, оказавшихся на Урале в результате репрессий. |
The lineal descendant of an ancient deity has located in Balaam - fortresses on coast lake Ladoga. |
Прямой потомок древнего божества обосновался именно в Валааме - крепости на берегу озера Ладоги. |
Thus, descendant Gordian and Grakhs has carried out a historical revenge of the family. |
Таким образом, потомок Гордианов и Гракхов осуществил исторический реванш своей семьи. |
He's a direct descendant of a chaotic bloodline. |
Он - прямой потомок хаотической родословной. |
His father was Orchaldor, a descendant of the House of Hador. |
Его отцом был Орхальдор, потомок Дома Хадора. |
With its boxlike shape, chisel nose and ski-like nacelles the runabout looked like a descendant of previous shuttles. |
Благодаря коробчатой форме, острому носу и лыжным гондолам катер выглядел как потомок предыдущих шаттлов. |
A descendant of him, Adriaan Valckenier, became in 1737 a Governor-General of the Dutch East Indies. |
Потомок его, Адриан Валкенир, стал в 1737 году генерал-губернатором Голландской Ост-Индии. |
A descendant of MH continues to be developed under the name of nmh. |
Потомок МН продолжает развиваться под названием nmh. |
Construction of pyramids in China, probably, was continued by his descendant Kubulay-khan or Presviter John. |
Строительство пирамид в Китае, видимо, продолжил его потомок Кубулай-хан или Пресвитер Иоанн. |
Born in India, the descendant of a family of Afghan nobles, Shah grew up mainly in England. |
Рождённый в Индии, потомок афганской знатной семьи, Шах вырос, главным образом, в Англии. |
I was told I was a descendant of Aaron, the high priest. |
Мне сказали, что я потомок первосвященника Аарона». |
Its purchaser was Don Antonio Sanz Polo (1913-2008), a descendant of Don Juan de Hombrados Malo and a distinguished educator. |
Его покупателем стал дон Антонио Санс Поло (1913-2008), потомок дона Хуана де Омбрадоса Мало и выдающийся педагог. |
I'm a direct descendant of George Washington's accountant. |
Я прямой потомок бухгалтера Джорджа Вашингтона. |
I'm a direct descendant of the great Van Helsing. |
Я - прямой потомок великого Вана Хельсинга. |