Английский - русский
Перевод слова Descendant
Вариант перевода Потомок

Примеры в контексте "Descendant - Потомок"

Все варианты переводов "Descendant":
Примеры: Descendant - Потомок
And I'm a direct descendant of the tropical rainforest. Я - прямой потомок тропических джунглей.
And if you freed me from that locket, you are a descendant of Melinda Warren. И если вы освободили меня, значит, вы точно потомок Мелинды Уоррен.
I am a direct descendant of general Sir Charles Cornwallis, who surrendered the British forces at Yorktown. Я прямой потомок генерала Сэра Чарльза Корнуоллиса, того самого, который вместе с британскими войсками был вынужден сдаться в Йорктауне.
I'm also a descendant of Tarasi Taraskaneli. Ведь и я потомок Тараси Тарасканели.
He's a descendant of King Kamehameha the Great. Потомок короля Камеамеи Великого в седьмом поколении.
She is a six-foot blonde descendant from the clan Bucanon. Она - шестифутовая блондинка, потомок клана Бьюкэнон.
To warn you Kung Lao's descendant is competing in the tournament. Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
You could be the descendant of George Washington. Может, вы - потомок Джорджа Вашингтона.
You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side. Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне.
In 1686 Rostislav Stratimirovic, another descendant of the dynasty and the leader of the Second Tarnovo Uprising, also took the title. В 1686 году Ростислав Страшимирович, ещё один потомок династии и лидер Второго Тырновского восстания, также принял данный титул.
Classical Mandaic and its descendant Neo-Mandaic are still in limited use. Классический мандейский язык и его потомок новомандейский по-прежнему ограниченно используются.
A descendant of Russian Germans caught up in the Urals as a result of repression. Потомок русских немцев, оказавшихся на Урале в результате репрессий.
The lineal descendant of an ancient deity has located in Balaam - fortresses on coast lake Ladoga. Прямой потомок древнего божества обосновался именно в Валааме - крепости на берегу озера Ладоги.
Thus, descendant Gordian and Grakhs has carried out a historical revenge of the family. Таким образом, потомок Гордианов и Гракхов осуществил исторический реванш своей семьи.
He's a direct descendant of a chaotic bloodline. Он - прямой потомок хаотической родословной.
His father was Orchaldor, a descendant of the House of Hador. Его отцом был Орхальдор, потомок Дома Хадора.
With its boxlike shape, chisel nose and ski-like nacelles the runabout looked like a descendant of previous shuttles. Благодаря коробчатой форме, острому носу и лыжным гондолам катер выглядел как потомок предыдущих шаттлов.
A descendant of him, Adriaan Valckenier, became in 1737 a Governor-General of the Dutch East Indies. Потомок его, Адриан Валкенир, стал в 1737 году генерал-губернатором Голландской Ост-Индии.
A descendant of MH continues to be developed under the name of nmh. Потомок МН продолжает развиваться под названием nmh.
Construction of pyramids in China, probably, was continued by his descendant Kubulay-khan or Presviter John. Строительство пирамид в Китае, видимо, продолжил его потомок Кубулай-хан или Пресвитер Иоанн.
Born in India, the descendant of a family of Afghan nobles, Shah grew up mainly in England. Рождённый в Индии, потомок афганской знатной семьи, Шах вырос, главным образом, в Англии.
I was told I was a descendant of Aaron, the high priest. Мне сказали, что я потомок первосвященника Аарона».
Its purchaser was Don Antonio Sanz Polo (1913-2008), a descendant of Don Juan de Hombrados Malo and a distinguished educator. Его покупателем стал дон Антонио Санс Поло (1913-2008), потомок дона Хуана де Омбрадоса Мало и выдающийся педагог.
I'm a direct descendant of George Washington's accountant. Я прямой потомок бухгалтера Джорджа Вашингтона.
I'm a direct descendant of the great Van Helsing. Я - прямой потомок великого Вана Хельсинга.