| He's a descendant of King Kamehameha the Great. | Потомок короля Камеамеи Великого в седьмом поколении. |
| His Majesty's lone descendant, and her precious sacred bone lineage! | Единственный потомок Его Величества, и ее драгоценное происхождение по линии "святой кости"! |
| Now, it's my understanding that you are a descendant of the man who lived here, | Теперь, как я понимаю, вы потомок мужчины, который жил здесь. |
| Whose descendant are you? | А вы чей потомок? |
| I'm the world-renowned, invincible... one and the only, the master of flying dagger and the descendant of Swordsman Li. | Я - всемирноизвестный... единственный метатель ножа и потомок фехтовальщика Ли. |
| In terms of law of succession an adoptee is entitled to inherit as a descendant. | С точки зрения права наследования, приемный ребенок является наследником приемных родителей как их прямой родственник по нисходящей линии. |
| If the perpetrator of the assault is a descendant or spouse of the victim, the penalty shall be two years' imprisonment and a fine of 2,000 dinars . | Если агрессивные действия были совершены родственником по нисходящей линии или супругом потерпевшей, он наказывается лишением свободы сроком до двух лет и штрафом в две тысячи динаров . |
| If the deceased person's sole descendant is a daughter, she receives half the inheritance and the rest is shared among the other beneficiaries. | Если умершее лицо имело в качестве единственного родственника по нисходящей линии дочь, она получает половину наследства, а остальная его часть делится между другими правопреемниками. |
| An ascendant and a descendant in the direct line; | прямыми родственниками по восходящей и нисходящей линии; |
| The requirement for approval by the Ministry of Justice of the marriage of a person and the direct descendant or ancestor of his or her former spouse has also been abolished. | Было также отменено требование о необходимости получения разрешения министерства юстиции для вступления в брак с близким родственником по восходящей или нисходящей линии его(ее) бывшей(го) супруги(га). |
| Surely, you, his cultural descendant, Can handle pad Thai and dumplings. | Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени |
| He is the only remaining Lam descendant. | Он же единственный наследник. |
| Arvedui, heir of the King of Arthedain in the north, claimed the throne of Gondor as a descendant of Isildur and as the husband of Ondoher's daughter, but was denied by the Council of Gondor. | Арведуи, наследник короля Артэдайна на севере, заявил свои права на трон Гондора как потомок Исилдура и муж дочери Ондогера, но это требование было отклонено Советом Гондора. |
| I believe Snowball must be a direct descendant of St. Peter himself, and therefore the true heir of the Pope's throne. Mr. Teabag! | Я верю, что Снежок вероятно прямой потомок самого Святого Петра, и, следовательно, истинный наследник престола Папы. |
| France was in the throes of the Hundred Years War, with the English, whose King claimed the French throne as a descendant of the Direct Capetian Line. | Франция переживала Столетнюю войну с Англией, чей король добивался французского престола, как прямой наследник по капетингской линии. |