Английский - русский
Перевод слова Descendant
Вариант перевода Потомок

Примеры в контексте "Descendant - Потомок"

Все варианты переводов "Descendant":
Примеры: Descendant - Потомок
Bae Sung Hyun is a descendant of our hotel president. Пэ Сон Хён - потомок президента нашей гостиницы.
He is a five-foot-eight-inch-tall ape descendant and someone is trying to drive a bypass through his house. Он - 1.77-метровый потомок обезьяны и кто-то пытается построить объезд через его дом.
Because you, as Qetsiyah's descendant can make the other side go away. Потому что ты как потомок Кейтсии можешь заставить другую сторону исчезнуть.
She's a descendant of the man who built it. Она - потомок человека, который его построил.
She's a direct descendant of our seventh mayor. Она прямой потомок нашего седьмого мэра.
A descendant of Númenor, blessed with long life. Потомок народа из Нуменора, благословлённого на долгую жизнь.
His descendant, Rubaldo Fieschi, was confirmed as Count of Lavagna in the 11th Century. Его потомок, Рубальдо Фиески, был утвержден в качестве графа Лаваньи в 11 веке.
I am a direct descendant of King Brian Boru. Я - прямой потомок короля Бриана Бору.
I'm surprised I'm not a descendant. Я удивлен, что я не его потомок.
Tracy, you should be honoured to be a descendant of Thomas Jefferson. Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
He needs a biological descendant to save his life - a genetic donation from the woman he believes to be his long-lost daughter. Ему нужен потомок для спасения своей жизни - генетическое донорство от женщины, которую он считает давно утерянной дочерью.
She's a descendant of George Washington or Thomas Jefferson or whoever. Она потомок Джорджа Вашингтона или Томаса Джефферсона или кого-то еще.
All right, good news, there's one living descendant. Хорошие новости: есть один живой потомок.
No, she's a descendant of 3-5-5. Нет, она потомок 3-5-5. Смотри.
This fair dame is not my beloved, but my descendant. Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок.
Your father's a rice farmer at the foot of Mount Fuji the descendant of an old samurai family. Твой отец, потомок старого самурайского рода, возделывает рис у подножия горы Фудзи.
I am Liu Kang... descendant of Kung Lao. Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
My wife is a descendant of the ancient priestesses of our land. Моя жена - потомок древних священников нашей страны.
His Majesty's lone descendant, and her precious sacred bone lineage! Единственный потомок Его Величества, и ее драгоценное происхождение по линии "святой кости"!
You are a descendant of Mine and also of Padre Pio. Ты потомок Мой и Падре Пия.
You are not a descendant of the Heike. Именно. Ты не потомок Хейке.
I am Heukganggong's descendant and was meant to carry on my father's will. Я потомок наместника Хыкгана и должен исполнить волю моего отца.
But the producers insisted that with one tiny tweak the Beetle could be made to go just as fast as its turbocharged descendant. Но продюсеры утверждали, что с одной крошечной настройкой, Жук может двигаться так же быстро, как его потомок с турбонаддувом.
I am the direct descendant of Maurice de Charolais, who came here in 1477. Я - прямой потомок Мориса де Шароле, который прибыл сюда в 1477 году.
Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess... Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини...