No words can do justice to the depravity that permeates the grounds. |
Словами не описать, какая мерзость и порочность пропитывают эту землю. |
Are you even capable of language, or do you only understand depravity? |
Ты вообще способен выслушать, или понимаешь только порочность? |
I wish the depravity and cruelty of human behavior surprised me. |
Хотел бы чтобы порочность и жестокость человеческой натуры удивляла меня |
Don't judge my depravity. |
Не суди мою порочность. |
Where is the depravity? |
А где же порочность? |
The malice and depravity of no individual can ever violate divine providence and the course of history. |
Злоба или порочность не в состоянии нарушить промысл Божий и ход истории. |
This approach was chosen both to counter the "slick" elegant sound of the then-predominant mainstream rock and because grunge artists wanted to mirror the "ugliness" they saw around them and shine a light on unseen "depths and depravity" of the real world. |
Такой подход был выбран для контраста с «лощёным» элегантным звучанием мейнстримового рока того времени, а также потому, что гранж-музыканты хотели отразить окружающее их «уродство» и отобразить «потаённые уголки и порочность» реального мира. |
The depth of his depravity sickens me. |
Порочность этого человека меня просто убивает. |
Depravity even I could never sink to? |
Даже порочность, до которой я никогда не скачусь? |