The Office of Human Resources Management explained that, despite the differences in the cycle, the training needs identified in the departmental planning process at the end of each year are subsequently recorded in the individual staff member's performance appraisal; |
Управление людских ресурсов пояснило, что, несмотря на несовпадение циклов, расходы на учебные нужды, определяемые департаментами в конце каждого года в ходе планирования, впоследствии учитываются при индивидуальной аттестации каждого сотрудника; |
Departmental contributions will form part of the report on Strengthening the Organization that the Secretary-General will present to the General Assembly in September 2002. |
Материалы, подготовленные департаментами, войдут в доклад об укреплении Организации, который Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее в сентябре 2002 года. |
They believed that the situation represented not only a risk area, but constituted an effective roadblock to ICT strategic planning and the implementation of ICT initiatives, as departmental conflicts of interest hampered most enterprise-centric projects. |
Они считают, что эта ситуация не только создает зону риска, но и по существу блокирует стратегическое планирование ИКТ и осуществление инициатив в области ИКТ, поскольку конфликты интересов между департаментами препятствуют большинству централизованных проектов. |
Through the construction/renovation of 4 Haitian National Police departmental coordination offices totalling 5 offices out of the 10 planned |
Посредством строительства/ремонта помещений 4 отделов по координации между департаментами Гаитянской национальной полиции, в результате чего было создано в общей сложности 5 из 10 запланированных отделов |
Most cases are initiated and handled by individual field offices and headquarters departments under the authority of field and departmental directors. |
Большинство дел открываются и рассматриваются отдельными местными отделениями и департаментами штаб-квартиры под руководством директоров местных отделений и департаментов. |
Again, departmental cooperation was an essential element in the implementation of such a scheme. |
Следует отметить, что сотрудничество между департаментами является важнейшей предпосылкой осуществления и этой схемы. |
An updated listing of departmental allocations is contained in annex I to the present report. |
Обновленная схема распределения ответственности между департаментами приводится в приложении I к настоящему докладу. |
The Office of Internal Oversight Services accesses departmental submissions and reviews the status of output implementation. |
Управление служб внутреннего надзора получает доступ к представленным департаментами документам и анализирует состояние работы по осуществлению мероприятий. |
The Organization is putting more emphasis on departmental human resources action plans. |
Организация уделяет больше внимания подготавливаемым департаментами планам действий в области людских ресурсов. |
In accordance with the decree, national monitoring committees existed on the ground at the regional and departmental levels and were effectively combating child trafficking. |
Во исполнение этого декрета комитеты по контролю и надзору создаются повсюду, начиная с областей и заканчивая департаментами, и ведут эффективную борьбу с торговлей детьми. |
It was impossible to consider the proposed programme budget without knowing to what extent it reflected the outcome of departmental self-evaluation and programme evaluations. |
Невозможно рассматривать предлагаемый бюджет по программам, не зная, в какой степени в нем отражены итоги проведенной департаментами самооценки и оценки программ. |
The meeting decided that consultations between the two political departments would take place regularly, not only at the departmental level but also between subdivisions, units and desk officers. |
Участники совещания постановили, что консультации между двумя вышеупомянутыми политическими департаментами должны проходить регулярно не только на уровне департаментов, но и между подотделами, подразделениями и отдельными сотрудниками. |
In addition, setting departmental targets at the average levels of the Secretariat as a whole does not necessarily provide meaningful information for heads of departments and does not ensure effective planning. |
Кроме того, постановка перед департаментами целей на средних для всего Секретариата уровнях необязательно дает руководителям департаментов значимую информацию и не обеспечивает эффективного планирования. |
The Office's monitoring role requires strengthening to ensure that delays in the candidate evaluation and the departmental review are promptly followed up with the concerned departments. |
В целях оперативного устранения в сотрудничестве с соответствующими департаментами задержек с оценкой кандидатов и их рассмотрением на уровне департаментов необходимо укрепить контрольные функции Управления. |
In addition, it is often impossible to accommodate the ongoing requests from permanent missions and United Nations organizations, including specialized agencies, as well as other requests for Secretariat departmental meetings, training seminars and events hosted by departments. |
Кроме того, часто нет возможности удовлетворить текущие запросы постоянных представительств и организаций системы Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения, а также запросы на проведение совещаний департаментов Секретариата, учебных семинаров и мероприятий, организуемых департаментами. |
The Secretary-General agrees fully with the assessment of the Inspectors of external departmental recruitment at the P-2/P-3 level, initially for temporary purposes, without benefit of a competitive examination process. |
Генеральный секретарь полностью согласен с данной инспекторами оценкой осуществляемого департаментами внешнего набора сотрудников на должности класса С-2/С-3 первоначально на временной основе без проведения конкурсных экзаменов. |
The human resources officers are in permanent contact with the respective departments, assisting them in succession planning, the preparation of documentation, the organization of departmental panel meetings and the like to further reduce this time lag. |
Сотрудники по кадровым вопросам поддерживают постоянный контакт с соответствующими департаментами, оказывая им помощь в последовательном планировании заполнения должностей, подготовки документации, организации совещаний департаментских групп и т.д., с тем чтобы еще больше сократить такие задержки во времени. |
In order to reduce this time, the Human Resources Officers are in permanent contact with the respective departments, assisting them in the preparation of the documentation, the organization of the departmental panel's meetings, etc. |
Для того чтобы сократить продолжительность этого периода, сотрудники кадровых служб поддерживают постоянный контакт с соответствующими департаментами, оказывая им помощь в подготовке документации, организации совещаний департаментских групп и т.д. |
It should be noted that all proposals for staff reductions that may result from the initiatives contained in the present document will be prepared in close consultation with departments and offices and presented to the General Assembly for consideration as part of the normal departmental budget submission process. |
Следует отметить, что любые предложения о возможном сокращении численности персонала в результате осуществления инициатив, изложенных в настоящем документе, будут подготовлены на основе тесного сотрудничества с департаментами и подразделениями и представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в рамках обычного процесса представления бюджетов департаментов. |
By 2005-2006, the approaches departments used covered the full spectrum of activities, from the integration of GBA into departmental strategic frameworks and business lines, to establishing networks of GBA specialists, offering training, and developing tools and resources. |
По состоянию на 2005 - 2006 годы используемые департаментами подходы охватывали весь спектр видов деятельности, начиная с интеграции гендерного анализа в основы стратегии и тактики департамента и кончая созданием сетей специалистов по гендерному анализу, организацией профессиональной подготовки и разработкой методов и ресурсов. |
The Strategic Military Cell has also participated in departmental crisis response measures, including, in conjunction with the mission and other Departments, establishing a Theatre Frequency Management Cell. |
Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке в департаментах мер реагирования на кризисные ситуации, в том числе совместно с миссией и другими департаментами, создав группу по использованию частот на театре военных действий. |
Article 30 stipulates that officials of autonomous departmental governments shall be elected by universal suffrage in accordance with demographic, territorial and gender-equity criteria and that representatives of indigenous campesino nations and peoples shall be elected in accordance with their own customs and traditions. |
В статье 30 упомянутого закона (об автономии департаментов) говорится, что управление департаментами базируется на критериях территории, населения и гендерного равенства при выборе депутатов всеобщим и равным голосованием, а также устанавливается порядок избрания представителей коренных крестьянских народов, на основе существующих у них обычаев. |
It oversees the implementation of departmental policies and guidelines; coordinates intradepartmental activities, including necessary follow-up; and consults, negotiates and coordinates with other departments, offices, funds and programmes on matters of common concern. |
Он осуществляет надзор за реализацией директивных и руководящих указаний Департамента; координирует внутридепартаментскую деятельность, включая принятие необходимых последующих мер; проводит консультации и переговоры и координирует деятельность с другими департаментами, управлениями, фондами и программами по вопросам, представляющим общий интерес. |
In the Professional category, the total average time taken for recruitment and placement has decreased significantly, with a reduction in the time spent for pre-screening of applications as well as departmental review and recommendation. |
Значительно уменьшилось общее среднее количество времени, необходимого для набора/расстановки сотрудников категории специалистов при сокращении времени на предварительное рассмотрение заявлений, а также на рассмотрение кандидатов и проведение обзора и вынесение соответствующих рекомендаций департаментами. |
(b) Paid military or civilian employees of the Legislature, Executive or Judiciary or of the Electoral Court, Administrative Court, Court of Audit, departmental governments, autonomous entities or decentralized services, with the exception of retirees. |
Ь) находящиеся на жаловании военные или гражданские служащие законодательных, исполнительных или судебных органов, Суда по избирательным делам, Суда по административным делам и Счетной палаты, органов управления департаментами, автономных учреждений и децентрализованных ведомств, за исключением находящихся в отставке или на пенсии. |