Английский - русский
Перевод слова Denuclearization
Вариант перевода Безъядерного статуса

Примеры в контексте "Denuclearization - Безъядерного статуса"

Примеры: Denuclearization - Безъядерного статуса
Vigorous steps are needed to start moving toward denuclearization of the Korean Peninsula. Необходимы энергичные шаги для начала продвижения в сторону безъядерного статуса Корейского полуострова.
On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону.
The Declaration further contains a provision on bilateral inspections to verify the denuclearization of the peninsula. Далее в Декларации содержится положение о двусторонних инспекциях для проверки безъядерного статуса полуострова.
The Final Declaration correctly identifies the priority targets of denuclearization, conflict resolution and combating illicit drug trafficking. Заключительная декларация правильно определяет приоритетные направления деятельности, а именно достижение безъядерного статуса, урегулирование конфликтов и борьба с незаконным оборотом наркотических средств.
The Six-Party Talks have become an important platform for the parties concerned to maintain dialogue and consultations on achieving denuclearization on the peninsula, normalizing relations between the countries concerned and building a new harmonious architecture in North-East Asia. Шестисторонние переговоры стали важной платформой для заинтересованных сторон в деле поддержания диалога и процесса консультаций о придании этому полуострову безъядерного статуса, о нормализации отношений между заинтересованными странами и о создании новой гармоничной структуры в Северо-Восточной Азии.
In this respect, the delegation of Benin welcomes the existence on the two shores of the South Atlantic of the Treaties of Pelindaba and Tlatelolco, two important frameworks for the denuclearization of the region. В этой связи делегация Бенина с удовлетворением отмечает существование по обе стороны Южной Атлантики Договора Тлателолко и Пелиндабского договора, которые являются двумя важными документами для обеспечения безъядерного статуса этого региона.
The Movement emphasizes the need to strengthen the integrity of the statute of denuclearization provided for in the Treaty of Tlatelolco by a review of the declarations that were formulated by the nuclear-weapon-state parties to Protocols I and II for possible withdrawal or modification. Движение подчеркивает необходимость укрепления целостности безъядерного статуса, предусмотренного в Договоре Тлателолко, путем пересмотра заявлений, сделанных ядерными государствами, участвующими в протоколах I и II, с целью возможного созыва или изменения.
In the southern hemisphere, denuclearization commands wide support. В Южном полушарии деятельность по обретению безъядерного статуса опирается на широкую поддержку.
It is our view that a legally institutionalized nuclear-weapon-free status for Mongolia will have a positive effect on the current progress in the denuclearization of North-East Asia and contribute to the establishment of a multilateral security cooperation mechanism in the subregion, which is advocated by my country. По нашему мнению, юридическое закрепление безъядерного статуса Монголии будет способствовать дальнейшей денуклеаризации Северо-Восточной Азии и созданию в этом субрегионе механизма многостороннего сотрудничества в области безопасности, за что и выступает наша страна.
Brazil believes that, among others, there are three areas in which the zone's potential can be promptly put to use: denuclearization of the region, protection of the marine environment and cooperation in the fight against drug trafficking. Бразилия считает, что, помимо прочего, существуют три области, в которых потенциальные возможности зоны могли бы быть эффективно использованы: достижение безъядерного статуса региона, охрана морской среды и сотрудничество в борьбе с распространением наркотиков.
While the six-party talks have progressed gradually on the denuclearization front, the parallel issue of overall demilitarization and a shift from a pro-military budget to a pro-people budget has not yet been addressed. Хотя шестисторонние переговоры постепенно продвигались к объявлению безъядерного статуса, сопутствующая проблема общей демилитаризации и перехода от бюджета, отвечающего интересам военных, к бюджету, отвечающему интересам населения, пока еще не затрагивалась.