Английский - русский
Перевод слова Denuclearization
Вариант перевода Денуклеаризация

Примеры в контексте "Denuclearization - Денуклеаризация"

Примеры: Denuclearization - Денуклеаризация
The international community must ensure that the denuclearization of Africa became a reality. Международное сообщество должно обеспечить, чтобы денуклеаризация Африки стала реальностью.
However, denuclearization cannot be achieved solely through our unilateral abandonment of our nuclear-weapon programme. Однако денуклеаризация не может быть обеспечена лишь в рамках нашего одностороннего отказа от ядерной программы.
Regional denuclearization is an important step towards nuclear disarmament. Важный этап по пути к ядерному разоружению составляет региональная денуклеаризация.
What is most important in this connection is the denuclearization of the peninsula. И важнейшее значение в этой связи имеет денуклеаризация полуострова.
Algeria believes that denuclearization and security in Africa are an essential factor in strengthening peace and security in the Mediterranean region. Алжир считает, что денуклеаризация и безопасность Африки являются одним из главных факторов укрепления мира и безопасности в Средиземноморском регионе.
The denuclearization of this region would be a contribution of major importance in the peace process, and even beyond. Денуклеаризация этого региона представляла бы собой лепту большой значимости в мирный процесс и даже выходя за его рамки.
For more than 30 years the countries of Latin America and the Caribbean have been convinced that military denuclearization is the right path for achieving a truly secure world. На протяжении более 30 лет страны Латинской Америки и Карибского бассейна были убеждены, что военная денуклеаризация является правильным путем к достижению подлинно безопасного мира.
We will continue to work closely with the countries concerned to achieve the goal of the denuclearization of North Korea in a complete, verifiable and irreversible manner. Мы намерены продолжать тесно сотрудничать с заинтересованными странами для достижения цели денуклеаризация Северной Кореи, причем полной, поддающейся контролю и необратимой.
The conference, entitled "Arms control revisited: non-proliferation and denuclearization", was held in Warsaw on 20 and 21 November 2008. Эта конференция, проведенная на тему «Возврат к контролю над вооружениями: нераспространение и денуклеаризация», состоялась в Варшаве 20 и 21 ноября 2008 года.
While all leaders - including North Korea's Kim Jong Il - remain committed to denuclearization in public, none appears ready to risk much in terms of domestic politics to achieve that end. В то время как все руководители - в том числе Ким Чен Ир из Северной Кореи - остаются преданными денуклеаризация на публике, ни один не готов рисковать многим в плане внутренней политики, чтобы добиться результата.
While the United States was prepared to work for a peaceful and multilateral solution, there was only one acceptable objective: the verifiable dismantling of the nuclear capacity of the Democratic People's Republic of Korea and the full denuclearization of the Korean peninsula. И хотя Соединенные Штаты готовы работать над мирным и многосторонним решением, приемлема лишь одна цель: проверяемый демонтаж ядерного потенциала Корейской Народно-Демократической Республики и полная денуклеаризация Корейского полуострова.
Council members stressed the need for full compliance with those resolutions and recalled that the ultimate objective of these efforts remains the complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner. Члены Совета подчеркнули необходимость полного соблюдения этих резолюций и напомнили, что конечной целью таких усилий остается полная, поддающаяся проверке и необратимая денуклеаризация Корейского полуострова мирным путем.
But it should be clearly understood that denuclearization of the Korean peninsula cannot be realized through the unilateral abandonment by the Democratic People's Republic of Korea of its nuclear programme, and that it can be realized only when the United States also implements its own obligations. Но следует четко уяснить, что денуклеаризация Корейского полуострова не может быть реализована на основе одностороннего отказа Корейской Народно-Демократической Республики от своей ядерной программы, и это может быть достигнуто лишь тогда, когда Соединенные Штаты также выполнят свои обязательства.
The celebration of the thirtieth anniversary of the Treaty's opening for signature and the continued process of ratification allow us to confirm that the denuclearization of Latin America and the Caribbean has very nearly been completed, thus contributing to the strengthening of regional peace and stability. Празднование тридцатой годовщины открытия Договора для подписания и продолжающийся процесс его ратификации позволяют нам подтвердить, что денуклеаризация Латинской Америки и Карибского бассейна почти завершена, способствуя тем самым укреплению регионального мира и стабильности.
The second thing is that the denuclearization of North Korea and resumption of the Six-Party Talks was requested by the NPT Review Conference, which indicates that it is the wish of the international community. Во-вторых, денуклеаризация Северной Кореи и возобновление шестисторонних переговоров являются наказом Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, откуда следует, что это пожелание международного сообщества.
The denuclearization of the Middle East is not only imperative for world peace and security, but is also a security need for all the countries of the region. Денуклеаризация Ближнего Востока является не только императивом в плане мира и безопасности в мире, но и потребностью в плане безопасности для всех стран региона.
My delegation would like to remind the Democratic People's Republic of Korea that the expeditious denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea is the key to creating an environment in which to discuss a peace regime. Моя делегация хотела бы напомнить Корейской Народно-Демократической Республике, что денуклеаризация Корейской Народно-Демократической Республики является ключом к созданию условий, в которых следует обсуждать режим мира.
Denuclearization of the whole Korean peninsula was the last instruction given by the great leader of the Korean people, President Kim Il Sung. Денуклеаризация всего Корейского полуострова была последним указанием великого лидера корейского народа президента Ким Ир Сена.
The conference, entitled "Arms Control Revisited: Non-proliferation and Denuclearization", took place in Warsaw from 20 to 21 November 2008. С 20 по 21 ноября 2008 года в Варшаве состоялась конференция под названием "Переосмысление контроля над вооружениями: нераспространение и денуклеаризация".
Denuclearization is a prerequisite to laying a path towards genuine reconciliation and unification in the Korean peninsula, which is the only remaining divided region in the world. Денуклеаризация является предварительным условием для того, чтобы заложить основу для продвижения вперед по пути к подлинному примирению и воссоединению на Корейском полуострове, который остается единственным разделенным регионом в мире.
Denuclearization of the Korean peninsula is not for half of the peninsula, but for the peninsula as a whole. Денуклеаризация Корейского полуострова касается не одной его половины, а всего полуострова в целом.
Denuclearization of the Korean peninsula will not lead to our unilateral disarmament, but can be achieved by ending the hostile relations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States and by eliminating all nuclear threats on the Korean peninsula and in the surrounding region. Денуклеаризация Корейского полуострова не приведет к нашему одностороннему разоружению, но она может быть достигнута на основе прекращения враждебных отношений между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами и ликвидации всех ядерных угроз на Корейском полуострове и в окружающем регионе.
Denuclearization of the Korean peninsula is the ultimate goal of the Democratic People's Republic of Korea, whose will to denuclearize the Korean peninsula through dialogue and negotiations, to which it committed itself in the 19 September Joint Statement, remains unchanged. Денуклеаризация Корейского полуострова - конечная цель Корейской Народно-Демократической Республики, которая намерена осуществить денуклеаризацию Корейского полуострова на основе диалога и переговоров, взяв на себя обязательства в своем Совместном заявлении от 19 сентября, и эта цель остается неизменной.
The denuclearization requires the building of confidence. Денуклеаризация требует укрепления доверия.
In some regions, denuclearization or nuclear-free-zone efforts, it is argued, impinge on global disarmament. Утверждается, что в некоторых регионах денуклеаризация или усилия по созданию зон, свободных от ядерного оружия, посягают на глобальное разоружение.