He's able to sneak into a suburban house or a drug den undetected. |
Он способен проникнуть в дом в пригороде или в наркопритон незамеченным. |
You're not doing a home search in a crack den; That's insane. |
Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие. |
You pick up, it's a crack den or a tunnel. |
Когда отвечаешь ты - это наркопритон или туннель. |
For the love of God, shut down that opium den |
Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
What are you, running a drug den over there? |
У тебя там что, наркопритон? |
FYI, if you're waiting to bust a coke den, it's better if you're not riding a sugar high and covered in white powder. |
К сведению, если хочешь накрыть наркопритон, лучше, если ты не будешь покрыт белым слоем сахарной пудры. |
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! |
Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон! |
It's not the sordid drug den I was expecting. |
А я ожидал грязный наркопритон. |
I tried NA once after an opium den in Kuala Lumpur got the best of me. |
Ходил к анонимщикам, когда наркопритон в Куала-Лумпуре взял верх надо мной. |
I think, in the olden days, they used it as the faculty opium den. |
Я думаю, раньше её использовали как наркопритон. |
The opening sequence, in which John travels to a drug den to retrieve the son of a family friend and finds Sherlock as well, is derived from the opening of "The Man with the Twisted Lip". |
В начале эпизода Джон отправляется в наркопритон, чтобы вытащить оттуда сына друга семьи, и находит там также и Шерлока; это взято из рассказа «Человек с рассечённой губой». |
Drug den, way station type of place. |
Очень похожей на наркопритон. |
I'm not letting you go wandering off into some drug den on your own, young lady. |
Я не пущу тебя одну в наркопритон из-за моих болячек. |
You, take the gloater to the patient's drug den. |
Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента. |