| The edition of 1969 was notable for the domination of Fedor den Hertog, winning nine of the eleven stages, and the overall classification with a large margin. | Издание 1969 года было отмечено доминированием Федора ден Хертога, выигравшего девять из одиннадцати этапов и общую классификацию с большим отрывом. |
| Accommodation will be arranged for them at the Park-hotel Den Haag (venue of the Workshop - see paragraph 6) by the Dutch organizers on the basis of information provided in the registration form. | Размещение для них будет организовано в гостинице "Парк-отель Ден Хааг" (место проведения Рабочего совещания - см. пункт 6) организаторами с нидерландской стороны на основе информации, представленной в регистрационном бланке. |
| The financial and government districts are nearby, as are Unter den Linden, the Museum Island and the Brandenburg Gate. | Также неподалёку находятся деловые и правительственные кварталы, бульвар Унтер ден Линден, музейный остров и Бранденбургские ворота. |
| Toornstra scored his first goal for ADO Den Haag in January against Excelsior after missing not a single game. | Торнстра забил свой первый гол за «Ден Хааг» в январе в матче против «Эксельсиора», причём до этого он пропустил несколько игр. |
| The Committee welcomes the Den Sooluk National Health-care Programme for 2012 - 2016 and the programme of State guarantees relating to the provision of medical and health care, which provide access to free medical care. | Комитет приветствует Национальную программу реформирования системы здравоохранения "Ден соолук" на 2012-2016 годы и программу гарантированной государственной медицинской помощи и услуг по охране здоровья, предусматривающие бесплатную медицинскую помощь. |
| Reyes is dragging us into the lion's den. | Рейес тащит нас в львиное логово. |
| You followed me into the lion's den once already. | Ты уже последовал за мной в логово льва однажды. |
| They could build their little woodland den together. | Могут вместе строить логово. |
| These cubs are five weeks old now and ready to rock off to a new den. | Львятам всего пять недель от роду и они готовы сотрясти новое логово. |
| We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. | Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на продолжение рода. |
| Lobet den Herrn, alle Heiden (Praise the Lord, all ye nations), BWV 230, is a motet by Johann Sebastian Bach. | Lobet den Herrn alle Heiden (Хвалите Господа, все народы, BWV 230) - мотет Иоганна Себастьяна Баха. |
| Kåhre's most famous work in English is probably The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, a translation of Den åländska segelsjöfartens historia (first published in 1940 by Åland Maritime Museum), which was released posthumously in 1978. | Одни из наиболее известных работ Коре на английском языке является The Last Tall Ships: Gustav Erikson and the Åland Sailing Fleets 1872-1947, перевод Den åländska segelsjöfartens Historia (впервые опубликован в 1940 году), был выпущен в 1978 году посмертно. |
| Year bought 2005; Steel; Automatic; with box; with papers; Location: Netherlands, Den Haag; Condition: like new in box, including papers... | Дата покупки 2005; сталь; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Нидерланды, Den Haag; Condition: like new in box, including papers... |
| The Håkan Hellström Den Fulaste Flickan I Världen lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Песня Hеkan Hellstrцm Den Fulaste Flickan I Vдrlden представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Den Fulaste Flickan I Vдrlden, если есть возможность скачать минусовку. |
| The party's official newspaper-now defunct-was named Den Svenske Nationalsocialisten ("The Swedish National Socialist"), and also known as Den Svenske ("The Swedish"). | У партии также была газета, которая называлась Den Svenske Nationalsocialisten («Шведский национал-социалист»). |
| The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
| I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
| It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
| This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
| Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
| Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... | Три спальни, кабинет или четвертая спальня, просторная гостиная... |
| I saw henry take a pillow to the den. | Я видел, как Генри нёс подушку в кабинет. |
| Well, so shall we go to the den and have coffee? | Может переместимся в кабинет и выпьем кофе? |
| And then my father will go in the den, put on his headphones and watch old performances of his college improv group for the rest of the night. | И тогда мой отец пойдет в рабочий кабинет и наденет наушники и будет смотреть старые спектакли его импровизационной группы из колледже на всю ночь. |
| Just where would the den be? | А где тут кабинет? |
| You've turned my kitchen into a crack den. | Ты превратил мою кухню в кокаиновый притон. |
| You can't just walk into an underground gambling den And get the kingpin to talk. | Ты не можешь просто зайти в подвальный игровой притон и поговорить с главным. |
| But you have made it A den of thieves | А вы превратили его в притон воров. |
| You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month without storming a crack den, beating up a junkie. | Ты не смог высидеть в пригороде дольше месяца, ты вломился в притон и избил наркомана. |
| This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street | Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии. |
| You have to keep Durov in the den watching the game. | Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор. |
| The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. | Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт. |
| Well, I'll take that in the den. | Ладно, я отвечу из гостиной. |
| I need you in the den. | Ты нужен мне в гостиной. |
| There's a table in the den. | На стол в гостиной. |
| One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
| Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
| I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
| My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
| For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
| Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
| But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
| The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
| It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
| Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
| Dr. den Haag, my name is Proek. I have a very intimate problem. | Доктор Дэн Хаг, моя фамилия Проек, у меня у меня очень интимная проблема. |
| Later, the readers get to know that Den is a cyborg that has refused to obey the orders of his master. | Позже читатели узнают, что Дэн - киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина. |
| Den, you're trying 1 00 per cent enlargement. | Дэн, ты пытаешься сделать 100%-е увеличение. |
| Den, my man. | Дэн, ты мой герой. |
| Talon. Dan. Den. | Тэлон, а это Дэн и Дэн. |
| You're not doing a home search in a crack den; That's insane. | Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие. |
| You pick up, it's a crack den or a tunnel. | Когда отвечаешь ты - это наркопритон или туннель. |
| What are you, running a drug den over there? | У тебя там что, наркопритон? |
| I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! | Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон! |
| It's not the sordid drug den I was expecting. | А я ожидал грязный наркопритон. |
| I locked Terry and Tank in the den. | Я заперла Терри и Тэнка в комнате. |
| So, I was in the den, and Michael came over all upset. | Вот, сижу я в комнате, а Майкл заходит весь расстроенный... |
| If you'd prefer to watch the coverage on channel nine, it's on in the den. | Если вы предпочитаете смотреть новости по 9 каналу, он показывает в другой комнате. |
| And there was one that hung over the desk in his den. | И одно стихотворение висело у него над столом, в комнате. |
| We were in the den, having our coffee after dinner, And I was sitting in my chair, reading my magazine, | Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал. |