Английский - русский
Перевод слова Den

Перевод den с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ден (примеров 63)
The renowned boulevard Unter den Linden boulevard and symbolic Brandenburg Gate are just a short stroll to the north. Знаменитый бульвар Унтер ден Линден и символические Бранденбургские ворота, расположены в минутах ходьбы к Северной части.
Situated at the intersection of Unter den Linden a... Отель Westin Grand Berlin на пересечении Унтер ден...
Evertsz also openly clashed with Dutch Prime Minister Joop den Uyl and the Dutch Labour Party when the Uyl proposed full independence for the Netherlands Antilles. Открыто оппонировал премьер-министру Нидерландов Йопу ден Ойлу и возглавляемой им Партии труда, предлагавшему провозгласить независимость Нидерландских Антильских островов.
Well, I've discovered something new, by chance, intuitively, or simply because I'm me, on the courtyard wall of Den Engel. А я открываю новое, случайно, интуитивно, или просто потому, что я - это я, на стене кафе "Ден Энгел".
Den Den Mushi = Snail Phon Тогда что же ты сказал мне по Ден Ден Муши?
Больше примеров...
Логово (примеров 117)
Wolf's den, this is Lone Wolf, over. Волчье логово, это Одинокий волк.
Why would he walk into a known Triad den? Зачем ему приходить в известное логово Триад?
If I don't go in the tiger's den, how can I collect his crime evidence? Если не влезть в логово тигра, то как получить свидетельства его преступлений?
It's the perfect partnership, but, as every Masai boy knows, if you don't give the honey guide its reward, next time it will lead you to a lion's den! Это прекрасные взаимоотношения, но каждый мальчик Масаи знает, что, если не вознаградить медоуказчика, то в следующий раз он заведёт тебя прямо в логово льва!
Why do you have to celebrateyourl's endedeal by turning our penthouseinto an opium den? Почему тебе нужно праздновать сделку с Бенделс, превращая наш пентхаус в опиумное логово?
Больше примеров...
Den (примеров 77)
Lobet den Herrn, alle Heiden (Praise the Lord, all ye nations), BWV 230, is a motet by Johann Sebastian Bach. Lobet den Herrn alle Heiden (Хвалите Господа, все народы, BWV 230) - мотет Иоганна Себастьяна Баха.
In 1904, he published in Astronomische Nachrichten an article titled Untersuchungen über den Lichtwechsel von ε Aurigae (Investigations of the Light Changes of Epsilon Aurigae), where he suggested the star was an Algol variable and an eclipsing binary. В 1904 он издал в Astronomische Nachrichten статью под названием Untersuchungen über den Lichtwechsel von ε Aurigae (Исследования небольших изменений яркости ε Возничего), где предположил, что звезда является затменной переменной типа Алголя и состоит из двух компонентов.
He published a number of articles on high-altitude medicine, and one of his better known works was Höhenklima und Bergwanderungen in ihrer Wirkung auf den Menschen (High-Altitude Climate and Mountaineering and their Effect on Humans). Автор ряда статей по высотной медицине, одной из его наиболее известных его работ была «Höhenklima und Bergwanderungen in ihrer Wirkung auf den Menschen» (Высокогорный климат и альпинизм и их влияние на человека).
The latter does not bear the text DEN EUROPÆISKE UNION. Дипломатический паспорт не содержит текста DEN EUROPÆISKE UNION.
The party's official newspaper-now defunct-was named Den Svenske Nationalsocialisten ("The Swedish National Socialist"), and also known as Den Svenske ("The Swedish"). У партии также была газета, которая называлась Den Svenske Nationalsocialisten («Шведский национал-социалист»).
Больше примеров...
Берлога (примеров 5)
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет?
I called it The Hero's Den. Я назвал его "Берлога героя".
It's your mom's den. Это берлога твоей мамы.
This looks like his den. Похоже, это его берлога.
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 20)
I walked through the den where my grandfather cheats every Saturday. Я прошел через кабинет, где мой дед каждую субботу обманывал меня в игре.
Because you converted the den into my bedroom so I didn't have to go upstairs. Потому что ты переделала кабинет в мою спальню, чтобы мне не приходилось подниматься наверх.
Just where would the den be? А где тут кабинет?
I put him in the den. я проводила его в кабинет.
I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия.
Больше примеров...
Притон (примеров 23)
That liquor den is pure evil. Этот притон с выпивкой - чистое зло.
I left you in charge and you turned my store into a hippy den for your stoner friends? я оставил тебя за главного и ты превратил мой музыкальный магазин в притон для своих дружков хиппи?
I won't have you turning my office into a den of iniquity! Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
Then he strolls into a den of stone-cold killers and goes on a seven-man killing spree, using their own weapons. Потом он заходит в притон хладнокровных убийц и убивает семерых их же оружием.
Rory, I actually know the fire codes for the cafeteria, and as long as we don't cram more than three hundred people in there, we can start an opium den and the fire department wouldn't care. Рори, я знаю правила пожарной безопасности для кафетерия, поскольку в помещении едва ли соберется 300 человек одновременно, мы можем хоть притон курильщиков опиума открыть, пожарным все равно.
Больше примеров...
Гостиной (примеров 11)
She was in our den on the couch playing with herself. Она была в гостиной на диване и играла с собой.
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт.
In the living room, or the den, or out in the hall. В прихожей или в гостиной, на столе.
I need you in the den. Ты нужен мне в гостиной.
You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to 14 trout? Видели, чтобы у парня в гостиной висела фотография, где он поймал 14 форелей?
Больше примеров...
Нора (примеров 3)
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"?
I told you this school is a den of snakes! Говорю вам, это не школа, а змеиная нора!
Больше примеров...
Вертеп (примеров 4)
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников".
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп.
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"?
But you have made it A den of thieves Открыли вертеп, чтоб зло творить!
Больше примеров...
Пещера (примеров 3)
The world is a den of thieves... and night is falling. Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
It could be a den, or it could go deep. Это может быть пещера, а может проход вглубь.
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями.
Больше примеров...
Дэн (примеров 41)
Dr. den Haag rang me, too. Доктор Дэн Хаг мне тоже звонил.
Later, the readers get to know that Den is a cyborg that has refused to obey the orders of his master. Позже читатели узнают, что Дэн - киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина.
The rising moon climaxes our love, Den. Восход луны стал высшей точкой нашей любви, Дэн.
"Den Ace" was a special show that lightened the stress of the Japanese... who had become sick of foreigners. "Дэн Эйс" стал сериалом, облегчившим стресс Японии... которую уже тошнило от иностранцев.
Listen to me, Den Watts, I don't care if you have come back from the grave, get out of my pub! Слушай внимательно, Дэн Уоттс, да плевала я на то, что ты вылез из могилы, выметайся из моего паба!
Больше примеров...
Наркопритон (примеров 14)
He's able to sneak into a suburban house or a drug den undetected. Он способен проникнуть в дом в пригороде или в наркопритон незамеченным.
For the love of God, shut down that opium den Ради Бога, сворачивай этот наркопритон,
What are you, running a drug den over there? У тебя там что, наркопритон?
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон!
You, take the gloater to the patient's drug den. Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
I locked Terry and Tank in the den. Я заперла Терри и Тэнка в комнате.
So, I was in the den, and Michael came over all upset. Вот, сижу я в комнате, а Майкл заходит весь расстроенный...
I'm thankful for the game hungry hungry hippos, which is set up in the den if anyone wants to play. Я благодарен за игру "Голодные бегемотики", она у меня в комнате, если кто-то хочет сыграть.
We were in the den having our coffee after dinner. Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал.
It's on an endless loop in the den. Он же стоит на постоянном повторе в комнате для отдыха.
Больше примеров...