The edition of 1969 was notable for the domination of Fedor den Hertog, winning nine of the eleven stages, and the overall classification with a large margin. | Издание 1969 года было отмечено доминированием Федора ден Хертога, выигравшего девять из одиннадцати этапов и общую классификацию с большим отрывом. |
DEN, OUR NEW NEIGHBOURS, FRED AND EMILE. | Ден, это наши соседи, Фред и Эмиль. |
Before 'Germany sucht den Superstar", according to the American Idol hype: Sarah Cross announces itself as a" champion of the... | Прежде чем Германия Sucht ден Суперстар , в соответствии с Hype American Idol: Сара Крест объявляет себя как Чемпион... |
2.15 Ms. Andrews, Ms. Koers and Ms. Den Balvert also did not take out private incapacity insurance in the light of the amount of the premium and the qualifying period. | 2.15 Г-жа Эндрюс, г-жа Коэрс и г-жа ден Балверт также не подписались на частную страховку на случай нетрудоспособности с учетом суммы страхового взноса и условного периода. |
As of the end of 2017, while announcing her solo release, den Adel confirmed that the band was already back to the studio recording new songs for a possible 2018 album release, which was officially announced on September 13. | По окончании 2017 года Шарон Ден Адель объявила выпуск сольного альбома, а так же, что группа уже вернулась в студию для записи новых песен и подготовки возможного нового альбома в 2018 году, который официально был анонсирован 13 сентября. |
I don't want to send you into the lions' den under-rehearsed. | Не хочется пускать тебя в львиное логово без подготовки. |
You think of it like a wolf den. | Представьте, что это волчье логово. |
Did you check out Tim and Carl's den? | Вы проверили логово Тима и Карла? |
Lillian, do you really think that I would walk into the lion's den without a whip? | Лиллиан, ты правда думаешь, что я пришла в логово льва безоружной? |
We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. | Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на продолжение рода. |
(His travel diary of these journeys Schwedische Reise in den Jahren 1765-1766 was published in Uppsala in 1911.) | Его путевой дневник, написанный в этом путешествии, «Schwedische Reise in den Jahren 1765-1766», был опубликован в Уппсале в 1911. |
"Durch den Monsun" (English: Through the Monsoon) and "Monsoon" are songs by German rock band Tokio Hotel. | «Durch den Monsun» (англ. «Through the Monsoon») и «Monsoon» песни немецкой рок-группы Tokio Hotel. |
In 2005, joining original members ArdChieftain O' Hagan, Michael Proctor, and Den Ferran were Saul McMichael and Gareth Murdock on guitars. | В 2005 году к оригинальным участникам Ардчифтэйну О'Хагану (ArdChieftain O' Hagan), Майклу Проктору (Michael Proctor), и Дену Феррану (Den Ferran) присоединились Сол МакМайкл (Saul McMichael) и Гэрет Мердок (Gareth Murdock). |
He was a founding member of Den Frie Udstilling (The Free Exhibition). | Был одним из основателей и датской художественной группы «Свободный стиль» (Den Frie Udstilling). |
In 1894 the military administration set up the Bosnian Herzegovinian Infantry Regiment Association (Bosnisch-Hercegowinische Infanterie den Regimentsverband) in order to integrate them into the rest of the Imperial Austrian army. | В 1894 году была образована Ассоциация боснийско-герцеговинских пехотных полков (нем. Bosnisch-Hercegowinische Infanterie den Regimentsverband), чтобы ускорить процесс включения их в армию. |
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
I saw henry take a pillow to the den. | Я видел, как Генри нёс подушку в кабинет. |
Rollins and Carisi entered Hank Abraham's den and caught him file-sharing at his laptop. | Роллинс и Кариси вошли в кабинет Абрахама и поймали его на загрузке файлов на ноутбуке. |
And then my father will go in the den, put on his headphones and watch old performances of his college improv group for the rest of the night. | И тогда мой отец пойдет в рабочий кабинет и наденет наушники и будет смотреть старые спектакли его импровизационной группы из колледже на всю ночь. |
Sit in the den. | Иди перейди в рабочий кабинет. |
And this is the den. | А это мой кабинет. |
It's the den of iniquity, I tell you. | Говорю тебе, это какой-то притон преступников. |
Then I plant this flyer, Sending them to my friend's illegal gambling den. | Затем подкидываю этот флайер, посылая их в нелегальный игровой притон моего друга. |
AN OPIUM DEN MORE THAN LIKELY. | Это больше всего похоже на опиумный притон. |
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street | Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии. |
Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon. | Парень, это Тога-Того, самый главный притон для всех разбойников на этой стороне Бордогона. |
You have to keep Durov in the den watching the game. | Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор. |
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. | Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт. |
Well, I'll take that in the den. | Ладно, я отвечу из гостиной. |
I need you in the den. | Ты нужен мне в гостиной. |
Go watch a movie in the den. | Посмотрите кино в гостиной. |
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
Dr. den Haag rang me, too. | Доктор Дэн Хаг мне тоже звонил. |
It's all right, Den. | Всё хорошо, Дэн. |
That's what it's called, Den. | Как тебе это, Дэн. |
Sweep it other way, Den. | Дэн, сметай в другую сторону! |
Whenever Hajime Den feels good after a sip of beer... | Выпив глоток пива, Хаджимэ Дэн... |
You're not doing a home search in a crack den; That's insane. | Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие. |
You pick up, it's a crack den or a tunnel. | Когда отвечаешь ты - это наркопритон или туннель. |
The opening sequence, in which John travels to a drug den to retrieve the son of a family friend and finds Sherlock as well, is derived from the opening of "The Man with the Twisted Lip". | В начале эпизода Джон отправляется в наркопритон, чтобы вытащить оттуда сына друга семьи, и находит там также и Шерлока; это взято из рассказа «Человек с рассечённой губой». |
I'm not letting you go wandering off into some drug den on your own, young lady. | Я не пущу тебя одну в наркопритон из-за моих болячек. |
You, take the gloater to the patient's drug den. | Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента. |
Lily's playing in the den. | Лили играет в комнате. |
I'm thankful for the game hungry hungry hippos, which is set up in the den if anyone wants to play. | Я благодарен за игру "Голодные бегемотики", она у меня в комнате, если кто-то хочет сыграть. |
You guys can be in your room while the girls have the den. | Вы можете играть в твоей комнате, а девочки будут в зале. |
She was in the den. | Она была в комнате для отдыха. |
Let's wait in the den. | Подождём в другой комнате. |