The evidence presented consisted of a map of Southern Cameroons, Southern Cameroons National Council membership cards, fund-raising collection boxes, bows and arrows, and four "den guns". | Среди представленных доказательств - карта Южного Камеруна, членские билеты Национального совета Южного Камеруна (НСЮК), коробки для сбора средств, луки и стрелы, а также четыре ружья "ден". |
Now, I found this receipt in her bag to Babar's Den, time-stamped two hours ago. | В её сумочке я нашла чек из "Бабар'с Ден" - его пробили два часа назад. |
The Ministry of Health has proposed measures for inclusion in the National Development Strategy and the "Den sooluk" national programme for 2012 - 2016, which are currently being elaborated. | Министерством здравоохранения страны предложены мероприятия в разрабатываемую в настоящее время Стратегию развития страны и Национальную программу "Ден соолук" на 2012-2016 годы. |
On 28 February 2014, Becker scored his first professional goal against Den Bosch. | 28 февраля 2014 года Беккер забил свой первый профессиональный гол в матче против «Ден Босх». |
I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. | Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. |
I'm not going back to my evil den of higher learning. | Я не собираюсь возвращаться в своё злое логово высшего образования. |
Just dropped Ziva in the lion's den. | Я только что бросил Зиву в логово льва. |
Wolf's den, this is Lone Wolf, over. | Волчье логово, это Одинокий волк. |
And now she's sleeping peacefully while Fabius has retreated to his den, where he is drinking scotch and playing snood. | И теперь она мирно спит, пока Фабий отступил в свое логово, где он попивает скотч и раскладывает пасьянс. |
Well, that settles it, you must beard him in his den. | В таком случае смело бросайтесь в логово врага. |
He wrote an encyclopedic book on continued fractions Die Lehre von den Kettenbrüchen. | Им также была написана энциклопедическая книга о непрерывных дробях (нем. Die Lehre von den Kettenbrüchen). |
"Durch den Monsun" (English: Through the Monsoon) and "Monsoon" are songs by German rock band Tokio Hotel. | «Durch den Monsun» (англ. «Through the Monsoon») и «Monsoon» песни немецкой рок-группы Tokio Hotel. |
You are ready for the Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZD Beruf) exam, and for strong learners, the Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP). | Экзамены, которые вы можете сдать по окончании этого уровня: Сертификат для профессии (Zertifikat Deutsch für den Beruf - ZD Beruf), а для успешных студентов - Сертификат по экзамену среднего уровня (Zentrale Mittelstufenprüfung - ZMP). |
In the Minerva's Den DLC for BioShock 2, a new Big Daddy called the "Lancer" is introduced. | В загружаемом контенте Minerva's Den для BioShock 2 появляется новый Большой Папочка под названием Лансер (англ. Lancer). |
Perhaps his most famous achievement was the hybrid elm cultivar 'Den Haag', indeed it has been postulated that he was the first to think of crossing elms to obtain varieties resistant to Dutch elm disease. | Возможно, его наиболее известным достижением стал гибрид вяза сорта 'Den Haag', на самом деле он был первым, кто работал над скрещением вязов, для того чтобы получить сорта устойчивы к голландской болезни вязов. |
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
If my blueprints are accurate, the den is... | Если мои чертежы верны, кабинет должен быть... |
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. | Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид. |
I put him in the den. | я проводила его в кабинет. |
The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). | История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen). |
I've got a cabinet full of rifles in my den and these two big guns right here. | Мой кабинет под завязку набит оружием, а ещё у нас есть эти два больших орудия. |
You've turned my kitchen into a crack den. | Ты превратил мою кухню в кокаиновый притон. |
It's the den of iniquity, I tell you. | Говорю тебе, это какой-то притон преступников. |
AN OPIUM DEN MORE THAN LIKELY. | Это больше всего похоже на опиумный притон. |
Well, it's not exactly a crack den. | На притон не похоже. |
Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon. | Парень, это Тога-Того, самый главный притон для всех разбойников на этой стороне Бордогона. |
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. | Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт. |
Well, I'll take that in the den. | Ладно, я отвечу из гостиной. |
Go watch a movie in the den. | Посмотрите кино в гостиной. |
There's a table in the den. | На стол в гостиной. |
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. | Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга. |
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
Den Ace would often... fall down and squash the foreigners. | Дэн Эйс тоже... часто падает и давит иностранцев. |
But here, I am Den. | Но здесь, я - Дэн. |
Den, open the door, quick! | Дэн, открой дверь, быстрее! |
Our hero, "Den Ace"! | Наш герой Дэн Эйс! |
According to the Takenouchi Keisho Kogo Den, the document recording the establishment and development of the school, Takenouchi Hisamori retired to the mountains near the Sannomiya shrine to train his martial skills. | Согласно Такэноути Кэйсё Кого Дэн, документ с записями об истории создания и развитии школы, Накацукасадаю Хисамори удалился в горы близ святыни Санномия с целью развить свои боевые навыки. |
He's able to sneak into a suburban house or a drug den undetected. | Он способен проникнуть в дом в пригороде или в наркопритон незамеченным. |
What are you, running a drug den over there? | У тебя там что, наркопритон? |
I turn my back for a month, and this place turns into a drug den! | Меня не было всего месяц, а это место превратилось в наркопритон! |
I tried NA once after an opium den in Kuala Lumpur got the best of me. | Ходил к анонимщикам, когда наркопритон в Куала-Лумпуре взял верх надо мной. |
Drug den, way station type of place. | Очень похожей на наркопритон. |
I locked Terry and Tank in the den. | Я заперла Терри и Тэнка в комнате. |
If you'd prefer to watch the coverage on channel nine, it's on in the den. | Если вы предпочитаете смотреть новости по 9 каналу, он показывает в другой комнате. |
And there was one that hung over the desk in his den. | И одно стихотворение висело у него над столом, в комнате. |
We were in the den, having our coffee after dinner, And I was sitting in my chair, reading my magazine, | Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал. |
It's on an endless loop in the den. | Он же стоит на постоянном повторе в комнате для отдыха. |