Английский - русский
Перевод слова Den

Перевод den с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ден (примеров 63)
In 1986 one of the family members, Jan den Oudsten, acquired a Canadian bus manufacturer and renamed it New Flyer Industries Ltd., which later became a leading manufacturer. 1986 г. - один из членов семьи, Ян ден Аудстен, приобрёл канадский автобусный завод и переименовал его в New Flyer Industries Ltd., который позднее стал головным заводом.
I mean, we'd get kicked out of some bar, and what did we do, Den? Нас выгоняли из бара, и что мы делали, Ден?
The financial and government districts are nearby, as are Unter den Linden, the Museum Island and the Brandenburg Gate. Также неподалёку находятся деловые и правительственные кварталы, бульвар Унтер ден Линден, музейный остров и Бранденбургские ворота.
Well, I've discovered something new, by chance, intuitively, or simply because I'm me, on the courtyard wall of Den Engel. А я открываю новое, случайно, интуитивно, или просто потому, что я - это я, на стене кафе "Ден Энгел".
Den Den Mushi = Snail Phon Тогда что же ты сказал мне по Ден Ден Муши?
Больше примеров...
Логово (примеров 117)
It's not often I get invited into the lion's den. Меня не слишком часто приглашают в логово льва.
Wolf's den, this is Lone Wolf, over. Волчье логово, это Одинокий волк.
I knew you'd follow me into the lion's den. Я знал, что ты пойдёшь за мной в логово льва.
That's like walking into a lion's den. Это ведь словно войти в логово льва?
Brother's heading into the lion's den. Братишка идет в логово льва.
Больше примеров...
Den (примеров 77)
You are ready for the Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZD Beruf) exam, and for strong learners, the Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP). Экзамены, которые вы можете сдать по окончании этого уровня: Сертификат для профессии (Zertifikat Deutsch für den Beruf - ZD Beruf), а для успешных студентов - Сертификат по экзамену среднего уровня (Zentrale Mittelstufenprüfung - ZMP).
In August 2010 Yvonne Hirdman published a prized book entitled Den röda grevinnan (The Red Countess) about their mother Charlotte. В августе 2010 года Ивонн Хирдман опубликовала книгу под названием «Den röda grevinnan» (Красная графиня), посвященную их матери Шарлотт.
In 1966 he wrote the book Den gylne regel og andre humanistiske moralnormer (The Golden Rule and Other Humanistic Morale Norms). В 1966 году он написал книгу «Den gylne regel og andre humanistiske moralnormer» («Золотое правило и другие гуманистические нормы морали»).
Den Oudsten Bussen BV was considered a separate company and has no institutional relations with New Flyer Industries. Но Den Oudsten Bussen B.V. считался самостоятельной компанией и не имел юридических отношений с New Flyer Industries.
Daily talk shows like Phoenix Runde (Phoenix Roundtable) with Pinar Atalay or Alexander Kähler, Unter den Linden with Michaela Kolster or Michael Hirz, discuss current topics with experts or politicians. В дневных ток-шоу (подобным Phoenix Runde - Phoenix Roundtable с Анне Гестайзен и Александром Кёхлером, «Unter den Linden» с Кристофом Минхоффом или Мишелем Хирцом) проходят обсуждения наиболее актуальных тем с экспертами и политиками.
Больше примеров...
Берлога (примеров 5)
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет?
I called it The Hero's Den. Я назвал его "Берлога героя".
It's your mom's den. Это берлога твоей мамы.
This looks like his den. Похоже, это его берлога.
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 20)
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Well, I'm guessing it's your father's den. Мне кажется, в той, где сейчас папин кабинет.
And then my father will go in the den, put on his headphones and watch old performances of his college improv group for the rest of the night. И тогда мой отец пойдет в рабочий кабинет и наденет наушники и будет смотреть старые спектакли его импровизационной группы из колледже на всю ночь.
Sit in the den. Иди перейди в рабочий кабинет.
Just where would the den be? А где тут кабинет?
Больше примеров...
Притон (примеров 23)
That liquor den is pure evil. Этот притон с выпивкой - чистое зло.
Then I plant this flyer, Sending them to my friend's illegal gambling den. Затем подкидываю этот флайер, посылая их в нелегальный игровой притон моего друга.
Thought it was a small gambling den Думаю, это был небольшой игорный притон.
This isn't any kind of den. Да это вообще не притон.
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Больше примеров...
Гостиной (примеров 11)
You have to keep Durov in the den watching the game. Ты должна держать Дурова в гостиной, смотрящим телевизор.
Well, I'll take that in the den. Ладно, я отвечу из гостиной.
Go watch a movie in the den. Посмотрите кино в гостиной.
You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to 14 trout? Видели, чтобы у парня в гостиной висела фотография, где он поймал 14 форелей?
I'll USE THE DEN. Я смогу спать в гостиной.
Больше примеров...
Нора (примеров 3)
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"?
I told you this school is a den of snakes! Говорю вам, это не школа, а змеиная нора!
Больше примеров...
Вертеп (примеров 4)
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников".
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп.
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"?
But you have made it A den of thieves Открыли вертеп, чтоб зло творить!
Больше примеров...
Пещера (примеров 3)
The world is a den of thieves... and night is falling. Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
It could be a den, or it could go deep. Это может быть пещера, а может проход вглубь.
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями.
Больше примеров...
Дэн (примеров 41)
Den, you're working too hard. Дэн, ты слишком много работаешь.
Den, open the door, quick! Дэн, открой дверь, быстрее!
It's all right, Den. Всё хорошо, Дэн.
Den, my man. Дэн, ты мой герой.
People say you're losing it, Den. Говорят, что ты разваливаешься на куски, Дэн.
Больше примеров...
Наркопритон (примеров 14)
You're not doing a home search in a crack den; That's insane. Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие.
You pick up, it's a crack den or a tunnel. Когда отвечаешь ты - это наркопритон или туннель.
It's not the sordid drug den I was expecting. А я ожидал грязный наркопритон.
The opening sequence, in which John travels to a drug den to retrieve the son of a family friend and finds Sherlock as well, is derived from the opening of "The Man with the Twisted Lip". В начале эпизода Джон отправляется в наркопритон, чтобы вытащить оттуда сына друга семьи, и находит там также и Шерлока; это взято из рассказа «Человек с рассечённой губой».
You, take the gloater to the patient's drug den. Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
If you'd prefer to watch the coverage on channel nine, it's on in the den. Если вы предпочитаете смотреть новости по 9 каналу, он показывает в другой комнате.
And there was one that hung over the desk in his den. И одно стихотворение висело у него над столом, в комнате.
I fell asleep in the den. Я уснул в комнате для отдыха.
You guys can be in your room while the girls have the den. Вы можете играть в твоей комнате, а девочки будут в зале.
Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den 'cause it's too cold outside. В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно.
Больше примеров...