| Theater Artemis from Den Bosch play in the upcoming theater season, an adaptation of Wuthering Heights. | Театр Артемиды из игры Ден Боша в предстоящем сезоне театр, адаптация Грозовой перевал. |
| Accommodation will be arranged for them at the Park-hotel Den Haag (venue of the Workshop - see paragraph 6) by the Dutch organizers on the basis of information provided in the registration form. | Размещение для них будет организовано в гостинице "Парк-отель Ден Хааг" (место проведения Рабочего совещания - см. пункт 6) организаторами с нидерландской стороны на основе информации, представленной в регистрационном бланке. |
| Now, I found this receipt in her bag to Babar's Den, time-stamped two hours ago. | В её сумочке я нашла чек из "Бабар'с Ден" - его пробили два часа назад. |
| Well, I've discovered something new, by chance, intuitively, or simply because I'm me, on the courtyard wall of Den Engel. | А я открываю новое, случайно, интуитивно, или просто потому, что я - это я, на стене кафе "Ден Энгел". |
| Her debut single, "Ona Drugoto" ("The Other Thing") became a hit in Macedonia, resulting in her successful debut album Den i Nok (ДeH и Hoќ). | Её дебютный сингл «Она Другото» стал хитом в Македонии, и в результате появляется её дебютный альбом под названием «Ден и Ноќ». |
| You say it's a known wolf den? | Вы сказали, это известное волчье логово? |
| I told you, to enter Yakuza's den you don't have to become Yakuza. | Я же говорю, чтобы наведаться в логово якудзы... Не нужно становиться якудза. |
| I can't sit behind that desk and pretend that I don't want to be out there with you watching each other's backs and raiding some psychopath's den of death. | Я не могу сидеть за столом и делать вид, что не хочу быть там с тобой, прикрывая друг друга и выискивая логово какого-нибудь психопата. |
| Welcome to the den of horrors. | Добро пожаловать в логово ужаса. |
| Why do you have to celebrateyourl's endedeal by turning our penthouseinto an opium den? | Почему тебе нужно праздновать сделку с Бенделс, превращая наш пентхаус в опиумное логово? |
| In 2004, Peter Sommer released his debut solo album, På den anden side, which cracked the Top 5 in Denmark. | В 2004 году Питер Соммер выпустил свой дебютный сольный альбом под названием «På den anden side», который возглавил Топ 5 Albums Chart в Дании. |
| In 1966 he wrote the book Den gylne regel og andre humanistiske moralnormer (The Golden Rule and Other Humanistic Morale Norms). | В 1966 году он написал книгу «Den gylne regel og andre humanistiske moralnormer» («Золотое правило и другие гуманистические нормы морали»). |
| The Norwegian Order of Freemasons (Norwegian: Den Norske Frimurerorden) is the Masonic Grand Lodge in Norway. | Den Norske Frimurerorden) (НОМ) - регулярная масонская великая ложа в Норвегии. |
| Hood was dissatisfied with his assignment in the assault because it would face difficult terrain in the boulder-strewn area known as the Devil's Den. | Худ был недоволен этим решением, потому что ему пришлось бы наступать по неудобной местности, усыпанной валунами, так называемой «Берлоге Дьявола» (Devil's Den). |
| The name DnB NOR was adopted in 2003, when the two banks Den norske Bank (DnB) and Gjensidige NOR merged in 2003. | Имя DnB NOR было принято в 2003 году, когда два банка Den Norske Bank (DnB) и GJENSIDIGE NOR слились в 2003 году, и компания изменила свое юридическое название и бренд на DNB в ноябре 2011 года. |
| The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? | Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет? |
| I called it The Hero's Den. | Я назвал его "Берлога героя". |
| It's your mom's den. | Это берлога твоей мамы. |
| This looks like his den. | Похоже, это его берлога. |
| Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. | Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена. |
| Well, so shall we go to the den and have coffee? | Может переместимся в кабинет и выпьем кофе? |
| Sit in the den. | Иди перейди в рабочий кабинет. |
| I put him in the den. | Я провела его в кабинет. |
| I put him in the den. | я проводила его в кабинет. |
| The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). | История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen). |
| That liquor den is pure evil. | Этот притон с выпивкой - чистое зло. |
| Then I plant this flyer, Sending them to my friend's illegal gambling den. | Затем подкидываю этот флайер, посылая их в нелегальный игровой притон моего друга. |
| I won't have you turning my office into a den of iniquity! | Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников! |
| Rory, I actually know the fire codes for the cafeteria, and as long as we don't cram more than three hundred people in there, we can start an opium den and the fire department wouldn't care. | Рори, я знаю правила пожарной безопасности для кафетерия, поскольку в помещении едва ли соберется 300 человек одновременно, мы можем хоть притон курильщиков опиума открыть, пожарным все равно. |
| Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon. | Парень, это Тога-Того, самый главный притон для всех разбойников на этой стороне Бордогона. |
| Well, I'll take that in the den. | Ладно, я отвечу из гостиной. |
| In the living room, or the den, or out in the hall. | В прихожей или в гостиной, на столе. |
| Go watch a movie in the den. | Посмотрите кино в гостиной. |
| There's a table in the den. | На стол в гостиной. |
| I'll USE THE DEN. | Я смогу спать в гостиной. |
| One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. | Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили. |
| Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? | Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"? |
| I told you this school is a den of snakes! | Говорю вам, это не школа, а змеиная нора! |
| My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. | "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников". |
| For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! | Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
| Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? | Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"? |
| But you have made it A den of thieves | Открыли вертеп, чтоб зло творить! |
| The world is a den of thieves... and night is falling. | Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно. |
| It could be a den, or it could go deep. | Это может быть пещера, а может проход вглубь. |
| Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. | В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями. |
| Now, Den, that's enough. | Ну все, Дэн, довольно. |
| But, Den, with the Loc-Nar, you could've returned to Earth. | Но Дэн, с Лок-Наром ты мог бы вернуться на Землю. |
| Den, open the door, quick! | Дэн, открой дверь, быстрее! |
| The shame, Dr. den Haag! | Позор, доктор Дэн Хаг. |
| How have you been, Den? | Как живёшь, Дэн? |
| You're not doing a home search in a crack den; That's insane. | Ты же не собираешься действительно обыскивать наркопритон, Это же безумие. |
| For the love of God, shut down that opium den | Ради Бога, сворачивай этот наркопритон, |
| It's not the sordid drug den I was expecting. | А я ожидал грязный наркопритон. |
| I tried NA once after an opium den in Kuala Lumpur got the best of me. | Ходил к анонимщикам, когда наркопритон в Куала-Лумпуре взял верх надо мной. |
| I'm not letting you go wandering off into some drug den on your own, young lady. | Я не пущу тебя одну в наркопритон из-за моих болячек. |
| I was on my computer in the den. | Я сидела в компьютере у себя в комнате. |
| candles unattended in the den. | оставленные без присмотра в комнате свечи. |
| We were in the den having our coffee after dinner. | Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал. |
| It's on an endless loop in the den. | Он же стоит на постоянном повторе в комнате для отдыха. |
| You guys can be in your room while the girls have the den. | Вы можете играть в твоей комнате, а девочки будут в зале. |