Английский - русский
Перевод слова Den

Перевод den с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ден (примеров 63)
Forget Lyon's Den, let's just call it The Pigsty. Забудь о Лайонах Ден, давай просто назовемся Свинарник.
Accommodation will be arranged for them at the Park-hotel Den Haag (venue of the Workshop - see paragraph 6) by the Dutch organizers on the basis of information provided in the registration form. Размещение для них будет организовано в гостинице "Парк-отель Ден Хааг" (место проведения Рабочего совещания - см. пункт 6) организаторами с нидерландской стороны на основе информации, представленной в регистрационном бланке.
Her debut single, "Ona Drugoto" ("The Other Thing") became a hit in Macedonia, resulting in her successful debut album Den i Nok (ДeH и Hoќ). Её дебютный сингл «Она Другото» стал хитом в Македонии, и в результате появляется её дебютный альбом под названием «Ден и Ноќ».
I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх.
Den Den Mushi = Snail Phon Тогда что же ты сказал мне по Ден Ден Муши?
Больше примеров...
Логово (примеров 117)
I'm getting a little tired of you using my place as a den for wayward wolves. Я немного устал от того, что ты используешь мой дом, как логово для своенравных волков.
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово.
Why should he be the one who's thrown head-first into the lion's den? Почему он должен быть тем, кого бросают вперед головой, в логово льва.
! You don't have to become Yakuza to enter Yakuza's den, but you have to carry a weapon. Не нужно быть якудза, чтобы наведаться в логово якудза, но нужно иметь при себе оружие.
Why do you have to celebrateyourl's endedeal by turning our penthouseinto an opium den? Почему тебе нужно праздновать сделку с Бенделс, превращая наш пентхаус в опиумное логово?
Больше примеров...
Den (примеров 77)
Condition 1 (mint); Yellow gold; Manual winding; Location: Germany, Bad Salzuflen; Traumhaft schöner BREITLING SPORT Chronograph aus den 40.iger Jahren. Состояние. 1 (очень хорошо); жёлтое золото; механические; Место стоянки: Германия, Bad Salzuflen; Traumhaft schцner BREITLING SPORT Chronograph aus den 40.iger Jahren.
Northern Sami was first described by Knud Leem (En lappisk Grammatica efter den Dialect, som bruges af Field-Lapperne udi Porsanger-Fiorden) in 1748 and in dictionaries in 1752 and 1768. Северносаамский язык впервые был описан Кнудом Лимом (Knud Leem, «En lappisk Grammatica efter den Dialect, som bruges af Field-Lapperne udi Porsanger-Fiorden») в 1748 г., а также в словарях в 1752 и 1768 гг.
The German version of the song "Durch den Monsun" was released as their debut single in 2005 from their debut album Schrei. Немецкая версия песни «Durch den Monsun» была выпущена в дебютном сингле в 2005 году на их дебютном альбоме Schrei.
His dissertation, Om centralregeringens organisation under den äldre Vasatiden 1523-1594 ("The organization of the central government during the older Vasa period, 1523-1594", 1899), was awarded the Geijer Prize. Его диссертация, Ом centralregeringens organisation under den äldre Vasatiden 1523-1594 («Организация центральной власти в поздний период династии Васа 1523-1594»), был удостоена премии Гейера.
In the Minerva's Den DLC for BioShock 2, a new Big Daddy called the "Lancer" is introduced. В загружаемом контенте Minerva's Den для BioShock 2 появляется новый Большой Папочка под названием Лансер (англ. Lancer).
Больше примеров...
Берлога (примеров 5)
The safest place for a tiger cub, is the tiger's den, isn't it? Самое безопасное место для детеныша тигра, это берлога тигра, разве нет?
I called it The Hero's Den. Я назвал его "Берлога героя".
It's your mom's den. Это берлога твоей мамы.
This looks like his den. Похоже, это его берлога.
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen. Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 20)
Well, so shall we go to the den and have coffee? Может переместимся в кабинет и выпьем кофе?
And then my father will go in the den, put on his headphones and watch old performances of his college improv group for the rest of the night. И тогда мой отец пойдет в рабочий кабинет и наденет наушники и будет смотреть старые спектакли его импровизационной группы из колледже на всю ночь.
Just where would the den be? А где тут кабинет?
I put him in the den. я проводила его в кабинет.
The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen).
Больше примеров...
Притон (примеров 23)
Then I plant this flyer, Sending them to my friend's illegal gambling den. Затем подкидываю этот флайер, посылая их в нелегальный игровой притон моего друга.
Thought it was a small gambling den Думаю, это был небольшой игорный притон.
I won't have you turning my office into a den of iniquity! Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
We do an entire den of werewolves. Мы накрыли целый притон оборотней.
Rory, I actually know the fire codes for the cafeteria, and as long as we don't cram more than three hundred people in there, we can start an opium den and the fire department wouldn't care. Рори, я знаю правила пожарной безопасности для кафетерия, поскольку в помещении едва ли соберется 300 человек одновременно, мы можем хоть притон курильщиков опиума открыть, пожарным все равно.
Больше примеров...
Гостиной (примеров 11)
She was in our den on the couch playing with herself. Она была в гостиной на диване и играла с собой.
The kids are sitting in the den watching TV, waiting for someone who is obviously not coming. Дети сидят в гостиной, смотрят телевизор, ждут кого-то, кто очевидно не придёт.
In the living room, or the den, or out in the hall. В прихожей или в гостиной, на столе.
Go watch a movie in the den. Посмотрите кино в гостиной.
My dads went to couples counseling because one of them put up wallpaper in the den without asking the other, and they said it was the only thing that kept them from killing each other. Мои папы ходили на сеансы семейной терапии, потому что один из них переклеил обои в гостиной, не спросив другого, и они сказали, что это было единственной вещью, которая помогла им не убить друг друга.
Больше примеров...
Нора (примеров 3)
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.
Was it something like "Biddy Fox has a secret den"? Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"?
I told you this school is a den of snakes! Говорю вам, это не школа, а змеиная нора!
Больше примеров...
Вертеп (примеров 4)
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников".
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп.
Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? Нильс Оле, пойдёшь танцевать в "Вертеп греха"?
But you have made it A den of thieves Открыли вертеп, чтоб зло творить!
Больше примеров...
Пещера (примеров 3)
The world is a den of thieves... and night is falling. Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
It could be a den, or it could go deep. Это может быть пещера, а может проход вглубь.
Those days every villain was a dacoit and I remember going on the sets where an actor called Tiwari was my henchmen and my den was a cave with lanterns. В те дни каждый злодей был дакоитом, и я помню, как шёл на съёмки, где актёр по имени Тивари был моим приспешником, и моим логовом была пещера с фонарями.
Больше примеров...
Дэн (примеров 41)
I came to the Raven's Den on a disturbance call. Я приехал в Рэйвенс Дэн на аварийный вызов.
Den, you're trying 1 00 per cent enlargement. Дэн, ты пытаешься сделать 100%-е увеличение.
Den, open the door, quick! Дэн, открой дверь, быстрее!
That's what it's called, Den. Как тебе это, Дэн.
People say you're losing it, Den. Говорят, что ты разваливаешься на куски, Дэн.
Больше примеров...
Наркопритон (примеров 14)
What are you, running a drug den over there? У тебя там что, наркопритон?
FYI, if you're waiting to bust a coke den, it's better if you're not riding a sugar high and covered in white powder. К сведению, если хочешь накрыть наркопритон, лучше, если ты не будешь покрыт белым слоем сахарной пудры.
The opening sequence, in which John travels to a drug den to retrieve the son of a family friend and finds Sherlock as well, is derived from the opening of "The Man with the Twisted Lip". В начале эпизода Джон отправляется в наркопритон, чтобы вытащить оттуда сына друга семьи, и находит там также и Шерлока; это взято из рассказа «Человек с рассечённой губой».
I'm not letting you go wandering off into some drug den on your own, young lady. Я не пущу тебя одну в наркопритон из-за моих болячек.
You, take the gloater to the patient's drug den. Ты. Возьми торжествующего в наркопритон нашего пациента.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
So, I was in the den, and Michael came over all upset. Вот, сижу я в комнате, а Майкл заходит весь расстроенный...
candles unattended in the den. оставленные без присмотра в комнате свечи.
Lily's playing in the den. Лили играет в комнате.
I'm thankful for the game hungry hungry hippos, which is set up in the den if anyone wants to play. Я благодарен за игру "Голодные бегемотики", она у меня в комнате, если кто-то хочет сыграть.
We were in the den having our coffee after dinner. Мы пили кофе после обеда в комнате, я сидела в кресле и читала журнал.
Больше примеров...