Under this project, a demonstration run of container block trains is being operated between Brest, Ulaanbaatar and Poland. |
В соответствии с этим проектом между Брестом, Улан-Батором и Польшей ходит демонстрационный контейнерный поезд. |
A demonstration run of container train on route Almaty-Istanbul was also undertaken. |
Был также проведен демонстрационный прогон железнодорожного состава с контейнерами по маршруту Алма-Ата - Стамбул. |
The first project demonstration site (Volat-1 boiler house) was put into operation on 16 September 2004. |
16 сентября 2004 года введен в эксплуатацию первый демонстрационный объект (котельная Волат-1). |
Especially when selling software or online products, a live demonstration is always worth more than the proverbial thousand words. |
Эффектный демонстрационный ролик окажет нужное воздействие именно при продаже программного обеспечения или онлайн-продуктов - такой ролик лучше тысячи слов. |
In May 2011, the demonstration run of a container block-train took place from the Belgian port of Antwerp to Chongqin in China. |
В мае 2011 года был организовал демонстрационный пробег контейнерного маршрутного поезда из бельгийского порта Антверпен до города Чонцинь в Китае. |
The Working Party noted that the first demonstration container train between Almaty-1 station (KZ) to Haydarpasa station (TCDD) would be launched on 19 December 2001. |
Рабочая группа приняла к сведению, что первый демонстрационный рейс контейнерного поезда между станцией Алма-Ата-1 (Казахстан) до станции Хайдарпаша (ТГЖД) состоится 19 декабря 2001 года. |
The third project demonstration site (Vileika Forestry Enterprise wood supply project) was put into operation in December 2006. |
а) В декабре 2006 года был пущен в эксплуатацию третий проектный демонстрационный объект (Вилейский лесхоз). |
The total cost of the project, covered by the PSO programme through Senter International, amounts to NLG1.6 m with the JI demonstration component being around NLG 500,000. |
Общие затраты на проект, покрываемые за счет программы ПСО через Международный центр, составляют 1,6 млн. голл. гульденов, из которых около 500000 голл. гульденов приходится на демонстрационный компонент СО. |
The demonstration screen (2), which is composed of translucent material, faces the internal surface of the perforated sector of the sphere (3), is axially symmetric with said sector and repeats the shape thereof. |
Демонстрационный экран (2) из полупрозрачного материала обращен к внутренней поверхности перфорированного сектора сферы (3), осесимметричен с ним и повторяет его форму. |
Most organizing committees then decided to include at least one demonstration sport at each edition of the Games, usually some typical or popular sport in the host country, like baseball at the 1984 Los Angeles Olympic Games and taekwondo at the 1988 Seoul Olympic Games. |
После этого большинство оргкомитетов решило проводить по крайней мере один демонстрационный спорт каждые Олимпийские Игры, традиционный или популярный вид спорта в стране проведения Олимпийских Игр. |
On 4 April 2004, the President of the Russian Railways announced the first demonstration run of the container block train on the Berlin - Tehran route in the framework of North - South transport corridor in August 2004. |
4 апреля 2004 года президент Российских железных дорог объявил о том, что в августе 2004 года состоится первый демонстрационный пробег маршрутного контейнерного поезда по маршруту Берлин-Тегеран в рамках транспортного коридора Север-Юг. |
From July 2005 to December 2006, UNODC and the Egyptian civil society organization, Network against AIDS, implemented a demonstration peer education and outreach services project in Alexandria and Minufiyah. The positive evaluation was a forceful argument in advocating for wider outreach interventions among IDUs. |
В июле 2005 года - декабре 2006 года ЮНОДК совместно с египетской общественной организацией "Сеть против СПИДа" осуществило демонстрационный проект по взаимному обучению и работе с населением в Александрии и Минуфии. Проект получил положительную оценку и стал веским аргументом в пользу расширения разъяснительной работы с ЛНИ. |
(c) Strengthen research, development, demonstration and institutional capacities in the field of renewable energy utilization, as well as transfer of environmentally sound and [state of the art] [appropriate] technologies; |
с) укрепить исследовательский, опытно-конструкторский, демонстрационный и институциональный потенциал в области использования возобновляемых источников энергии и содействовать передаче экологически безопасных и [передовых] [соответствующих] технологий; |
Demonstration train South- North (Halkali - Koln) |
Демонстрационный поезд Юг-Север (Халкалы-Кельн) |
A personalized live demonstration over the Internet is a straightforward way to establish initial contacts without incurring extra expenses. |
Специально подготовленный демонстрационный ролик для презентации в Интернете облегчает первое знакомство с продукцией без каких-либо существенных затрат на этом этапе. |
Cost effectiveness 40. The project costs can roughly be divided into a hardware component, which includes the purchase and installation of the equipment, and costs related to wages, raw materials required, etc., and the JI demonstration component. |
Проектные затраты можно условно разделить на компонент технических средств, который включает закупку и монтаж оборудования, и затраты на заработную плату, необходимые сырьевые материалы и т.д., а также демонстрационный компонент СО. |
These discussions were followed by a demonstration of the toponymic course website developed in English. |
После этих обсуждений состоялся демонстрационный показ веб-сайта курсов по топонимике, разработанного на английском языке. |
His flight team's demonstration near Saturn will be transmitted to the graduation ceremonies. |
Его пилотажная группа должна будет выполнять демонстрационный полет возле Сатурна. Полет будут транслировать во время церемонии выпуска. |
They can provide capital and foreign exchange, develop critical support activities, and introduce best practices as well as technology, with important demonstration and other spillover effects on local enterprises. |
Они предоставляют капитал и иностранную валюту, развертывают критическую вспомогательную деятельность, а также внедряют передовой опыт и технологии, что имеет важный демонстрационный эффект и другие побочные эффекты для местных предприятий. |
Urges the Global Environment Facility to incorporate best available techniques and best environmental practices and demonstration as one of its priorities for providing financial support; |
настоятельно призывает Фонд глобальной окружающей среды предусмотреть наилучшие имеющиеся методы и наилучшие виды природоохранной деятельности, а также демонстрационный аспект в качестве одного из своих приоритетов в области оказания финансовой поддержки; |
Regional WHO Demonstration: Trained auxiliary nurses from Cyprus on Health Education Skills |
Региональный демонстрационный проект ВОЗ: медико-санитарная подготовка вспомогательных медсестер из Кипра |
The meat value chain will further create a demonstration of biomass waste collection for energy provision in one of the processing centres through waste digesters annexed to the factory. |
Далее цепь добавленной стоимости в секторе мясопереработки создает демонстрационный проект по сбору отходов в виде биомассы для получения энергии, необходимой для одного из перерабатывающих центров, с помощью биореакторов, сооруженных при мясоперерабатывающем комбинате. |
GEF has funded two projects for small island developing States in the above-mentioned areas: a demand side management demonstration for Jamaica and a sugar bio-energy technology project for Mauritius. |
В вышеупомянутых областях деятельности ГЭФ финансировал два проекта в интересах малых островных развивающихся государств: демонстрационный проект по вопросам регулирования спроса для Ямайки и проект, связанный с технологией получения энергии из биомассы с использованием сахарного тростника для Маврикия. |
Given the size of the energy efficiency market and the store of confidence already built up by UN/ECE in the transition economies, it is clear that the project is a reproducible demonstration. |
Учитывая, с одной стороны, размеры рынка для энергоэффективных технологий, а с другой капитал доверия, уже приобретенный ЕЭК ООН в странах переходного периода, данный проект, как представляется, имеет демонстрационный и воспроизводимый характер. |
We got our hands on a demonstration film of Oharra. |
Мы достали демонстрационный фильм Охарры. |