As part of the process of disarming and demobilizing illegal violent groups, a comprehensive programme had been established for the rehabilitation of children linked to those groups, benefiting 3,000 boys and girls. |
В качестве составной части комплекса мер по разоружению и демобилизации незаконных экстремистских группировок была разработана всеобъемлющая программа по реабилитации детей, вовлеченных в такие группировки, в рамках которой помощь была оказана приблизительно З тыс. мальчиков и девочек. |
The process of disarming, demobilizing and reintegrating former combatants continued to gather momentum during the period under review, even though the original target of disarming 30,000 former combatants by the end of 2013 could not be met. |
В отчетный период процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов проводился активно, но изначальная цель разоружить к концу 2013 года 30000 бывших комбатантов достигнута не была. |
Pursuant to the Government's policy of demobilizing child soldiers and re-integrating them into schools and the society, I, like many other ex-child soldiers, returned to primary school in 1986 |
В результате проводимой правительством политики демобилизации детей-солдат и их реинтеграции в школы и общество в 1986 году возвратился в начальную школу |